diff options
author | Jason Woodward | 2010-09-12 17:55:41 -0400 |
---|---|---|
committer | Jason Woodward | 2010-09-12 17:55:41 -0400 |
commit | 02689747fa9122c1ef6de6aa324f2bfb715d3a8b (patch) | |
tree | cf3e2ec13add3d355006e87a00f5907604bcb612 | |
parent | c75d06386d20b2bd4759be64d815a00ab4895932 (diff) | |
download | slapt-get-02689747fa9122c1ef6de6aa324f2bfb715d3a8b.tar.gz |
updated fr translation from Verachten Bruno
-rw-r--r-- | ChangeLog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 133 |
2 files changed, 65 insertions, 69 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ 0.10.2g Sept 12, 2010 + * updated fr translation from Verachten Bruno * updated es translation, new es_AR translation from Fernando Velo * added slapt_download_data to public API * translation changes by Igor Murzov @@ -24,32 +24,32 @@ msgstr "%s : Dépend de: %s\n" #, c-format msgid "%d newly installed, " msgid_plural "%d newly installed, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d a été installé dernièrement, " +msgstr[1] "%d ont été installés dernièrement, " #, c-format msgid "%d not upgraded.\n" msgid_plural "%d not upgraded.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d n'a pas été mis àjour.\n" +msgstr[1] "%d n'ont pas été mis à jour.\n" #, c-format msgid "%d reinstalled, " msgid_plural "%d reinstalled, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d a été réinstallé, " +msgstr[1] "%d ont été réinstallé, " #, c-format msgid "%d to remove, " msgid_plural "%d to remove, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d à enlever, " +msgstr[1] "%d à enlever, " #, c-format msgid "%d upgraded, " msgid_plural "%d upgraded, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mis à jour, " +msgstr[1] "%d mis à jour, " #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "%s, qui est requis par %s, est exclu\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, qui est sur le point d'être installé, est en conflit avec %s\n" +msgstr "%s, qui est sur le point d'tre installé, est en conflit avec %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s doit être installé\n" +msgstr "%s-%s doit tre installé\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s doit être supprimé\n" +msgstr "%s-%s doit tre supprimé\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" @@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "Après décompression, %.1f%s d'espace disque sera libéré.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" -"Après décompression %.1f%s de place disque supplémentaire sera utilisée.\n" +msgstr "Après décompression %.1f%s de place disque supplémentaire sera utilisée.\n" #, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" @@ -109,26 +108,26 @@ msgid "Cached\n" msgstr "Caché\n" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr "Checksums signature could not be verified" +msgstr "La signature des sommes de contrôle n'a pas pu être vérifiée" msgid "Checksums signature successfully verified" -msgstr "Checksums signature successfully verified" +msgstr "La signature des sommes de contrôle à été vérifiée avec succès" msgid "Custom" -msgstr "Custom" +msgstr "Sur mesure" msgid "Custom Patch" -msgstr "Custom Patch" +msgstr "Correction sur mesure" msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Par défaut" msgid "Default Patch" -msgstr "Default Patch" +msgstr "Correction par défaut" #, c-format msgid "Delete %s ? [y/N]" -msgstr "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Effacer %s ? [y/N]" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Voulez-vous continuer ? [ y/N ]" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Fait\n" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" +msgstr "Excepter %s, utilisez --ignore-dep pour surcharger\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" @@ -147,15 +146,15 @@ msgstr "La tentative de création du répertoire de travail [%s] a échoué\n" #, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Échec du calloc\n" +msgstr "Echec du calloc\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Échec du chdir vers %s\n" +msgstr "Echec du chdir vers %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Échec du chdir : %s\n" +msgstr "Echec du chdir : %s\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex\n" @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Malloc en échec\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Échec du mkdir : %s\n" +msgstr "Echec du mkdir : %s\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "L'ouverture de %s a échoué\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Échec de l'opendir %s\n" +msgstr "Echec de l'opendir %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Echec de l'analyse des données du paquet à partir de %s\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Échec du realloc %s\n" +msgstr "Echec du realloc %s\n" #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" @@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "GPG key successfully imported" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr "Réception de %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Réception de %s %s %s [%.1f%s]..." msgid "Incomplete download" msgstr "Incomplete download" @@ -222,10 +221,10 @@ msgid "Installed %s conflicts with %s\n" msgstr "Le paquet installé %s est en conflit avec %s\n" msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" +msgstr "Somme de contrôle non appariée, surchargez avec --no-md5" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" +msgstr "Somme de contrôle manquante, surchargez avec --no-md5" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" @@ -236,7 +235,7 @@ msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s/%.1f%s d'archives.\n" msgid "No key for verification" -msgstr "No key for verification" +msgstr "Pas de clef pour vérification" #, c-format msgid "No such package: %s\n" @@ -244,23 +243,23 @@ msgstr "Aucun paquet de la sorte: %s\n" #, c-format msgid "Not Found\n" -msgstr "Not Found\n" +msgstr "Non trouvé\n" msgid "Not Verified" -msgstr "Not Verified" +msgstr "Non vérifié" msgid "Official" -msgstr "Official" +msgstr "Officiel" msgid "Official Patch" -msgstr "Official Patch" +msgstr "Correction officielle" #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" msgid "Package ChangeLog" -msgstr "Package ChangeLog" +msgstr "Journal de bord des changements du paquet" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "Nom du paquet : %s\n" #, c-format msgid "Package Priority: %s\n" -msgstr "Package Priority: %s\n" +msgstr "Priorité du paquet: %s\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" @@ -320,15 +319,13 @@ msgstr "Peut-être vouliez-vous lancer --update?