summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po682
-rw-r--r--po/cs.po683
-rw-r--r--po/cz.po678
-rw-r--r--po/de.po683
-rw-r--r--po/el.po681
-rw-r--r--po/en.po678
-rw-r--r--po/es.po685
-rw-r--r--po/es_AR.po685
-rw-r--r--po/es_ES.po684
-rw-r--r--po/fr.po688
-rw-r--r--po/id.po679
-rw-r--r--po/it.po682
-rw-r--r--po/ja.po680
-rw-r--r--po/nl.po679
-rw-r--r--po/no.po681
-rw-r--r--po/pl.po692
-rw-r--r--po/pt_BR.po684
-rw-r--r--po/pt_PT.po684
-rw-r--r--po/ro.po685
-rw-r--r--po/ru.po687
-rw-r--r--po/sk.po683
-rw-r--r--po/sl.po690
-rw-r--r--po/slapt-get.pot370
-rw-r--r--po/sv.po682
-rw-r--r--po/tr.po678
-rw-r--r--po/uk.po689
-rw-r--r--po/vi.po676
-rw-r--r--po/zh_CN.po671
28 files changed, 9912 insertions, 8887 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 25a7403..4d0b885 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Victor Keranov <victor_keranov@mail.bg>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,603 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Четене на списъците с пакети... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Зависимости: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Готово\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s е актуален.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-msgid "no"
-msgstr "не"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s не е инсталиран.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Име на пакет: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Package Mirror: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Местоположение на пакет: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [опция] [действие]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Версия на пакет: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s не е инсталиран.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Обем на пакет: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s е актуален.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Обем на инсталиран пакет: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s версия %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Package Required: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, който се изисква от %s, е изключен\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Описание на пакет:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, който ще бъде инсталиран, е в конфликт с %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Инсталиран пакет: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s ще бъде инсталиран\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Няма такъв пакет: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s ще бъде премахнат\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Получаване на информация за пакетите [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s ще бъде обновен до версия %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Получаване на информация за пакетите [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Прекъсване.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Retrieving extras list [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr ""
+"След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде освободено.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Retrieving extras list [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде използвано.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Подобна на Debian APT пакетна система за Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Кеширан\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Получаване на списък с MD5 суми [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Failed to malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Неуспех при създаването на работна директория [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Неуспех при отваряне на %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Може би желаете да стартирате --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Желаете ли да продължите? [y(да)/N(НЕ)] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Failed to opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Готово\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Failed to chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "%s се изключва, използвайте --ignore-dep\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Failed to get cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Неуспех при създаването на работна директория [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Failed to mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Failed to calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Failed to chdir to %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir back into %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Failed to chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Неуспех при изтегляне: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Failed to compile regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Failed to calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Неуспех при изтегляне: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Failed to unlink %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Failed to get cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "Намерена MD5 сума: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Failed to malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "Очаквана MD5 сума: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Failed to mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Файл: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Неуспех при отваряне на %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Подобна на Debian APT пакетна система за Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Failed to opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Употреба:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [опция] [действие]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Failed to realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Действия:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Failed to unlink %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "получаване на информация за пакетите от сървър"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "обновяване на инсталираните пакети"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "обновяване до по-нова версия на дистрибуцията"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[име на пакет] - инсталиране на избран пакет"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[име на пакет] - премахване на избран пакет"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[име на пакет] - показване на описанието на пакета"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Инсталираният %s е в конфликт с %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[описание] - търсене за конкретен пакет"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "показване на всички пакети"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "показване на наличните, но неинсталирани пакети"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s архиви.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "показване на инсталираните пакети"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s/%.1f%s архиви.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "изчитване на кеширани пакети"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "показване на версията и лицензната информация"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Няма такъв пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Опции:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "само изтегляне на пакетите при инсталиране/обновяване"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "показване на пакетите за инсталиране/ъпгрейд"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "без искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "преинсталиране на пакет"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Опции:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "инсталиране/обновяване на изключените"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Лог на промените"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "без проверка на md5 сумите"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Package Conflicts: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "игноринане на грешките от зависимости"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Описание на пакет:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s версия %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Обем на инсталиран пакет: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex failed on [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Инсталиран пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec failed to parse location\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Местоположение на пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 сума на пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Package Mirror: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Име на пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Package Required: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "грешка при опит за прочитане на описанието на пакета\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Обем на пакет: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Failed to realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Package Suggests: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Failed to compile regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Версия на пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Regex Error: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Може би желаете да стартирате --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s ще бъде инсталиран\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Подготовка за инсталиране на %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Подготовка за заместване на %s-%s с %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s ще бъде обновен до версия %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Прочитане на списъците с пакети..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Подготовка за заместване на %s-%s с %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Четене на списъците с пакети... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s ще бъде премахнат\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Regex Error: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Получаване на ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg conditional too long\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Получаване на списък с MD5 суми [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Зависимости: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Следните пакети бяха ИЗКЛЮЧЕНИ:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Получаване на информация за пакетите [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE directive not set within %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Следните пакети ще бъдат обновени:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Неуспех при изтеглянето на източниците, поправете източниците и стартирайте "
