aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2005-09-16 19:20:17 +0000
committerJason Woodward2005-09-16 19:20:17 +0000
commitb57ad63bda22ac2a439ca86fd68ad9513a667363 (patch)
tree6a7d7595c4b6b2334814e62d0d40cbc8752c4155 /po/uk.po
parentce8292d3f6b665ccf74a8210b8ed6150ba81b74d (diff)
downloadgslapt-b57ad63bda22ac2a439ca86fd68ad9513a667363.tar.gz
added Russian and Unkrainian translations by sin of the DeepStyle team
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po426
1 files changed, 426 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..9e2e180
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,426 @@
+# uk gslapt translation.
+# Copyright (C) 2005 sin
+# This file is distributed under the same license as the gslapt package.
+# FIRST AUTHOR sin <digitalhunger@gmail.com>, 2005.
+#
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gslapt 0.3.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:54\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-11 01:53\n"
+"Last-Translator: sin <digitalhunger@gmail.com>\n"
+"Language-Team: DeepStyle team <deep@deepstyle.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Failed to calloc url\n"
+msgstr "Невдалий calloc для url\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Не можу завантажити: %s\n"
+
+msgid "Packages excluded"
+msgstr "Пропущено пакунки"
+
+msgid "Packages to be installed"
+msgstr "Пакунки до встановлення"
+
+msgid "Packages to be upgraded"
+msgstr "Пакунки до поновлення"
+
+msgid "Packages to be removed"
+msgstr "Пакунки до видалення"
+
+msgid "Downloading packages..."
+msgstr "Завантаження пакунк╕в..."
+
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Видалення пакунк╕в..."
+
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Встановлення пакунк╕в..."
+
+msgid "Upgrading packages..."
+msgstr "Поновлення пакунк╕в..."
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgid "<b>Package and data storage</b>"
+msgstr "<b>М╕сце збер╕гання пакунк╕в та даних</b>"
+
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Робочий каталог"
+
+msgid "<b>Package Sources</b>"
+msgstr "<b>Джерело пакунк╕в</b>"
+
+msgid "<span weight=\"bold\">SOURCE=</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Джерело=</span>"
+
+msgid "Sources"
+msgstr "Репозитор╕╖"
+
+msgid "<b>Exclude List</b>"
+msgstr "<b>Перел╕к виключень</b>"
+
+msgid "<span weight=\"bold\">Exclude Expression:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Вираз для виключення:</span>"
+
+msgid "Excludes"
+msgstr "Виключення"
+
+msgid "Gslapt"
+msgstr "Gslapt"
+
+msgid "_Actions"
+msgstr "Д╕╖"
+
+msgid "_Update"
+msgstr "Осв╕жити"
+
+msgid "Up_grade"
+msgstr "Поновити"
+
+msgid "_Clean"
+msgstr "Очистити"
+
+msgid "_Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+msgid "_Settings"
+msgstr "Налаштування"
+
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Уподобання"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "Допомога"
+
+msgid "About"
+msgstr "Про Gslapt"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+msgid "Update local package cache"
+msgstr "Осв╕жити локальний кеш пакунк╕в"
+
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистити"
+
+msgid "Clean archived packages off filesystem"
+msgstr "Видалити арх╕в пакунк╕в"
+
+msgid "Execute"
+msgstr "Виконати"
+
+msgid "Execute all scheduled actions in current transaction"
+msgstr "Виконати вс╕ запланован╕ завдання в поточн╕й транзакц╕╖"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Вих╕д"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+msgid "Search for expression"
+msgstr "Знайти вираз"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+msgid "Clear search expression"
+msgstr "Очистити вираз для пошуку"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакунки"
+
+msgid "Name"
+msgstr "╤м'я"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Розм╕щення"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Верс╕я"
+
+msgid "Size:"
+msgstr "Розм╕р:"
+
+msgid "Installed Size:"
+msgstr "Розм╕р п╕сля встановлення:"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфл╕кт:"
+
+msgid "Suggests"
+msgstr "Бажано:"
+
+msgid "Required"
+msgstr "Необх╕дно:"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+msgid "Package Information"
+msgstr "Информац╕я про пакунок"
+
+msgid "Install/Upgrade package"
+msgstr "Встановити/поновити пакунок"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
+
+msgid "Remove package"
+msgstr "Видалити пакунок"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+msgid "Exclude package"
+msgstr "Виключити пакунок"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "Виключити"
+
+msgid "Package Action"
+msgstr "Д╕╖ пакунка"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "П╕дсумок"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Застосувати наступн╕ зм╕ни?</span>"
+
+msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
+msgstr "Буде внесено наступн╕ зм╕ни"
+
+msgid "Download packages only"
+msgstr "Т╕льки завантажити пакунки"
+
+msgid "working"
+msgstr "робота"
+
+msgid "total progress"
+msgstr "загальний поступ"
+
+msgid "About gslapt"
+msgstr "Про Gslapt "
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не можу знайти файл зображення: %s"
+
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Не потребу╓ поновлення"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">No updates available</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Поновлення в╕дсутн╕</span>"
+
+msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded."
