summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJason Woodward2009-09-14 18:16:14 -0400
committerJason Woodward2009-09-14 18:16:14 -0400
commitde850b9fe3c773cf553457c9dea49f0a6c45253a (patch)
treefb6ef697bd79e7b330f231c0377aa6f6406b88eb /po
parentd6314215107783a8fc620f0e8e9dfb62ca534848 (diff)
downloadslapt-get-de850b9fe3c773cf553457c9dea49f0a6c45253a.tar.gz
updated el translation from George Vlahavas0.10.2a
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el.po1078
1 files changed, 539 insertions, 539 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9a6aca2..a39416f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,539 +1,539 @@
-# Αρχείο Ελληνικών για το Slapt-Get.
-# Copyright (C) 2004, 2005
-# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
-# Savvas Efstratiadis, 2004, 2005.
-# George Vlahavas, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.10.2a\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n"
-"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
-"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "
-
-msgid "Done\n"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ναί"
-
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "Το πακέτο %s δέν έχει εγκατασταθεί.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Εκγατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"
-
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Το πακέτο δέν βρέθηκε: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτου [%s]..."
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτου [%s]...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας extras[%s]..."
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας patch[%s]..."
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."
-
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Αποτυχία malloc\n"
-
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Το WORKINGDIR δέν έχει οριστεί στο %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Το SOURCE δέν έχει οριστεί στο %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"
-
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Αποτυχία open %s\n"
-
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Πιθανών να θέλετε να εκτελεσετε --update?\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"
-
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to chdir to %s\n"
-msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία download: %s\n"
-
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Αποτυχία calloc\n"
-
-#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"
-
-#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"
-
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"
-
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Χρήση:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"
-
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Προορισμοί:\n"
-
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτου απο το MIRROR"
-
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"
-
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[όνομα(τα) πακέτου(ων)] - εκγατάσταση επιλεγμένου(νων) πακέτου(ων)"
-
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[όνομα(τα) πακέτου(ων)] - απεκγατάσταση επιλεγμένου(νων) πακέτου(ων)"
-
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"
-
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"
-
-msgid "list pkgs"
-msgstr "λίστα πακέτων"
-
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"
-
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"
-
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"
-
-msgid "print version and license info"
-msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"
-
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Επιλογές:\n"
-
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"
-
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"
-
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "χωρίς προτροπή κατα την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
-
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"
-
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"
-
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "να μήν γίνει έλεγχος md5"
-
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"
-
-#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s έκδοση %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"
-
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"
-
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατα την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"
-
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"
-
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατα την ανάγνωση του size_c\n"
-
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"
-
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατα την ανάγνωση του size_u\n"
-
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "σφάλμα κατα την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"
-
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Αποτυχία κατα το compile του regex\n"
-
-#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"
-
-#, c-format
-msgid "Preparing to install %s-%s\n"
-msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία κατα το compile του regex [%s]\n"
-
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"
-
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n"
-
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΕΡΑΙΘΕΙ:\n"
-
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"
-
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"
-
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"
-
-#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δέν αναβαθμίστηκαν.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"
-
-#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
-
-#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "
-
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Διακοπή.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "To %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"
-
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς κατεύασμα"
-
-#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n"
-
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"
-
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."
-
-#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "το %s, που απαιτείται απο το %s, έχει εξαιρεθεί\n"
-
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"
-
-msgid "show download statistics"
-msgstr "προβολή στατιστικών download"
-
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"
-
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Αποτυχία πηγών για download, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε --update\n"
-
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"
-
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"
-
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"
-
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"
-
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"
-
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"
-
-msgid "install package, do not attempt to upgrade"
-msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης"
-
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"
-
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "πάντα να εμφανίζεται μύνημα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
-
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"
-
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"
-
-#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."
-
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"
-
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"
-
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"
-
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"
-
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"
-
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"
-
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"
-
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"
-
-msgid "Verified"
-msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
-
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"
-
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."
-
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."
-
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"
-
-msgid "retrieve GPG keys for sources"
-msgstr "ανάκητησ των κλειδιών GPG για τις πηγές"
-
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."
-
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Αγνωστο σφάλμα"
-
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε\n"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
-
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"
-
-msgid "Preferred"
-msgstr "Προτιμώμενο"
-
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"
-
-msgid "Official"
-msgstr "Επίσημο"
-
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Επίσημη Διόρθωση"
-
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"
-
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"
-
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
-
+# Αρχείο Ελληνικών για το Slapt-Get.
+# Copyright (C) 2004, 2005
+# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
+# Savvas Efstratiadis, 2004, 2005.
+# George Vlahavas, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.10.2a\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
+"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "
+
+msgid "Done\n"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
+
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"
+
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..."
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..."
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..."
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."
+
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Αποτυχία malloc\n"
+
+#, c-format
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n"
+
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"
+
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to chdir to %s\n"
+msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\tchdir back into %s\n"
+msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n"
+
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Αποτυχία calloc\n"
+
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 found: [%s]\n"
+msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "File: %s/%s\n"
+msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"
+
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"
+
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Χρήση:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"
+
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Προορισμοί:\n"
+
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR"
+
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
+
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"
+
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
+
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
+
+msgid "[pkg name] - show pkg description"
+msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"
+
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"
+
+msgid "list pkgs"
+msgstr "λίστα πακέτων"
+
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"
+
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"
+
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"
+
+msgid "print version and license info"
+msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"
+
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Επιλογές:\n"
+
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"
+
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5"
+
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"
+
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s έκδοση %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"
+
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"
+
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"
+
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"
+
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n"
+
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"
+
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n"
+
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"
+
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n"
+
+#, c-format
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"
+
+#, c-format
+msgid "Preparing to install %s-%s\n"
+msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n"
+
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"
+
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n"
+
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n"
+
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"
+
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"
+
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
+msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"
+
+#, c-format
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
+
+#, c-format
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
+
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "
+
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Διακοπή.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"
+
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων"
+
+#, c-format
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n"
+
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"
+
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."
+
+#, c-format
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n"
+
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"
+
+msgid "show download statistics"
+msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων"
+
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"
+
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --update\n"
+
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"
+
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"
+
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"
+
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"
+
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"
+
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"
+
+msgid "install package, do not attempt to upgrade"
+msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης"
+
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"
+
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+
+#, c-format
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"
+
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."
+
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"
+
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"
+
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"
+
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"
+
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"
+
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"
+
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"
+
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
+
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"
+
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."
+
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."
+
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"
+
+msgid "retrieve GPG keys for sources"
+msgstr "ανάκτηση των κλειδιών GPG για τις πηγές"
+
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Αγνωστο σφάλμα"
+
+#, c-format
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε\n"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Εξ ορισμού"
+
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Προτιμώμενο"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"
+
+msgid "Official"
+msgstr "Επίσημο"
+
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Επίσημη Διόρθωση"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"
+
+#, c-format
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"
+
+msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου"
+