+"отново --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d обновени, %d reinstalled, %d инсталирани, %d за премахване и %d необновени.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Предложени пакети:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s архиви.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Действия:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s/%.1f%s архиви.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде освободено.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Следните пакети бяха ИЗКЛЮЧЕНИ:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде използвано.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Желаете ли да продължите? [y(да)/N(НЕ)] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Прекъсване.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, който ще бъде инсталиран, е в конфликт с %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Инсталираният %s е в конфликт с %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат обновени:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "показване само на линковете, без изтегляне"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 сума на пакета: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Употреба:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 сумата е твърде дълга\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Прочитане на списъците с пакети..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, който се изисква от %s, е изключен\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Няма достатъчно свободно място в %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "без проверка за зависимости"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[директория] - инсталиране на цели директории от сървър"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "показване на статистиката на теглене"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[описание] - търсене за конкретен пакет"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Кеширан\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[име на пакет] - инсталиране на избран пакет"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Неуспех при изтеглянето на източниците, поправете източниците и стартирайте отново --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[име на пакет] - премахване на избран пакет"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "посочване на алтернативен slapt-getrc файл"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Предложени пакети:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "изчистване на кеширани стари и неизползваеми пакети"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "премахване на остарели пакети (само при dist-upgrade)"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "без проверка на md5 сумите"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "без искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Няма достатъчно свободно място в %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "грешка при опит за прочитане на описанието на пакета\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Package Conflicts: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Package Suggests: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "посочване на броя опити изтегляне"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "игноринане на грешките от зависимости"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "инсталиране на пакет, без опит за обновяване"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[директория] - инсталиране на цели директории от сървър"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "инсталиране/обновяване на изключените"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "показване на наличните, но неинсталирани пакети"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "%s се изключва, използвайте --ignore-dep\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "показване на инсталираните пакети"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Лог на промените"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "показване на всички пакети"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Получаване на ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 сумата е твърде дълга\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "не"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "само изтегляне на пакетите при инсталиране/обновяване"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "изчистване на кеширани стари и неизползваеми пакети"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg conditional too long\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "показване само на линковете, без изтегляне"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "показване на версията и лицензната информация"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "изчитване на кеширани пакети"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "преинсталиране на пакет"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex failed on [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec failed to parse location\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "премахване на остарели пакети (само при dist-upgrade)"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "получаване на информация за пакетите от сървър"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "показване на статистиката на теглене"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "показване на пакетите за инсталиране/ъпгрейд"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "без проверка за зависимости"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "посочване на алтернативен slapt-getrc файл"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "посочване на броя опити изтегляне"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "обновяване на инсталираните пакети"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "обновяване до по-нова версия на дистрибуцията"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir back into %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d обновени, %d reinstalled, %d инсталирани, %d за премахване и %d "
+#~ "необновени.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Файл: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "Очаквана MD5 сума: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "Намерена MD5 сума: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Retrieving extras list [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Retrieving extras list [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Получаване на информация за пакетите [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[име на пакет] - показване на описанието на пакета"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1f71ea7..a8d814b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Oto Petrik <oto.petrik@centrum.cz>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,604 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Načítám seznam balíků... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Závisí: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Hotovo\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s je aktuální.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s není nainstalován.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Jméno balíku: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Umístění balíku: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [přepínač(e)] [cíl]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Verze balíku: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s není nainstalován.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Velikost balíku: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s je aktuální.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Velikost nainstalovaného balíku: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s verze %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Potřebné balíky: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, který je potřebný pro %s, je vyloučen\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Popis balíku:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Nainstalované balíky: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s bude nainstalován\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Neznám takový balík: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s bude odstraněn\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s bude povýšen na verzi %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Zrušit.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po rozbalení bude uvolněno %.1f%s diskového prostoru.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji seznam extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po rozbalení bude použito dalších %.1f%s diskového prostoru.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cacheovaný\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam kontrolních součtů [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Nepodařilo se alokovat(malloc)\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitř %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE není nastaven uvnitř %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit pracovní adresář [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spusťte s příslušnými právy.\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Možná chcete spustit s --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Chcete pokračovat? