<div>sorry, in the file that i sender you, has a mistake, i resend the file again</div><div><br></div><div><div><div># es_ES slapt-get translation</div><div># Copyright (C) 2004, 2005</div><div># This file is distributed under the same license as the slapt-get package.</div>
<div># Angelos <<a href="mailto:angel.microchip@gmail.com">angel.microchip@gmail.com</a>>, 2009</div><div>#</div><div>msgid ""</div><div>msgstr ""</div><div>"Project-Id-Version: 0.10.2a\n"</div>
<div>"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"</div><div>"PO-Revision-Date: 2009-09-13 10:40+0500\n"</div><div>"Last-Translator: Angelos <<a href="mailto:angel.microchip@gmail.com">angel.microchip@gmail.com</a>>\n"</div>
<div>"Language-Team: slapt-get-devel <<a href="mailto:slapt-get-devel@software.jaos.org">slapt-get-devel@software.jaos.org</a>>\n"</div><div>"MIME-Version: 1.0\n"</div><div>"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"</div>
<div>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</div><div><br></div><div>msgid "Reading Package Lists... "</div><div>msgstr "Leyendo el listado de paquetes..."</div><div><br></div><div>msgid "Done\n"</div>
<div>msgstr "Listo\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s is up to date.\n"</div><div>msgstr "%s está actualizado.\n"</div><div><br></div><div>msgid "yes"</div>
<div>msgstr "sí"</div><div><br></div><div>msgid "no"</div><div>msgstr "no"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s is not installed.\n"</div><div>msgstr "%s no está instalado.\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Name: %s\n"</div><div>msgstr "Nombre del Paquete: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Mirror: %s\n"</div>
<div>msgstr "Espejo del Paquete: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Location: %s\n"</div><div>msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "Package Version: %s\n"</div><div>msgstr "Versión del Paquete: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Size: %d K\n"</div><div>msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Installed Size: %d K\n"</div><div>msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Required: %s\n"</div>
<div>msgstr "Paquete Requerido: %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "Package Description:\n"</div><div>msgstr "Descripción del Paquete:\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Installed: %s\n"</div>
<div>msgstr "Paquete Instalado: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "No such package: %s\n"</div><div>msgstr "No existe el paquete: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "Retrieving package data [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]..."</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving package data [%s]...\n"</div>
<div>msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]...\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving extras list [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]..."</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"</div><div>msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]...\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving patch list [%s]..."</div>
<div>msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]..."</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"</div><div>msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]...\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving checksum list [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo el listado de checksums [%s]..."</div><div><br></div><div>msgid "Failed to malloc\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo hacer 'malloc'\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"</div><div>msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"</div><div>msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "Failed to build working directory [%s]\n"</div><div>msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"</div>
<div>msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to open %s\n"</div><div>msgstr "No se pudo abrir %s\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "Perhaps you want to run --update?\n"</div><div>msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to opendir %s\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to chdir: %s\n"</div><div>msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"</div>
<div>
<br></div><div>msgid "Failed to get cwd\n"</div><div>msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to mkdir: %s\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to chdir to %s\n"</div><div>msgstr "No se pudo cambiar el directorio a %s\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "\tchdir back into %s\n"</div><div>msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to download: %s\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo descargar: %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "Failed to calloc\n"</div><div>msgstr "No se pudo hacer 'calloc'\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."</div><div>msgstr "Des %s %s %s [%.1f%s]..."</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to unlink %s\n"</div><div>msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "MD5 found: [%s]\n"</div><div>msgstr "MD5 hayado: [%s]\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "MD5 expected: [%s]\n"</div>
<div>msgstr "MD5 esperado:[%s]\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "File: %s/%s\n"</div><div>msgstr "Archivo: %s/%s\n"</div><div><br></div><div>msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"</div>
<div>msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"</div><div><br></div><div>msgid "Usage:\n"</div><div>msgstr "Uso:\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>
msgid "%s [option(s)] [target]\n"</div><div>msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"</div><div><br></div><div>msgid "Targets:\n"</div><div>msgstr "Destinos:\n"</div><div><br></div><div>
msgid "retrieves pkg data from MIRROR"</div><div>msgstr "obtiene los datos del pkg desde el MIRROR"</div><div><br></div><div>msgid "upgrade installed pkgs"</div><div>msgstr "actualiza pkgs instalados"</div>
<div><br></div><div>msgid "upgrade to newer release"</div><div>msgstr "actualiza a una versión más reciente"</div><div><br></div><div>msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"</div><div>
