summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2015-09-06 11:18:39 -0400
committerJason Woodward2015-09-06 11:18:44 -0400
commitc91f2b23e67a6c0b7d839b49d4097bd1ab85a399 (patch)
treec152b8aaf9b9c75affb31cc3c60c38396a752625 /po/gl_ES.po
parent8975d29e7f964b05f7f443621f1dda09c4c5b122 (diff)
downloadgslapt-c91f2b23e67a6c0b7d839b49d4097bd1ab85a399.tar.gz
translation updates from tx
Diffstat (limited to 'po/gl_ES.po')
-rw-r--r--po/gl_ES.po154
1 files changed, 32 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/gl_ES.po b/po/gl_ES.po
index 93aaddb..2b3df5f 100644
--- a/po/gl_ES.po
+++ b/po/gl_ES.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# gslapt translation template
-# Copyright (C) 2005-2010 Jason Woodward
-# This file is distributed under the same license as the gslapt package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+#
# Translators:
# PRIMER AUTOR Manuel Barallobre (BARA) <bara666@gmail.com>, 2005-2008
msgid ""
@@ -9,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 22:05-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n"
-"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/slapt-"
-"get/language/gl_ES/)\n"
-"Language: gl_ES\n"
+"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/gl_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Ready"
@@ -164,23 +162,23 @@ msgstr "Paquetes para ser borrados"
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d upgraded, "
msgid_plural "%d upgraded, "
-msgstr[0] "Actualizar"
-msgstr[1] "Actualizar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d reinstalled, "
msgid_plural "%d reinstalled, "
-msgstr[0] "Para Installar"
-msgstr[1] "Para Installar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d newly installed, "
msgid_plural "%d newly installed, "
-msgstr[0] "Para Installar"
-msgstr[1] "Para Installar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d to remove "
@@ -194,10 +192,8 @@ msgid_plural "and %d not upgraded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Non ten suficiente espacio libre</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Non ten suficiente espacio libre</span>"
#, c-format
msgid "Need to get %.0f%s/%.0f%s of archives.\n"
@@ -213,15 +209,13 @@ msgstr "Despois de desmpaquetar %.0f%s de espacio do disco sera liberado"
#, c-format
msgid "After unpacking %.0f%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-"Despois de desmpaquetar %.0f%s de espacio do disco adicional sera usado"
+msgstr "Despois de desmpaquetar %.0f%s de espacio do disco adicional sera usado"
msgid "Up to Date"
msgstr "Actualizado"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Actualizacions non dispoñibles</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Actualizacions non dispoñibles</span>"
msgid "Downloading packages..."
msgstr "Descargando paquetes..."
@@ -277,11 +271,9 @@ msgid "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
msgstr "<b>Excluido %s devido a un fallo de dependencias</b>"
msgid ""
-"Missing dependencies may mean the software in this package will not function "
-"correctly. Do you want to continue without the required packages?"
-msgstr ""
-"Dependencias non encontradas significa que o software do paquete non "
-"funcionara correctamente. ¿Quere continuar sin os paquetes requeridos?"
+"Missing dependencies may mean the software in this package will not function"
+" correctly. Do you want to continue without the required packages?"
+msgstr "Dependencias non encontradas significa que o software do paquete non funcionara correctamente. ¿Quere continuar sin os paquetes requeridos?"
msgid ": Depends: "
msgstr ": Depende:"
@@ -400,9 +392,7 @@ msgstr "Localization"
msgid ""
"gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for "
"Slackware"
-msgstr ""
-"gslapt e un frontend GTK+ pra slapt-get, un sistema de paquetes como APT "
-"pero para Slackware "
+msgstr "gslapt e un frontend GTK+ pra slapt-get, un sistema de paquetes como APT pero para Slackware "
msgid "working"
msgstr "traballando"
@@ -564,10 +554,9 @@ msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid ""
-"<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Os seguintes iconos son usados para indicar o estado de un paquete:</b>"
+"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
+"package:</b>"
+msgstr "<b>Os seguintes iconos son usados para indicar o estado de un paquete:</b>"
msgid "Repositories changed"
msgstr "Os repositorios cambiaron"
@@ -578,19 +567,15 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Os repositorios cambiaron</span>"
msgid ""
"You need to reload the package list from the sources you have listed. Do "
"you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Vostede necesita recargar a lista de paquetes desde as fontes. Desexa facelo "
-"agora?"
+msgstr "Vostede necesita recargar a lista de paquetes desde as fontes. Desexa facelo agora?"
msgid "Source failed"
msgstr "Source failed"
msgid ""
-"This package source failed or is not available. Do you want to disable this "
-"source and continue anyway?"
-msgstr ""
-"Esta fonte de paquetes fallou ou non esta dispoñible. ¿Quere "
-"desactivala e continuar?"
+"This package source failed or is not available. Do you want to disable this"
+" source and continue anyway?"
+msgstr "Esta fonte de paquetes fallou ou non esta dispoñible. ¿Quere desactivala e continuar?"
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -610,10 +595,8 @@ msgstr "Package Source"
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">¿Aplicar os seguintes cambios?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">¿Aplicar os seguintes cambios?</span>"
msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
msgstr "Esto e un resume dos cambios que se van a realizar"
@@ -650,76 +633,3 @@ msgstr "<b>GPG Clave</b>"
msgid "Verification"
msgstr "Verificacion"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">FONTES=</span>"
-
-#~ msgid "About gslapt"
-#~ msgstr "Acerca de gslapt"
-
-#~ msgid "Clear search expression"
-#~ msgstr "Limpar a expresion de busqueda"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Limpar"
-
-#~ msgid "Conflicts"
-#~ msgstr "Conflictos"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Non se pode encontrar o ficheiro de pixmap: %s"
-
-#~ msgid "Exclude package"
-#~ msgstr "Paquetes excluidos"
-
-#~ msgid "Exclude"
-#~ msgstr "Excluido"
-
-#~ msgid "Install/Upgrade package"
-#~ msgstr "Instalar/Actualizar paquete"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Package Action"
-#~ msgstr "Accion do paquete"
-
-#~ msgid "Package Information"
-#~ msgstr "Informacion do paquete"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Remove package"
-#~ msgstr "Paquete borrado"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Necesario"
-
-#~ msgid "Suggests"
-#~ msgstr "Sugerencias"
-
-#~ msgid "Up_grade"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Upgrading packages..."
-#~ msgstr "Actualizando paquetes..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Si"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
-#~ "upgraded."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d actualizados, %d reinstalled, %d instalados de novo, %d para borrar e "
-#~ "%d sin actualizar."
-
-#~ msgid "<b>Size:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaño:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Version</b>"
-
-#~ msgid "<b>Source</b>"
-#~ msgstr "<b>Source</b>"