summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2010-11-09 18:05:58 +0000
committerJason Woodward2010-11-09 18:05:58 +0000
commit553585c3763498d921815522761fd2dcf3806728 (patch)
tree9b1a5f5811e5dfecf4ad4e0e19e120608059b382 /po/hu.po
parent9c4f6c53049630fb19789ae34136387e1bae2404 (diff)
downloadgslapt-553585c3763498d921815522761fd2dcf3806728.tar.gz
hungarian translation by Peter Polonkai
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po421
1 files changed, 212 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3b18cb9..0338816 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,583 +1,585 @@
# hungarian translation for gslapt
-# Copyright (C) 2005-2010 Jason Woodward
+# Copyright (C) 2010 Peter Polonkai
# This file is distributed under the same license as the gslapt package.
-# FIRST AUTHOR Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>, 2010
+# FIRST AUTHOR Peter Polonkai <polesz at nedudu dot hu>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.5.3c\n"
+"Project-Id-Version: 0.5.3d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 22:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 21:50+0500\n"
-"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n"
-"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Polonkai <polesz@nedudu.hu>\n"
+"Language-Team: Nedudu Team <polesz@nedudu.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
msgid "<b>Exclude List</b>"
-msgstr "<b>Exclude List</b>"
+msgstr "<b>Kizárás lista</b>"
msgid "<b>Package Sources</b>"
-msgstr "<b>Package Sources</b>"
+msgstr "<b>Csomag források</b>"
msgid "<b>Package and data storage</b>"
-msgstr "<b>Package and data storage</b>"
+msgstr "<b>Csomag és adat tároló</b>"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Alkalmazza a változásokat?</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Exclude Expression:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Exclude Expression:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kizárási kifejezés:</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">FORRÁS=</span>"
msgid "About gslapt"
-msgstr "About gslapt"
+msgstr "Gslapt névjegye"
msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "Névjegy"
msgid "Checking for new package data..."
-msgstr "Checking for new package data..."
+msgstr "Új csomag adatok ellenőrzése..."
msgid "Clear search expression"
-msgstr "Clear search expression"
+msgstr "Kereső kifejezés törlése"
msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Törlés"
msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflicts"
+msgstr "Ütközések"
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nem található a pixmap fájl: %s"
msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Leírás"
msgid "Download packages only"
-msgstr "Download packages only"
+msgstr "Csak a csomagok letöltése"
msgid "Downloading packages..."
-msgstr "Downloading packages..."
+msgstr "Csomagok letöltése..."
msgid "Downloading..."
-msgstr "Downloading..."
+msgstr "Letöltés..."
msgid "Exclude package"
-msgstr "Exclude package"
+msgstr "Kizárt csomagok"
msgid "Exclude"
-msgstr "Exclude"
+msgstr "Kizárás"
msgid "Excludes"
-msgstr "Excludes"
+msgstr "Kizárások"
msgid "Execute all scheduled actions in current transaction"
-msgstr "Execute all scheduled actions in current transaction"
+msgstr "Minden kijelölt változtatás végrehajtása az aktuális műveletben"
msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
+msgstr "Alkalmaz"
msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Kifejezés"
msgid "Gslapt"
msgstr "Gslapt"
msgid "Install"
-msgstr "Install"
+msgstr "Telepítés"
msgid "Install/Upgrade package"
-msgstr "Install/Upgrade package"
+msgstr "Csomag telepítés/frissítés"
msgid "Installed Size:"
-msgstr "Installed Size:"
+msgstr "Telepített méret:"
msgid "Installed Size"
-msgstr "Installed Size"
+msgstr "Telepített méret"
msgid "Installed"
-msgstr "Installed"
+msgstr "Telepített"
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Installing packages..."
+msgstr "Csomagok telepítése..."
msgid "Installing..."
-msgstr "Installing..."