msgstr "[nombre(s) del pkg] - instala el/los pkg(s) especificados"</div><div><br></div><div>msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"</div><div>msgstr "[nombre(s) del pkg] - desinstala el/los pkg(s) especificados"</div>
<div><br></div><div>msgid "[pkg name] - show pkg description"</div><div>msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg"</div><div><br></div><div>msgid "[expression] - search available pkgs"</div>
<div>msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles"</div><div><br></div><div>msgid "list pkgs"</div><div>msgstr "lista los pkgs"</div><div><br></div><div>msgid "list available pkgs"</div>
<div>msgstr "lista los pkgs disponibles"</div><div><br></div><div>msgid "list installed pkgs"</div><div>msgstr "lista los pkgs instalados"</div><div><br></div><div>msgid "purge cached pkgs"</div>
<div>msgstr "limpia los pkgs cacheados"</div><div><br></div><div>msgid "print version and license info"</div><div>msgstr "muestra la versión y la información de licencia"</div><div><br></div>
<div>msgid "Options:\n"</div><div>msgstr "Opciones:\n"</div><div><br></div><div>msgid "only download pkg on install/upgrade"</div><div>msgstr "solo descarga el pkg al instalar/actualizar"</div>
<div><br></div><div>msgid "show pkgs to be installed/upgraded"</div><div>msgstr "muestra los pkgs a instalar/actualizar"</div><div><br></div><div>msgid "do not prompt during install/upgrade"</div>
<div>msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"</div><div><br></div><div>msgid "re-install the pkg"</div><div>msgstr "reinstalar el pkg"</div><div><br></div><div>msgid "install/upgrade excludes"</div>
<div>msgstr "instalar/actualizar excluye"</div><div><br></div><div>msgid "do not perform md5 check sum"</div><div>msgstr "no verificar el sum md5"</div><div><br></div><div>msgid "ignore dependency failures"</div>
<div>msgstr "ignorar fallas de dependencia"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s version %s\n"</div><div>msgstr "%s versión %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "regex failed on [%s]\n"</div><div>msgstr "falló la regex en [%s]\n"</div><div><br></div><div>msgid "regexec failed to parse location\n"</div><div>msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"</div><div>msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"</div><div><br></div><div>msgid "regexec failed to parse size_c\n"</div>
<div>msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"</div><div><br></div><div>msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"</div><div>msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_c\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "regexec failed to parse size_u\n"</div><div>msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"</div><div><br></div><div>msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"</div>
<div>msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_u\n"</div><div><br></div><div>msgid "error attempting to read pkg description\n"</div><div>msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to realloc %s\n"</div><div>msgstr "No se pudo hacer 'realloc' %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "Failed to compile regex\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo compilar regex\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Regex Error: %s\n"</div><div>msgstr "Error de Regex: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "Preparing to install %s-%s\n"</div><div>msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to execute command: [%s]\n"</div><div>
msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"</div><div>msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to compile regex [%s]\n"</div><div>msgstr "No se pudo compilar regex [%s]\n"</div><div><br></div><div>msgid "pkg conditional too long\n"</div>
<div>msgstr "pkg condicional demasiado largo\n"</div><div><br></div><div>msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"</div><div>msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid " %s: Depends: %s\n"</div><div>msgstr " %s: Depende de: %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"</div>
<div>msgstr "Los siguientes paquetes han sido EXCLUIDOS:\n"</div><div><br></div><div>msgid "The following NEW packages will be installed:\n"</div><div>msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "The following packages will be REMOVED:\n"</div><div>msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n"</div><div><br></div><div>msgid "The following packages will be upgraded:\n"</div>
<div>msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"</div><div>msgstr "%d actualizado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"</div><div>msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"</div>
<div>msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"</div><div>msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"</div><div>msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco adicional será utilizado.\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "Do you want to continue? [y/N] "</div><div>msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "</div><div><br></div><div>msgid "Abort.\n"</div><div>msgstr "Abortar.\n"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s-%s is to be installed\n"</div><div>msgstr "%s-%s será instalado\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"</div>
<div>msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s-%s is to be removed\n"</div><div>msgstr "%s-%s será eliminado\n"</div><div><br>
</div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"</div><div>msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div>
<div>msgid "Installed %s conflicts with %s\n"</div><div>msgstr "%s, que ha sido instalado, crea conflicto con %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "print URIs only, do not download"</div><div>
msgstr "unicamente mostrar la URIs, no descargarlas"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package MD5 Sum: %s\n"</div><div>msgstr "Sum MD5 del Paquete: %s\n"</div><div><br>
