summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2010-05-24 21:30:51 -0400
committerJason Woodward2010-05-24 23:06:14 -0400
commita28ac90670a1cd025b0e9c46d0595c40024f4c7b (patch)
tree78e938f3a355af84f8ec7f788db8838d12d3adfe /po/ru.po
parent6149c8006f2e0c2a60696177427523cf6eef2f19 (diff)
downloadgslapt-a28ac90670a1cd025b0e9c46d0595c40024f4c7b.tar.gz
translation updates
This is based on a patch from George Vlahavas to move the translatable strings from gslapt*.desktop and series_map.rc files into the po files. I updated the gslapt.pot file and the po files from the source files. xgettext --omit-header --no-wrap --no-location -j -C -o po/gslapt.pot -k_ src/*.c cd po && msgmerge -N --no-wrap --no-location -o en.po en.po gslapt.pot cd po && for po in $(ls *.po | grep -v en\.po);do msgmerge -N --no-wrap --no-location -o $po $po en.po ;done
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po579
1 files changed, 338 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 31e0d27..ed06ae1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,374 +3,369 @@
# This file is distributed under the same license as the gslapt package.
# FIRST AUTHOR sin <digitalhunger@gmail.com>, 2005, 2006
#
-
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.5.2b\n"
+"Project-Id-Version: 0.5.3b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:54\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 22:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 11:00+0500\n"
"Last-Translator: sin <digitalhunger@gmail.com>\n"
"Language-Team: DeepStyle team <deep@deepstyle.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "Packages excluded"
-msgstr " "
+msgid "<b>Exclude List</b>"
+msgstr "<b>Список исключений</b>"
-msgid "Packages to be installed"
-msgstr " "
+msgid "<b>Package Sources</b>"
+msgstr "<b>Источник пакетов</b>"
-msgid "Packages to be upgraded"
-msgstr " "
+msgid "<b>Package and data storage</b>"
+msgstr "<b>Место хранения пакетов и данных</b>"
-msgid "Packages to be removed"
-msgstr " "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Применить изменения?</span>"
-msgid "Downloading packages..."
-msgstr " ..."
+msgid "<span weight=\"bold\">Exclude Expression:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Выражение для исключения:</span>"
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Downloading..."
+msgid "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ИСТОЧНИК=</span>"
-msgid "Removing packages..."
-msgstr " ..."
+msgid "About gslapt"
+msgstr "О Gslapt "
-msgid "Installing packages..."
-msgstr " ..."
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
-msgid "Installing..."
-msgstr "Installing..."
+msgid "Checking for new package data..."
+msgstr "Поиск новых данных о пакетах..."
-msgid "Upgrading packages..."
-msgstr " ..."
+msgid "Clear search expression"
+msgstr "Очистить выражение поиска"
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-msgid "<b>Package and data storage</b>"
-msgstr "<b> </b>"
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликт:"
-msgid "Working Directory"
-msgstr " "
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не могу найти файл изображения: %s"
-msgid "<b>Package Sources</b>"
-msgstr "<b> </b>"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-msgid "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">=</span>"
+msgid "Download packages only"
+msgstr "Только загрузить пакеты"
-msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgid "Downloading packages..."
+msgstr "Загрузка пакетов..."
-msgid "<b>Exclude List</b>"
-msgstr "<b> </b>"
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Downloading..."
-msgid "<span weight=\"bold\">Exclude Expression:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> :</span>"
+msgid "Exclude package"
+msgstr "Исключить пакет"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Исключить"
msgid "Excludes"
-msgstr ""
+msgstr "Исключения"
+
+msgid "Execute all scheduled actions in current transaction"
+msgstr "Выполнить все запланированные задания в текущей транзакции"
+
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
msgid "Gslapt"
msgstr "Gslapt"
-msgid "Up_grade"
-msgstr ""
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgid "Install/Upgrade package"
+msgstr "Установить/обновить пакет"
-msgid ""
-"gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for "
-"Slackware"
-msgstr ""
-"gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for "
-"Slackware"
+msgid "Installed Size:"
+msgstr "Размер после установки:"
-msgid "About"
-msgstr " "
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Размер после установки"
-msgid "Update"
-msgstr ""
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлено"
-msgid "Update local package cache"
-msgstr " "
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Установка пакетов..."
-msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installing..."