+msgstr "Telepítés..."
msgid "Location"
-msgstr "Location"
+msgstr "Hely"
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Név"
msgid "No"
-msgstr "No"
+msgstr "Nem"
msgid "Package Action"
-msgstr "Package Action"
+msgstr "Csomag művelet"
msgid "Package Information"
-msgstr "Package Information"
+msgstr "Csomag információ"
msgid "Package"
-msgstr "Package"
+msgstr "Csomag"
msgid "Packages excluded"
-msgstr "Packages excluded"
+msgstr "Kizárt csomagok"
msgid "Packages to be installed"
-msgstr "Packages to be installed"
+msgstr "Telepítendő csomagok"
msgid "Packages to be removed"
-msgstr "Packages to be removed"
+msgstr "Eltávolítandó csomagok"
msgid "Packages to be upgraded"
-msgstr "Packages to be upgraded"
+msgstr "Frissítendő csomagok"
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+msgstr "Folyamat"
msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+msgstr "Kilépés"
msgid "Remove package"
-msgstr "Remove package"
+msgstr "Csomagok törlése"
msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
+msgstr "Törlés"
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Removing packages..."
+msgstr "Csomagok törlése..."
msgid "Required"
-msgstr "Required"
+msgstr "Szükséges"
msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "Keresés"
msgid "Size:"
-msgstr "Size:"
+msgstr "Méret:"
msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgstr "Forrás"
msgid "Sources"
-msgstr "Sources"
+msgstr "Források"
msgid "Suggests"
-msgstr "Suggests"
+msgstr "Javaslatok"
msgid "Summary"
-msgstr "Summary"
+msgstr "Összegzés"
msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
-msgstr "This is a summary of the changes about to be performed."
+msgstr "Ez egy összefoglaló a változásokról amiket el kell végezni."
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Uninstalling..."
+msgstr "Eltávolítás..."
msgid "Up_grade"
-msgstr "Up_grade"
+msgstr "F_rissítés"
msgid "Update local package cache"
-msgstr "Update local package cache"
+msgstr "Helyi csomagtároló információk frissítése"
msgid "Update"
-msgstr "Update"
+msgstr "Frissítés"
msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
+msgstr "Frissítés"
msgid "Upgrading packages..."
-msgstr "Upgrading packages..."
+msgstr "Csomagok frissítése..."
msgid "Upgrading..."
-msgstr "Upgrading..."
+msgstr "Frissítés..."
msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Verzió"
msgid "Working Directory"
-msgstr "Working Directory"
+msgstr "Munkakönyvtár"
msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "Igen"
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Súgó"
msgid "gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for Slackware"
-msgstr "gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for Slackware"
+msgstr "Gslapt egy GTK+ felület a slapt-get programhoz, ami egy APT stílusú csomagkezelő rendszer a Slackware Linuxhoz"
msgid "total progress"
-msgstr "Total Progress"
+msgstr "teljes folyamat"
msgid "working"
-msgstr "Working"
+msgstr "dolgozom"
msgid "Up to Date"
-msgstr "Up to Date"
+msgstr "Naprakész"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nincs elérhető frissítés</span>"
#, c-format
msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded."
-msgstr "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded."
+msgstr "%d frissített, %d újratelepített, %d újonnan telepített, %d eltávolítandó és %d nem frissített."
#, c-format
msgid "Need to get %.0f%s/%.0f%s of archives.\n"
-msgstr "Need to get %.0f%s/%.0f%s of archives.\n"
+msgstr "Letölteni szükséges %.0f%s/%.0f%s az archivumokból.\n"
#, c-format
msgid "Need to get %.0f%s of archives."
-msgstr "Need to get %.0f%s of archives."
+msgstr "Letölteni szükséges %.0f%s az archivumokból."
#, c-format
msgid "After unpacking %.0f%s disk space will be freed."
-msgstr "After unpacking %.0f%s disk space will be freed."
+msgstr "Kicsomagolás után %.0f%s lemez terület szabadul fel."
#, c-format
msgid "After unpacking %.0f%s of additional disk space will be used."
-msgstr "After unpacking %.0f%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Kicsomagolás után %.0f%s lemez területet fogok használni."
msgid "Ready"
-msgstr "Ready"
+msgstr "Kész"
msgid "Re-Install"
-msgstr "Re-Install"
+msgstr "Újratelepítés"
msgid "Downgrade"
-msgstr "Downgrade"
+msgstr "Régebbit telepít"
msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr "_Fájl"
msgid "Pending changes. Click execute when ready."
-msgstr "Pending changes. Click execute when ready."