</div><div>msgid "md5 sum too long\n"</div><div>msgstr "sum md5 demasiado largo\n"</div><div><br></div><div>msgid "Reading Package Lists..."</div><div>msgstr "Leyendo Listado de Paquetes..."</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"</div><div>msgstr "se excluye %s, que es requerido por %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "skip dependency check"</div>
<div>msgstr "omitir la verificación de dependencias"</div><div><br></div><div>msgid "show download statistics"</div><div>msgstr "muestra las estadísticas de descargas"</div><div><br></div><div>
msgid "Cached\n"</div><div>msgstr "Chacheado\n"</div><div><br></div><div>msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"</div><div>msgstr "Fallaron los fuentes para descargar, corrige los fuentes (sources) y corre de nuevo --update\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "specify alternate slapt-getrc location"</div><div>msgstr "espicifica ubicación alternativa de slapt-getrc"</div><div><br></div><div>msgid "Suggested packages:\n"</div>
<div>msgstr "Paquetes sugeridos:\n"</div><div><br></div><div>msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"</div><div>msgstr "sólo limpia cache antiguo, pkgs no alcanzados"</div><div><br>
</div><div>msgid "remove obsolete packages"</div><div>msgstr "Elimina paquetes obsoletos"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "You don't have enough free space in %s\n"</div>
<div>msgstr "No tienes suficiente espacio libre en %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Conflicts: %s\n"</div><div>msgstr "Conflictos con Paquete: %s\n"</div><div>
<br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Suggests: %s\n"</div><div>msgstr "Paquete Sugerido: %s\n"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Failed to parse package data from %s\n"</div>
<div>msgstr "No se pudo analizar los datos del paquete de %s\n"</div><div><br></div><div>msgid "specify number of download retry attempts"</div><div>msgstr "especifica un número de intentos a descargar"</div>
<div><br></div><div>msgid "install package, do not attempt to upgrade"</div><div>msgstr "instala el paquete, no intenta actualizar"</div><div><br></div><div>msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"</div>
<div>msgstr "[especificación de disco] - instala las especificaciones del disco"</div><div><br></div><div>msgid "always prompt during install/upgrade"</div><div>msgstr "Siempre preguntar durante la instalación/actualización"</div>
<div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"</div><div>msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anular\n"</div><div><br></div><div>msgid "Package ChangeLog"</div>
<div>msgstr "ChangeLog del paquete"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo ChangeLog.txt [%s]..."</div><div><br>
</div>
<div>msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"</div><div>msgstr "No es el mismo checksum MD5, anúlelo con --no-md5"</div><div><br></div><div>msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"</div>
<div>msgstr "Falta el checksum MD5, anúlelo con --no-md5"</div><div><br></div><div>msgid "Incomplete download"</div><div>msgstr "Descarga incompleta"</div><div><br></div><div>msgid "GPG key successfully imported"</div>
<div>msgstr "clave GPG correctamente importada"</div><div><br></div><div>msgid "GPG key could not be imported"</div><div>msgstr "la clave GPG no pudo importarse"</div><div><br></div><div>msgid "GPG key already present"</div>
<div>msgstr "clave GPG ya está presente"</div><div><br></div><div>msgid "Checksums signature successfully verified"</div><div>msgstr "firma Checksums correctamente verificado"</div><div><br>
</div>
<div>msgid "Checksums signature could not be verified"</div><div>msgstr "la firma Checksums no pude verificarse"</div><div><br></div><div>msgid "Verified"</div><div>msgstr "Verificado"</div>
<div><br></div><div>msgid "Not Verified"</div><div>msgstr "No verificado"</div><div><br></div><div>msgid "Retrieving GPG key [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo clave GPG [%s]..."</div>
<div><br></div><div>msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."</div><div>msgstr "Obteniendo firma checksum [%s]..."</div><div><br></div><div>msgid "No key for verification"</div><div>msgstr "No hay clave para verificación"</div>
<div><br></div><div>msgid "retrieve GPG keys for sources"</div><div>msgstr "obteniendo claves GPG para las fuentes"</div><div><br></div><div>msgid "Verifying checksum signature [%s]..."</div>
<div>msgstr "Verificando firma checksum [%s]..."</div><div><br></div><div>msgid "Unknown error"</div><div>msgstr "error desconocido"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Not Found\n"</div>
<div>msgstr "No Encontrado\n"</div><div><br></div><div>msgid "Default"</div><div>msgstr "Predeterminado"</div><div><br></div><div>msgid "Default Patch"</div><div>msgstr "Parche Predeterminado"</div>
<div><br></div><div>msgid "Preferred"</div><div>msgstr "Principal"</div><div><br></div><div>msgid "Preferred Patch"</div><div>msgstr "Parche Principal"</div><div><br></div><div>msgid "Official"</div>
<div>msgstr "Oficial"</div><div><br></div><div>msgid "Official Patch"</div><div>msgstr "Parche Oficial"</div><div><br></div><div>msgid "Custom"</div><div>msgstr "Personalizado"</div>
<div><br></div><div>msgid "Custom Patch"</div><div>msgstr "Parche personalizado"</div><div><br></div><div>#, c-format</div><div>msgid "Package Priority: %s\n"</div><div>msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"</div>
<div><br></div><div>msgid "[pkg name] - show pkg installed files"</div><div>msgstr "[nombre del pkg] - muestra los archivos instalados del paquete"</div></div></div><div><br></div><br clear="all"><br>
-- <br>
Perfil : <a href="http://www.google.com/profiles/Angel.microchip">http://www.google.com/profiles/Angel.microchip</a><br>Blog : <a href="http://angelinux-slack.blogspot.com/">http://angelinux-slack.blogspot.com/</a><br>
Perfil de blog : <a href="http://www.blogger.com/profile/13355706550602725345">http://www.blogger.com/profile/13355706550602725345</a><br>Picasa : <a href="http://picasaweb.google.com/angel.microchip">http://picasaweb.google.com/angel.microchip</a><br>
Reader : <a href="http://www.google.com/reader/shared/16255792348119572598">http://www.google.com/reader/shared/16255792348119572598</a><br>Tube : <a href="http://youtube.com/user/angelsing0000">http://youtube.com/user/angelsing0000</a><br>