summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po83
1 files changed, 52 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9cf0cbf..4b0649e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,22 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
-#
+#
# Translators:
# sin <digitalhunger@gmail.com>, 2005-2006
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: slapt-get-devel@software.jaos.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 22:05-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: woodwardj at jaos dot org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-02 18:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/"
+"uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
+"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
+"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
+"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
@@ -36,6 +40,7 @@ msgstr "<b>Конфлікти:</b>"
msgid "<b>Suggests:</b>"
msgstr "<b>Пропозиції:</b>"
+#. installed
msgid "No dependency information available"
msgstr "Немає відомостей про залежності"
@@ -78,6 +83,9 @@ msgstr "Поступ"
msgid "Checking for new package data..."
msgstr "Пошук нових даних про пакунки..."
+msgid "GPG Key verification failed"
+msgstr "Помилка перевірки ключа GPG"
+
msgid "Retrieving package data..."
msgstr "Отримання даних про пакунки..."
@@ -87,18 +95,12 @@ msgstr "Отримання переліку латок..."
msgid "Retrieving checksum list..."
msgstr "Отримання переліку контрольних сум..."
-msgid "Source download failed"
-msgstr "Не можу завантажити з адреси"
-
msgid "Retrieving checksum signature..."
msgstr "Отримання контрольної суми..."
msgid "Verifying checksum signature..."
msgstr "Перевірка контрольної суми..."
-msgid "GPG Key verification failed"
-msgstr "Помилка перевірки ключа GPG"
-
msgid "Retrieving ChangeLog.txt..."
msgstr "Отримання ChangeLog.txt..."
@@ -112,15 +114,15 @@ msgstr "Швидкість завантаження: %.0f%s/s"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-msgid "pkgtools returned an error"
-msgstr "помилка pkgtools"
-
msgid "Completed actions"
msgstr "Completed actions"
msgid "Successfully executed all actions."
msgstr "Successfully executed all actions."
+msgid "pkgtools returned an error"
+msgstr "помилка pkgtools"
+
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
@@ -203,7 +205,8 @@ msgstr[1] "і %d не оновлено."
msgstr[2] "і %d не оновлено."
msgstr[3] "і %d не оновлено."
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">You don't have enough free space</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Недостатньо вільного місця</span>"
#, c-format
@@ -241,12 +244,12 @@ msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
msgid "Removing packages..."
msgstr "Вилучення пакунків..."
-msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Вилучення ..."
-
msgid "Installing packages..."
msgstr "Встановлення пакунків..."
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Вилучення ..."
+
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення ..."
@@ -282,9 +285,11 @@ msgid "<b>Excluding %s due to dependency failure</b>"
msgstr "<b>Пропуск %s внаслідок незадоволених залежностей</b>"
msgid ""
-"Missing dependencies may mean the software in this package will not function"
-" correctly. Do you want to continue without the required packages?"
-msgstr "Незадоволені залежності можуть призвести до того, що ПЗ в цьому пакеті не зможе вірно функціонувати. Продовжити без пакунків, що вимагаються?"
+"Missing dependencies may mean the software in this package will not function "
+"correctly. Do you want to continue without the required packages?"
+msgstr ""
+"Незадоволені залежності можуть призвести до того, що ПЗ в цьому пакеті не "
+"зможе вірно функціонувати. Продовжити без пакунків, що вимагаються?"
msgid ": Depends: "
msgstr ": Залежності: "
@@ -307,6 +312,12 @@ msgstr "Менеджер пакункiв Gslapt"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Установка, вилучення і оновлення програмних пакунків"
+msgid "Run Gslapt as root"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to run Gslapt"
+msgstr ""
+
msgid "Base"
msgstr "Основні"
@@ -403,7 +414,8 @@ msgstr "Переклади"
msgid ""
"gslapt is a GTK+ frontend to slapt-get, an APT like package system for "
"Slackware"
-msgstr "gslapt є графічною накладкою до slapt-get, менеджера пакунків для Slackware"
+msgstr ""
+"gslapt є графічною накладкою до slapt-get, менеджера пакунків для Slackware"
msgid "working"
msgstr "робота"
@@ -565,8 +577,8 @@ msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid ""
-"<b>The following icons are used to indicate the current status of a "
-"package:</b>"
+"<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:"
+"</b>"
msgstr "<b>Наступні значки вказують стан пакунка:</b>"
msgid "Repositories changed"
@@ -578,15 +590,19 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Сховища змінено</span
msgid ""
"You need to reload the package list from the sources you have listed. Do "
"you want to do this now?"
-msgstr "Необхідно перезавантажити перелік пакунків із вказаних джерел. Зробити це зараз?"
+msgstr ""
+"Необхідно перезавантажити перелік пакунків із вказаних джерел. Зробити це "
+"зараз?"
msgid "Source failed"
msgstr "Сховище не доступне"
msgid ""
-"This package source failed or is not available. Do you want to disable this"
-" source and continue anyway?"
-msgstr "Сховище для цього пакунка не існує або не функціонує. Бажаєте відключити використання цього сховища та продовжити?"
+"This package source failed or is not available. Do you want to disable this "
+"source and continue anyway?"
+msgstr ""
+"Сховище для цього пакунка не існує або не функціонує. Бажаєте відключити "
+"використання цього сховища та продовжити?"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
@@ -606,8 +622,10 @@ msgstr "Джерело пакунку"
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Застосувати наступні зміни?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Застосувати наступні зміни?</span>"
msgid "This is a summary of the changes about to be performed."
msgstr "Буде внесено наступні зміни"
@@ -644,3 +662,6 @@ msgstr "<b>Ключі GPG</b>"
msgid "Verification"
msgstr "Перевірка"
+
+#~ msgid "Source download failed"
+#~ msgstr "Не можу завантажити з адреси"