+msgstr "Függőben lévő változások. Kattintson a végrehajtásra ha kész."
msgid "Packages with unmet dependencies"
-msgstr "Packages with unmet dependencies"
+msgstr "Csomagok függőségei"
msgid ": Depends: "
-msgstr ": Depends: "
+msgstr ": Függőségek : "
msgid "Package conflicts"
-msgstr "Package conflicts"
+msgstr "Csomag ütközések"
msgid ", which is required by "
-msgstr ", which is required by "
+msgstr ", igényelt"
msgid ", is excluded"
-msgstr ", is excluded"
+msgstr ", kizárt"
msgid "<b>Conflicts:</b>"
-msgstr "<b>Conflicts:</b>"
+msgstr "<b>Ütközések:</b>"
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Leírás:</b>"
msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Hely:</b>"
msgid "Source:"
-msgstr "Source:"
+msgstr "Forrás:"
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Név:</b>"
msgid "<b>Required:</b>"
-msgstr "<b>Required:</b>"
+msgstr "<b>Szükséges:</b>"
msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Méret:</b>"
msgid "<b>Suggests:</b>"
-msgstr "<b>Suggests:</b>"
+msgstr "<b>Javaslatok:</b>"
msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+msgstr "Verzió:"
msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Verzió:</b>"
msgid "<b>Version</b>"
-msgstr "<b>Version</b>"
+msgstr "<b>Verzió</b>"
msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Forrás:</b>"
msgid "Common"
-msgstr "Common"
+msgstr "Közös"
msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependencies"
+msgstr "Függőségek"
msgid "No package is selected."
-msgstr "No package is selected."
+msgstr "Nincs kiválasztva egyetlen csomag sem."
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Állapot"
msgid "Source download failed"
-msgstr "Source download failed"
+msgstr "Forrás letöltése sikertelen"
msgid "pkgtools returned an error"
-msgstr "pkgtools returned an error"
+msgstr "pkgtools hibával tért vissza"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nincs elég szabad hely</span>"
#, c-format
msgid "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
-msgstr "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
+msgstr "<b>%s kizárása miatt függőségi hiba lépett fel</b>"
msgid "Unmark"
-msgstr "Unmark"
+msgstr "Kijelölés visszavonás"
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Álllapot:</b>"
msgid "Excluded"
-msgstr "Excluded"
+msgstr "Kizárt"
msgid "<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>"
-msgstr "<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>"
+msgstr "<b>A következő ikonok jelölik a csomag jelenlegi állapotát:</b>"
msgid "Not Installed"
-msgstr "Not Installed"
+msgstr "Nem telepített"
msgid "To be Installed"
-msgstr "To be Installed"
+msgstr "Telepítendő"
msgid "To be Re-Installed"
-msgstr "To be Re-Installed"
+msgstr "Újra telepítendő"
msgid "To be Upgraded"
-msgstr "To be Upgraded"
+msgstr "Frissítendő"
msgid "To be Removed"
-msgstr "To be Removed"
+msgstr "Eltávolítandó"
msgid "To be Downgraded"
-msgstr "To be Downgraded"
+msgstr "Régebbit visszaállít"
msgid "Icon Legend"
-msgstr "Icon Legend"
+msgstr "Jelmagyarázat"
msgid "Completed actions"
-msgstr "Completed actions"
+msgstr "Elvégzett műveletek"
msgid "Successfully executed all actions."
-msgstr "Successfully executed all actions."
+msgstr "Minden művelet sikeresen befejeződött."
msgid "<b>Installed Version</b>"
-msgstr "<b>Installed Version</b>"
+msgstr "<b>Telepített verzió</b>"
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
-msgstr "<b>Latest Available Version</b>"
+msgstr "<b>Legújabb elérhető verzió</b>"
msgid "Failed to commit preferences"
-msgstr "Failed to commit preferences"
+msgstr "Sikertelen a beállítások véglegesítése"
msgid "Mark All Upgrades"
-msgstr "Mark All Upgrades"
+msgstr "Minden frissíthető csomag kijelölése"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
msgid "Unmark All"
-msgstr "Unmark All"
+msgstr "Minden kijelölést visszavon"
msgid "P_ackage"
-msgstr "P_ackage"
+msgstr "Csom_ag"
msgid "You need to reload the package list from the sources you have listed. Do you want to do this now?"
-msgstr "You need to reload the package list from the sources you have listed. Do you want to do this now?"