\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "" -"Merci de mettre à jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les " -"privilèges adéquats\n" +msgstr "Merci de mettre à jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les privilèges adéquats\n" msgid "Preferred" -msgstr "Preferred" +msgstr "Privilégié" msgid "Preferred Patch" -msgstr "Preferred Patch" +msgstr "Correction Privilégiée" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" @@ -348,11 +345,11 @@ msgstr "Erreur D'Expression Régulière : %s\n" #, c-format msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." -msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." +msgstr "Récupération de ChangeLog.txt [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." -msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +msgstr "Récupération de la clef GPG [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." @@ -360,7 +357,7 @@ msgstr "Récupération de la liste des sommes de vérification [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." -msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." +msgstr "Récupération de la signature de la somme de contrôle [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." @@ -376,8 +373,7 @@ msgstr "La directive SOURCE n'a pas été valuée dans %s.\n" #, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "" -"Certaines souces n'ont pu être téléchargées. Corrigez les sources, et lancez " +msgstr "Certaines sources n'ont pu être téléchargées. Corrigez les sources, et lancez " "de nouveau --update\n" #, c-format @@ -402,29 +398,29 @@ msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites:\n" #, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:\n" +msgstr "Les paquets suivants vont tre SUPPRIMES:\n" #, c-format msgid "The following packages will be reinstalled:\n" -msgstr "The following packages will be reinstalled:\n" +msgstr "Les paquets suivants vont être réinstallés:\n" #, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Les paquets suivants vont être mis à jour:\n" +msgstr "Les paquets suivants vont tre mis à jour:\n" msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" msgid "Verified" -msgstr "Verified" +msgstr "Vérifié" #, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." -msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." +msgstr "En cours de vérification de la signature de la somme de contrôle [%s]..." #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" @@ -435,7 +431,7 @@ msgid "You don't have enough free space in %s\n" msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s\n" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" +msgstr "[disk set(s)] - installe les jeux de disques spécifiés" msgid "[expression] - search available pkgs" msgstr "[expression] - cherche les paquets disponibles" @@ -447,16 +443,16 @@ msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - désinstalle le(s) paquet(s) specifié(s)" msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) description" -msgstr "" +msgstr "[pkg name(s)] - affiche la description des paquets" msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) installed files" -msgstr "" +msgstr "[pkg name(s)] - affiche les fichiers des paquets installés" msgid "always prompt during install/upgrade" -msgstr "always prompt during install/upgrade" +msgstr "demande toujours pendant l'installation ou la mise à jour" msgid "display this help and exit" -msgstr "" +msgstr "affiche cette aide puis sort" msgid "do not perform md5 check sum" msgstr "ne pas faire de somme de vérification md5" @@ -470,8 +466,7 @@ msgstr "erreur dans la tentative de lecture de la description du paquet\n" #, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "" -"getline a atteint la fin du fichier en essayant de lire l'emplacement\n" +msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant de lire l'emplacement\n" #, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" @@ -485,7 +480,7 @@ msgid "ignore dependency failures" msgstr "ignorer les problèmes de dépendance" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr "install package, do not attempt to upgrade" +msgstr "installe les paquets, n'essaye pas de mettre à jour" msgid "install/upgrade excludes" msgstr "exclusion de certains paquets de l'installation/mise à jour" @@ -507,8 +502,7 @@ msgid "no" msgstr "non" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "" -"ne fait que télécharger les paquets lors d'une installation/mise à jour" +msgstr "ne fait que télécharger les paquets lors d'une installation/mise à jour" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" msgstr "purge uniquement le cache des anciens paquets non atteignables" @@ -543,16 +537,16 @@ msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec a échoué dans l'analyse de size_u\n" msgid "reinstall the pkg" -msgstr "" +msgstr "réinstalle le paquet" msgid "remove obsolete packages" msgstr "supprime les paquets obsolètes" msgid "retrieve GPG keys for sources" -msgstr "retrieve GPG keys for sources" +msgstr "retrouve les clefs GPG pour les sources" msgid "retrieve pkg data from MIRROR" -msgstr "" +msgstr "retrouve les données du paquet à partir du MIROIR" msgid "show download statistics" msgstr "affiche les statistiques de téléchargement" @@ -567,7 +561,7 @@ msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "spécifiez un autre emplacement de slapt-getrc" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr "specify number of download retry attempts" +msgstr "spécifiez le nombre de tentatives de réessais de téléchargement" msgid "upgrade installed pkgs" msgstr "mise à jour des paquets installés" @@ -626,3 +620,4 @@ msgstr "oui" #~ msgid "retrieves pkg data from MIRROR" #~ msgstr "récupère les données du paquet du MIRROR" + |