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
-msgid "Execute all scheduled actions in current transaction"
-msgstr " "
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
-msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgid "Package Action"
+msgstr "Действия пакета"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgid "Package Information"
+msgstr "Информация о пакете"
-msgid "Clear search expression"
-msgstr " "
+msgid "Package"
+msgstr "Package"
-msgid "Name"
-msgstr ""
+msgid "Packages excluded"
+msgstr "Пропуск пакетов"
-msgid "Location"
-msgstr ""
+msgid "Packages to be installed"
+msgstr "Пакеты к установке"
-msgid "Version"
-msgstr ""
+msgid "Packages to be removed"
+msgstr "Пакеты к удалению"
-msgid "Size:"
-msgstr ":"
+msgid "Packages to be upgraded"
+msgstr "Пакеты к обновлению"
-msgid "Installed Size:"
-msgstr " :"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-msgid "Installed Size"
-msgstr " "
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
-msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
-msgid "Conflicts"
-msgstr ":"
+msgid "Remove package"
+msgstr "Удалить пакет"
-msgid "Suggests"
-msgstr ":"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Удаление пакетов..."
msgid "Required"
-msgstr ":"
+msgstr "Требует:"
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
-msgid "Package Information"
-msgstr " "
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-msgid "Package"
-msgstr "Package"
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
-msgid "Install/Upgrade package"
-msgstr "/ "
+msgid "Sources"
+msgstr "Репозитории"
-msgid "Install"
-msgstr ""
+msgid "Suggests"
+msgstr "Желательно:"
-msgid "Remove package"
-msgstr " "
+msgid "Summary"
+msgstr "Итог"
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
+msgstr "Будут произведены следующие изменения"
-msgid "Exclude package"
-msgstr " "
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Uninstalling..."
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgid "Up_grade"
+msgstr "Обновить"
-msgid "Package Action"
-msgstr " "
+msgid "Update local package cache"
+msgstr "Обновить локальный кэш пакетов"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\"> ?</span>"
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Обновить"
-msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
-msgstr " "
+msgid "Upgrading packages..."
+msgstr "Обновление пакетов..."
-msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Uninstalling..."
+msgid "Upgrading..."
+msgstr "Upgrading..."
-msgid "Download packages only"
-msgstr " "
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-msgid "working"
-msgstr ""
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Рабочий каталог"
-msgid "total progress"
-msgstr " "
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-msgid "About gslapt"
-msgstr " Gslapt "
+msgid "_Help"
+msgstr "Помощь"
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgid "gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for Slackware"
+msgstr "gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for Slackware"
+
+msgid "total progress"
+msgstr "обший прогресс"
+
+msgid "working"
+msgstr "работа"
msgid "Up to Date"
-msgstr " "
+msgstr "Не требует обновления"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\"> </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Нет доступных обновлений</span>"
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded."
-msgstr "%d (), %d (), %d %d ()."
+msgstr "%d обновлен(ы), %d установлен(ы), %d для удаления %d не обновлен(ы)."
msgid "Need to get %.1d%s/%.1d%s of archives.\n"
-msgstr " : %.1d%s/%.1d%s .\n"
+msgstr "К получению: %.1d%s/%.1d%s из архивов.\n"
msgid "Need to get %.1d%s of archives."
-msgstr " : %.1d%s ."
+msgstr "К получению: %.1d%s из архивов."
msgid "After unpacking %.1d%s disk space will be freed."
-msgstr " %.1d%s ."
+msgstr "После распаковки будет освобождено %.1d%s дискового пространства."
msgid "After unpacking %.1d%s of additional disk space will be used."
-msgstr " %.1d%s ."
+msgstr "После распаковки будет занято дополнительно %.1d%s на диске."
msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-msgid "Checking for new package data..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Готово"
msgid "Re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "Переустановить"
msgid "Downgrade"
-msgstr " "
+msgstr "Установить старое"
msgid "_File"
-msgstr ""
-
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
msgid "Pending changes. Click execute when ready."