+msgstr "Újra kell olvasni a csomagok listáját a forrásokból. Szeretné ezt most megtenni?"
msgid "Repositories changed"
-msgstr "Repositories changed"
+msgstr "Csomagtárolók változtatva"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Repositories changed</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Repositories changed</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Csomagtárolók változtatva</span>"
msgid "Retrieving package data..."
-msgstr "Retrieving package data..."
+msgstr "Csomag adatok keresése..."
msgid "Retrieving patch list..."
-msgstr "Retrieving patch list..."
+msgstr "Javítási lista keresése..."
msgid "Retrieving checksum list..."
-msgstr "Retrieving checksum list..."
+msgstr "Ellenőrző összeg lista keresése..."
msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Reading Package Lists..."
+msgstr "Csomag listák olvasása..."
msgid "_Delete Cached Package Files"
-msgstr "_Delete Cached Package Files"
+msgstr "_Tárolt csomag fájlok törlése"
msgid "Mark all possible upgrades"
-msgstr "Mark all possible upgrades"
+msgstr "Minden lehetséges frissítés kijelölése"
msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
msgid "Missing dependencies may mean the software in this package will not function correctly. Do you want to continue without the required packages?"
-msgstr "Missing dependencies may mean the software in this package will not function correctly. Do you want to continue without the required packages?"
+msgstr "A hiányzó függőségek nélkül ez a csomag nem biztos, hogy megfelelően fog működni. Szeretné folytatni a szükséges csomagok nélkül?"
msgid "This package source failed or is not available. Do you want to disable this source and continue anyway?"
-msgstr "This package source failed or is not available. Do you want to disable this source and continue anyway?"
+msgstr "A csomag forrása hiányzik vagy nem elérhető. Szeretné ezt a forrást letiltani és folytatni tovább?"
msgid "Retrieving ChangeLog.txt..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt..."
+msgstr "ChangeLog.txt keresése..."
msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Változásnapló"
msgid "_View"
-msgstr "_View"
+msgstr "_Nézet"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Mind"
msgid "View all packages"
-msgstr "View all packages"
+msgstr "Minden csomag mutatása"
msgid "Available"
-msgstr "Available"
+msgstr "Elérhető"
msgid "View available packages from current sources"
-msgstr "View available packages from current sources"
+msgstr "Minden csomag megjelenítése az aktuális forrásokból"
msgid "View installed packages"
-msgstr "View installed packages"
+msgstr "Telepített csomagok mutatása"
msgid "Marked"
-msgstr "Marked"
+msgstr "Jelölt"
msgid "View Marked Packages"
-msgstr "View Marked Packages"
+msgstr "Jelölt csomagok mutatása"
msgid "Mark Obsolete"
-msgstr "Mark Obsolete"
+msgstr "Elavultak kijelölése"
msgid "Mark all obsolete packages"
-msgstr "Mark all obsolete packages"
+msgstr "Minden elavult csomag kijelölése"
#, c-format
msgid "Download rate: %.0f%s/s"
-msgstr "Download rate: %.0f%s/s"
+msgstr "Letöltési arány: %.0f%s/s"
#, c-format
msgid "Failed to download %s: %s"
-msgstr "Failed to download %s: %s"
+msgstr "Sikertelen letöltés %s: %s"
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importálás"
msgid "No key found"
-msgstr "No key found"
+msgstr "Kulcs nem található"
msgid "<b>GPG Keys</b>"
-msgstr "<b>GPG Keys</b>"
+msgstr "<b>GPG kulcsok</b>"
msgid "Verification"
-msgstr "Verification"
+msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Retrieving checksum signature..."
-msgstr "Retrieving checksum signature..."
+msgstr "Ellenörző összeg aláírás keresése..."
msgid "Verifying checksum signature..."
-msgstr "Verifying checksum signature..."
+msgstr "Ellenörző összeg aláírás ellenőrzése..."
msgid "GPG Key verification failed"
-msgstr "GPG Key verification failed"
+msgstr "GPG kulcs ellenőrzés sikertelen"
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Hiba"
msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+msgstr "Látható"
msgid "Upgradeable"
-msgstr "Upgradeable"
+msgstr "Frissíthető"
msgid "View Upgradeable Packages"
-msgstr "View Upgradeable Packages"
+msgstr "Frissíthető csomagok mutatása"
msgid "View ChangeLogs"
-msgstr "View ChangeLogs"
+msgstr "Változás napló mutatása"
msgid "ChangeLogs"
-msgstr "ChangeLogs"
+msgstr "Változás naplók"
msgid "No changelogs found."
