aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2019-12-02 18:42:16 -0500
committerJason Woodward2019-12-02 18:43:14 -0500
commitf7f91026547a13c0603c0fdf34d77233154b60c4 (patch)
treee5774f303ef8d94b7ef4006a3c03c61b0f095da2 /po/ja.po
parent190b860be27cbc74408962e113f32645a44c639f (diff)
downloadgslapt-f7f91026547a13c0603c0fdf34d77233154b60c4.tar.gz
updated pot and po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po86
1 files changed, 54 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 68e7110..525c0fd 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
-#
+#
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 22:05-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: woodwardj at jaos dot org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-02 18:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/"
+"ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Ready"
@@ -39,6 +40,7 @@ msgstr "<b>衝突:</b>"
msgid "<b>Suggests:</b>"
msgstr "<b>推奨:</b>"
+#. installed
msgid "No dependency information available"
msgstr "依存関係の情報はありません"
@@ -49,7 +51,9 @@ msgid "No changelog information available"
msgstr "更新情報はありません"
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
-msgstr "インストールされたファイルのリストは、インストールされているパッケージでのみ利用可能です"
+msgstr ""
+"インストールされたファイルのリストは、インストールされているパッケージでのみ"
+"利用可能です"
msgid "Excluded"
msgstr "除外"
@@ -81,6 +85,9 @@ msgstr "進捗"
msgid "Checking for new package data..."
msgstr "新規パッケージの検査..."
+msgid "GPG Key verification failed"
+msgstr "GPG キーの確認に失敗しました"
+
msgid "Retrieving package data..."
msgstr "パッケージデータを取得中..."
@@ -90,18 +97,12 @@ msgstr "パッチリストを取得中..."
msgid "Retrieving checksum list..."
msgstr "checksum リストを取得中..."
-msgid "Source download failed"
-msgstr "ソースのダウンロードに失敗しました"
-
msgid "Retrieving checksum signature..."
msgstr "チェックサム署名の取得中..."
msgid "Verifying checksum signature..."
msgstr "チェックサム署名を確認しています..."
-msgid "GPG Key verification failed"
-msgstr "GPG キーの確認に失敗しました"
-
msgid "Retrieving ChangeLog.txt..."
msgstr "ChangeLog.txt を取得中..."
@@ -115,15 +116,15 @@ msgstr "ダウンロード率: %.0f%s/秒"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-msgid "pkgtools returned an error"
-msgstr "pkgtools がエラーを返しました"
-
msgid "Completed actions"
msgstr "処理済み"
msgid "Successfully executed all actions."
msgstr "全ての操作の実行に成功しました"
+msgid "pkgtools returned an error"
+msgstr "pkgtools がエラーを返しました"
+
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@@ -191,8 +192,10 @@ msgid "and %d not upgraded."
msgid_plural "and %d not upgraded."
msgstr[0] "%d アップグレードされませんでした。"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">十分な空きスペースがありません</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">十分な空きスペースがありません</span>"
#, c-format
msgid "Need to get %.0f%s/%.0f%s of archives.\n"
@@ -214,7 +217,8 @@ msgid "Up to Date"
msgstr "最新の状態に更新"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">更新対象ファイルはありません</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">更新対象ファイルはありません</span>"
msgid "Downloading packages..."
msgstr "パッケージのダウンロード..."
@@ -229,12 +233,12 @@ msgstr " %s のダウンロードに失敗しました: %s"
msgid "Removing packages..."
msgstr "パッケージの削除中..."
-msgid "Uninstalling..."
-msgstr "削除中..."
-
msgid "Installing packages..."
msgstr "パッケージのインストール..."
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "削除中..."
+
msgid "Installing..."
msgstr "インストール中..."
@@ -270,9 +274,11 @@ msgid "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
msgstr "<b>依存性の解決に失敗したため %s を除外中</b>"
msgid ""
-"Missing dependencies may mean the software in this package will not function"
-" correctly. Do you want to continue without the required packages?"
-msgstr "依存性の欠如。このパッケージに含まれるソフトウェアが正しく動作しない可能性があります。 依存性を解決せずにこのまま作業を進めますか?"
+"Missing dependencies may mean the software in this package will not function "
+"correctly. Do you want to continue without the required packages?"
+msgstr ""
+"依存性の欠如。このパッケージに含まれるソフトウェアが正しく動作しない可能性が"
+"あります。 依存性を解決せずにこのまま作業を進めますか?"
msgid ": Depends: "
msgstr ": 依存: "
@@ -295,6 +301,12 @@ msgstr "Gslapt パッケージマネージャー"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "ソフトウェアパッケージのインストール・削除・更新"
+msgid "Run Gslapt as root"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to run Gslapt"
+msgstr ""
+
msgid "Base"
msgstr "ベース"
@@ -391,7 +403,9 @@ msgstr "言語関連"
msgid ""
"gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for "
"Slackware"
-msgstr "gslapt は APT ライクな Slackware用パッケージシステムの GTK+ フロントエンドです"
+msgstr ""
+"gslapt は APT ライクな Slackware用パッケージシステムの GTK+ フロントエンドで"
+"す"
msgid "working"
msgstr "作業中"
@@ -553,8 +567,8 @@ msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgid ""
-"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
-"package:</b>"
+"<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:"
+"</b>"
msgstr "<b>以下のアイコンは現在のパッケージの状態を表しています:</b>"
msgid "Repositories changed"
@@ -566,15 +580,19 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">レポジトリが変更されま
msgid ""
"You need to reload the package list from the sources you have listed. Do "
"you want to do this now?"
-msgstr "ソースリストからパッケージリストを再取得する必要があります。 今すぐ実行しますか?"
+msgstr ""
+"ソースリストからパッケージリストを再取得する必要があります。 今すぐ実行します"
+"か?"
msgid "Source failed"
msgstr "ソースが失敗しました"
msgid ""
-"This package source failed or is not available. Do you want to disable this"
-" source and continue anyway?"
-msgstr "パッケージソースが存在しないか、またはソースに誤りがあります。 このソースを無効にして作業を続けますか?"
+"This package source failed or is not available. Do you want to disable this "
+"source and continue anyway?"
+msgstr ""
+"パッケージソースが存在しないか、またはソースに誤りがあります。 このソースを無"
+"効にして作業を続けますか?"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
@@ -594,7 +612,8 @@ msgstr "パッケージソース"
msgid "Summary"
msgstr "要約"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">次の変更を適用しますか?</span>"
msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
@@ -632,3 +651,6 @@ msgstr "<b>GPG キー</b>"
msgid "Verification"
msgstr "検証"
+
+#~ msgid "Source download failed"
+#~ msgstr "ソースのダウンロードに失敗しました"