-msgstr " . , "
+msgstr "Вносятся изменения. Нажмите Выполнить, когда будете готовы"
msgid "Packages with unmet dependencies"
-msgstr " "
+msgstr "Пакеты с неудовлетворенными зависимостями"
msgid ": Depends: "
-msgstr ": : "
+msgstr ": Зависимости: "
msgid "Package conflicts"
-msgstr " "
+msgstr "Конфликт пакетов"
msgid ", which is required by "
-msgstr ", "
+msgstr ", требуемый для "
msgid ", is excluded"
-msgstr ", "
+msgstr ", пропущен"
msgid "<b>Conflicts:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Конфликты:</b>"
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Описание:</b>"
msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Размещение:</b>"
msgid "Source:"
-msgstr ":"
-
-msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник:"
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Имя:</b>"
msgid "<b>Required:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Требования:</b>"
msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Размер:</b>"
msgid "<b>Suggests:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
-
-msgid "Upgrading..."
-msgstr "Upgrading..."
+msgstr "<b>Желательно:</b>"
msgid "Version:"
-msgstr ":"
+msgstr "Версия:"
msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Версия:</b>"
msgid "<b>Version</b>"
-msgstr "<b></b>"
+msgstr "<b>Версия</b>"
msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Источник:</b>"
msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Общее"
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Зависимости"
msgid "No package is selected."
-msgstr " ."
+msgstr "Нет выбранных пакетов."
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
msgid "Source download failed"
-msgstr " "
+msgstr "Не могу загрузить с адреса"
msgid "pkgtools returned an error"
-msgstr " pkgtools"
+msgstr "ошибка pkgtools"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\"> </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Недостаточно свободного места</span>"
msgid "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
-msgstr "<b> %s - </b>"
+msgstr "<b>Пропуск %s из-за неудовлетворенных зависимостей</b>"
msgid "Unmark"
-msgstr " "
+msgstr "Отменить выбор"
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>:</b>"
+msgstr "<b>Состояние:</b>"
msgid "Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущены"
msgid "<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>"
-msgstr "<b> :</b>"
+msgstr "<b>Следующие значки отображают состояние пакета:</b>"
msgid "Not Installed"
-msgstr " "
+msgstr "Не установлен"
msgid "To be Installed"
-msgstr " "
+msgstr "Будет установлен"
msgid "To be Re-Installed"
-msgstr " "
+msgstr "Будет переустановлен"
msgid "To be Upgraded"
-msgstr " "
+msgstr "Будет обновлен"
msgid "To be Removed"
-msgstr " "
+msgstr "Будет удален"
msgid "To be Downgraded"
-msgstr " "
+msgstr "Откат к старой версии"
msgid "Icon Legend"
-msgstr " "
+msgstr "Описание значков"
msgid "Completed actions"
msgstr "Completed actions"
@@ -378,125 +373,125 @@ msgstr "Completed actions"
msgid "Successfully executed all actions."
msgstr "Successfully executed all actions."
+msgid "<b>Installed Version</b>"
+msgstr "<b>Установленная версия</b>"
+
+msgid "<b>Latest Available Version</b>"
+msgstr "<b>Последняя доступная версия</b>"
+
msgid "Failed to commit preferences"
-msgstr " "
+msgstr "Не могу применить настройки"
msgid "Mark All Upgrades"
-msgstr " "
+msgstr "Отметить все обновления"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Правка"
msgid "Unmark All"
-msgstr " "
+msgstr "Снять все отметки"
msgid "P_ackage"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет"
msgid "You need to reload the package list from the sources you have listed. Do you want to do this now?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Необходимо перезагрузить список пакетов с перечисленных источников. Сделать это сейчас?"
msgid "Repositories changed"
-msgstr " "
+msgstr "Репозитории изменены"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Repositories changed</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\"> </span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Репозитории изменены</span>"
msgid "Retrieving package data..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Получение данных о пакетах..."
msgid "Retrieving patch list..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Получение списка патчей..."
msgid "Retrieving checksum list..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Получение списка контрольных сумм..."
msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr " ..."
-
-msgid "<b>Installed Version</b>"
-msgstr "<b> </b>"
-
-msgid "<b>Latest Available Version</b>"
-msgstr "<b> </b>"
+msgstr "Чтение списка пакетов..."
msgid "_Delete Cached Package Files"
-msgstr " "
+msgstr "Очистить кэш пакетов"
msgid "Mark all possible upgrades"
msgstr "Mark all possible upgrades"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включен"
msgid "Missing dependencies may mean the software in this package will not function correctly. Do you want to continue without the required packages?"