-msgstr "No changelogs found."
+msgstr "Nem található változásnapló."
msgid "Priority"
-msgstr "Priority"
+msgstr "Prioritás"
msgid "Package Source"
-msgstr "Package Source"
+msgstr "Csomag forrás"
msgid "<b>Priority:</b>"
-msgstr "<b>Priority:</b>"
+msgstr "<b>Prioritás:</b>"
msgid "<b>Source</b>"
-msgstr "<b>Source</b>"
+msgstr "<b>Forrás</b>"
msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgstr "Kedvelt"
msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgstr "Hivatalos"
msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+msgstr "Egyéb"
msgid "Files"
-msgstr "Files"
+msgstr "Fájlok"
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
-msgstr "The list of installed files is only available for installed packages"
+msgstr "Ez a lista csak a telepített csomagokat mutatja"
msgid "No dependency information available"
-msgstr "No dependency information available"
+msgstr "Nincs rendelkezésre álló függőség információ"
msgid "No changelog information available"
-msgstr "No changelog information available"
+msgstr "Nincs rendelkezésre álló változásnapló"
msgid "Gslapt Package Manager"
-msgstr "Gslapt csomagkezelő"
+msgstr "Gslapt csomagkezelő"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
-msgstr "Programok telepítése, eltávolítása, frissítése"
+msgstr "Programok telepítése, eltávolítása, frissítése"
msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgstr "Alap"
msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
+msgstr "Alkalmazások"
msgid "Development Tools"
-msgstr "Development Tools"
+msgstr "Fejlesztő eszközök"
msgid "GNU Emacs"
msgstr "GNU Emacs"
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -589,13 +591,13 @@ msgid "KDE"
msgstr "KDE"
msgid "KDE Internationalization"
-msgstr "KDE Internationalization"
+msgstr "KDE nemzetközi"
msgid "Libraries"
-msgstr "Libraries"
+msgstr "Könyvtárak"
msgid "Networking"
-msgstr "Networking"
+msgstr "Hálózat"
msgid "teTeX"
msgstr "teTeX"
@@ -604,61 +606,62 @@ msgid "TCL"
msgstr "TCL"
msgid "X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr "X Window rendszer"
msgid "X Applications"
-msgstr "X Applications"
+msgstr "X alkalmazások"
msgid "BSD Console games"
-msgstr "BSD Console games"
+msgstr "BSD konzol játékok"
msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
+msgstr "Javítások"
msgid "GSB Base"
-msgstr "GSB Base"
+msgstr "GSB Alap"
msgid "GSB Accessibility"
-msgstr "GSB Accessibility"
+msgstr "GSB Kisegítő lehetőségek"
msgid "GSB Administration"
-msgstr "GSB Administration"
+msgstr "GSB Adminisztráció"
msgid "GSB Applications"
-msgstr "GSB Applications"
+msgstr "GSB Alkalmazások"
msgid "GSB Compiz Fusion"
msgstr "GSB Compiz Fusion"
msgid "GSB Development"
-msgstr "GSB Development"
+msgstr "GSB Fejlesztés"
msgid "GSB Office"
-msgstr "GSB Office"
+msgstr "GSB Iroda"
msgid "GSB Libraries"
-msgstr "GSB Libraries"
+msgstr "GSB Könyvtárak"
msgid "GSB Mono"
msgstr "GSB Mono"
msgid "GSB Networking"
-msgstr "GSB Networking"
+msgstr "GSB Hálózat"
msgid "GSB OpenOffice.org"
msgstr "GSB OpenOffice.org"
msgid "GSB Themes"
-msgstr "GSB Themes"
+msgstr "GSB Témák"
msgid "Games"
-msgstr "Games"
+msgstr "Játékok"
msgid "Localization"
-msgstr "Localization"
+msgstr "Lokalizáció"
msgid "Packages to be reinstalled"
-msgstr "Packages to be reinstalled"
+msgstr "Újratelepítendő csomagok"
msgid "Source failed"
-msgstr "Source failed"
+msgstr "Forrás hiányzik"
+