+msgstr "%d поновлено, %d встановлено, %d до видалення %d не поновлено."
+
+msgid "Need to get %.1d%s/%.1d%s of archives.\n"
+msgstr "До отримання: %.1d%s/%.1d%s з арх╕в╕в.\n"
+
+msgid "Need to get %.1d%s of archives."
+msgstr "До отримання: %.1d%s з арх╕в╕в."
+
+msgid "After unpacking %.1d%s disk space will be freed."
+msgstr "П╕сля розпакування буде зв╕льнено %.1d%s м╕сця на диску."
+
+msgid "After unpacking %.1d%s of additional disk space will be used."
+msgstr "П╕сля розпакування буде зайнято додатково %.1d%s на диску."
+
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
+
+msgid "Checking for new package data..."
+msgstr "Пошук нових даних про пакунки..."
+
+msgid "Re-Install"
+msgstr "Перевстановити"
+
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Установить стар╕"
+
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
+
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Поновити"
+
+msgid "Pending changes. Click execute when ready."
+msgstr "Внесено зм╕ни. Натисн╕ть Виконати, коли будете готов╕"
+
+msgid "Packages with unmet dependencies"
+msgstr "Пакунки з незадоволеними залежностями"
+
+msgid ": Depends: "
+msgstr ": Залежност╕: "
+
+msgid "Package conflicts"
+msgstr "Конфл╕кт пакунк╕в"
+
+msgid ", which is required by "
+msgstr ", необх╕дний для "
+
+msgid ", is excluded"
+msgstr ", пропущено"
+
+msgid "<b>Conflicts:</b>"
+msgstr "<b>Конфл╕кти:</b>"
+
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Опис:</b>"
+
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Розм╕щення:</b>"
+
+msgid "Source:"
+msgstr "Джерело:"
+
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>╤м'я:</b>"
+
+msgid "<b>Required:</b>"
+msgstr "<b>Необх╕дно:</b>"
+
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Розм╕р:</b>"
+
+msgid "<b>Suggests:</b>"
+msgstr "<b>Бажано:</b>"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "Верс╕я:"
+
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Верс╕я:</b>"
+
+msgid "Common"
+msgstr "Загалом"
+
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Залежност╕"
+
+msgid "No package is selected."
+msgstr "Не вибран╕ пакунки."
+
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+msgid "Source download failed"
+msgstr "Не можу завантажити з адреси"
+
+msgid "Package(s) failed to download "
+msgstr "Не вдалося завантажити пакунки "
+
+msgid "pkgtools returned an error"
+msgstr "помилка pkgtools"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Недостатньо в╕льного м╕сця</span>"
+
+msgid "Excluding %s due to dependency failure\n"
+msgstr "Пропуск %s внасл╕док незадоволених залежностей\n"
+
+msgid "Unmark"
+msgstr "Скасувати виб╕р"
+
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Стан:</b>"
+
+msgid "Excluded"
+msgstr "Пропущено"
+
+msgid "<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:</b>"
+msgstr "<b>Наступн╕ значки вказують стан пакунка:</b>"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Не встановлено"
+
+msgid "To be Installed"
+msgstr "Буде встановлено"
+
+msgid "To be Re-Installed"
+msgstr "Буде перевстановлено"
+
+msgid "To be Upgraded"
+msgstr "Буде поновлено"
+
+msgid "To be Removed"
+msgstr "Буде видалено"
+
+msgid "To be Downgraded"
+msgstr "Встановити стару верс╕ю"
+
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Опис значк╕в"
+
+msgid "Failed to commit preferences"
+msgstr "Не можу застосувати налаштування"
+
+msgid "Mark All Upgrades"
+msgstr "Позначити вс╕ поновлення"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редагувати"
+
+msgid "Unmark All"
+msgstr "Зняти вс╕ позначки"
+
+msgid "P_ackage"
+msgstr "Пакунок"
+
+msgid "You need to reload the package list from the sources you have listed. Do you want to do this now?"
+msgstr "Необх╕дно перезавантажити перел╕к пакунк╕в ╕з вказаних джерел. Зробити це зараз?"
+
+msgid "Repositories changed"
+msgstr "Репозитор╕╖ зм╕нено"
+
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Repositories changed</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Репозитор╕╖ зм╕нено</span>"
+
+msgid "Retrieving package data..."
+msgstr "Отримання даних про пакунки..."
+
+msgid "Retrieving patch list..."
+msgstr "Отримання перел╕ку патч╕в..."
+
+msgid "Retrieving checksum list..."
+msgstr "Отримання перел╕ку контрольних сум..."
+
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Читання перел╕ку пакунк╕в..."
+
+msgid "<b>Installed Version</b>"
+msgstr "<b>Встановлено верс╕ю</b>"
+
+msgid "<b>Latest Available Version</b>"
+msgstr "<b>Остання доступна верс╕я</b>"
+
+msgid "_Delete Cached Package Files"
+msgstr "Очистити кеш пакунк╕в"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Вв╕мкнено"
+