-msgstr " , . ?"
+msgstr "Неудовлетворенные зависимости могут привести к тому, что ПО из этого пакета не смогут правильно функционировать. Хотите продолжить без тербуемых пакетов?"
msgid "This package source failed or is not available. Do you want to disable this source and continue anyway?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Данный репозиторий пакетов не существует или недоступен. Хотите отключить использование репозитория и продолжить?"
msgid "Retrieving ChangeLog.txt..."
-msgstr " ChangeLog.txt..."
+msgstr "Получение ChangeLog.txt..."
msgid "Changelog"
-msgstr " "
+msgstr "Список изменений"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
msgid "View all packages"
-msgstr " "
+msgstr "Просмотреть все пакеты"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступны"
msgid "View available packages from current sources"
-msgstr " "
+msgstr "Просмотреть доступные пакеты в текущих репозиториях"
msgid "View installed packages"
-msgstr " "
+msgstr "Просмотреть установленные пакеты"
msgid "Marked"
-msgstr ""
+msgstr "Отмечено"
msgid "View Marked Packages"
-msgstr " "
+msgstr "Просмотреть отмеченные пакеты"
msgid "Mark Obsolete"
-msgstr " "
+msgstr "Отметить устаревшие"
msgid "Mark all obsolete packages"
-msgstr " "
+msgstr "Отметить все устаревшие пакеты"
msgid "Download rate: %.0f%s/s"
-msgstr " : %.0f%s/s"
+msgstr "Скорость закачки: %.0f%s/s"
msgid "Failed to download %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт"
msgid "No key found."
-msgstr " ."
+msgstr "Ключ не найден."
msgid "<b>GPG Keys</b>"
-msgstr "<b> GPG</b>"
+msgstr "<b>Ключи GPG</b>"
msgid "Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка"
msgid "Retrieving checksum signature..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Получение контрольной суммы..."
msgid "Verifying checksum signature..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Проверка контрольной суммы..."
msgid "GPG Key verification failed"
-msgstr " GPG"
+msgstr "Ошибка проверки ключа GPG"
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -516,6 +511,10 @@ msgstr "View ChangeLogs"
msgid "ChangeLogs"
msgstr "ChangeLogs"
+#, fuzzy
+msgid "No changelogs found."
+msgstr "Ключ не найден."
+
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
@@ -552,3 +551,101 @@ msgstr "No dependency information available"
msgid "No changelog information available"
msgstr "No changelog information available"
+msgid "Gslapt Package Manager"
+msgstr "Менеджер пакетов Gslapt"
+
+msgid "Install, remove and upgrade software packages"
+msgstr "Install, remove and upgrade software packages"
+
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Development Tools"
+
+msgid "GNU Emacs"
+msgstr "GNU Emacs"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+msgid "Linux kernel"
+msgstr "Linux kernel"
+
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+msgid "KDE Internationalization"
+msgstr "KDE Internationalization"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "Libraries"
+
+msgid "Networking"
+msgstr "Networking"
+
+msgid "teTeX"
+msgstr "teTeX"
+
+msgid "TCL"
+msgstr "TCL"
+
+msgid "X Window System"
+msgstr "X Window System"
+
+msgid "X Applications"
+msgstr "X Applications"
+
+msgid "BSD Console games"
+msgstr "BSD Console games"
+
+msgid "Patches"
+msgstr "Patches"
+
+msgid "GSB Base"
+msgstr "GSB Base"
+
+msgid "GSB Accessibility"
+msgstr "GSB Accessibility"
+
+msgid "GSB Administration"
+msgstr "GSB Administration"
+
+msgid "GSB Applications"
+msgstr "GSB Applications"
+
+msgid "GSB Compiz Fusion"
+msgstr "GSB Compiz Fusion"
+
+msgid "GSB Development"
+msgstr "GSB Development"
+
+msgid "GSB Office"
+msgstr "GSB Office"
+
+msgid "GSB Libraries"
+msgstr "GSB Libraries"
+
+msgid "GSB Mono"
+msgstr "GSB Mono"
+
+msgid "GSB Networking"
+msgstr "GSB Networking"
+
+msgid "GSB OpenOffice.org"
+msgstr "GSB OpenOffice.org"
+
+msgid "GSB Themes"
+msgstr "GSB Themes"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "Localization"