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hotovo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se změnit adresář: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Nepodařilo se získat cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit pracovní adresář [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se vyrobit adresář: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Nepodařilo se alokovat(calloc)\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Nepodařilo se změnit adresář na: %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tzměněn adresář zpět na %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se změnit adresář: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se stáhnout: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Nepodařilo se alokovat(calloc)\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se stáhnout: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Mám %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se smazat %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Nepodařilo se získat cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Nepodařilo se alokovat(malloc)\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 očekávaný: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se vyrobit adresář: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Soubor: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Použití:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Nepodačilo se analyzovat popisy balíků z %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [přepínač(e)] [cíl]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se realokovat %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Cíle:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Nepodařilo se smazat %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "získá data balíků ze ZRCADLA"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "povýší nainstalované balíky"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "povýší na novější vydání"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[jméno balíku(ů)] - instaluje zadaný balík(y)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Mám %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[jméno balíku(ů)] - odstraní zadaný balík(y)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[jméno balíku] - zobrazí popis balíku"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[výraz] - prohledá dostupné balíky"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "vypíše balíky"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "vypíše dostupné balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je třeba získat %.1f%s of archivů.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "vypíše nainstalované balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je třeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivů.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "vyčistí balíkovou cache"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "zobrazí informace o verzi a licenci"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Neznám takový balík: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Přepínače:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "pouze stáhne balíky pro instalaci/povýšení"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "zobrazí balíky k instalaci/povýšení"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "nedotazuje se v průběhu instalace/povýšení"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "přeinstaluje balík"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Přepínače:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalace/povýšení vynechá"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "neprovádí md5 kontrolní součet"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Balík koliduje s: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignoruje chyby závislostí"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Popis balíku:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s verze %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Velikost nainstalovaného balíku: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex neuspěl na [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Nainstalované balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec neuspěl s analyzováním umístění\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Umístění balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst umístění\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 součet balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Jméno balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Potřebné balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "chyba při pokusu přečíst popis balíku\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Velikost balíku: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Nepodařilo se realokovat %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Balík navrhuje: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Verze balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Možná chcete spustit s --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s bude nainstalován\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spusťte s příslušnými právy.\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Připravuji k instalaci %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Připravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s bude povýšen na verzi %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Načítám seznam balíků..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Připravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Načítám seznam balíků... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s bude odstraněn\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "podmínka balíku příliš dlouhá\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Stahuji seznam kontrolních součtů [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Závisí: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Následující balíky byly VYLOUČENY:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRAŇENY:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE není nastaven uvnitř %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Následující balíky budou POVÝŠENY:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Zdroje se nepodařilo stáhnout, opravte zdroje a spusťte s --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d povýšeno, %d reinstalled, %d nově nainstalováno, %d odstraněno a %d nepovýšeno.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Navrhované balíky:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je třeba získat %.1f%s of archivů.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Cíle:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je třeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivů.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozbalení bude uvolněno %.1f%s diskového prostoru.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Následující balíky byly VYLOUČENY:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalení bude použito dalších %.1f%s diskového prostoru.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Chcete pokračovat? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Zrušit.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRAŇENY:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Následující balíky budou POVÝŠENY:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "pouze vypíše URI, nestahuje"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 součet balíku: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 součet příliš dlouhý\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Načítám seznam balíků..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitř %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, který je potřebný pro %s, je vyloučen\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Na %s není dostatek volného místa\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "přeskočí kontrolu závislostí"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "zobrazí statistiku stahování"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[výraz] - prohledá dostupné balíky"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cacheovaný\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[jméno balíku(ů)] - instaluje zadaný balík(y)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Zdroje se nepodařilo stáhnout, opravte zdroje a spusťte s --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[jméno balíku(ů)] - odstraní zadaný balík(y)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "specifikujte náhradní umístění slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Navrhované balíky:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "vyčistí pouze cache starých, nedostupnách balíků"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "odstraní zastaralé balíky"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "neprovádí md5 kontrolní součet"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "nedotazuje se v průběhu instalace/povýšení"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Na %s není dostatek volného místa\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "chyba při pokusu přečíst popis balíku\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Balík koliduje s: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst umístění\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Balík navrhuje: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Nepodačilo se analyzovat popisy balíků z %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignoruje chyby závislostí"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalace/povýšení vynechá"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "vypíše dostupné balíky"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "vypíše nainstalované balíky"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "vypíše balíky"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 součet příliš dlouhý\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "pouze stáhne balíky pro instalaci/povýšení"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "vyčistí pouze cache starých, nedostupnách balíků"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "podmínka balíku příliš dlouhá\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "pouze vypíše URI, nestahuje"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "zobrazí informace o verzi a licenci"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "vyčistí balíkovou cache"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "přeinstaluje balík"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex neuspěl na [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec neuspěl s analyzováním umístění\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "odstraní zastaralé balíky"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "získá data balíků ze ZRCADLA"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "zobrazí statistiku stahování"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "zobrazí balíky k instalaci/povýšení"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "přeskočí kontrolu závislostí"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "specifikujte náhradní umístění slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "povýší nainstalované balíky"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "povýší na novější vydání"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tzměněn adresář zpět na %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d povýšeno, %d reinstalled, %d nově nainstalováno, %d odstraněno a %d "
+#~ "nepovýšeno.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Soubor: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 očekávaný: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Stahuji seznam extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji seznam extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[jméno balíku] - zobrazí popis balíku"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/cz.po b/po/cz.po
index 494c54d..fa46921 100644
--- a/po/cz.po
+++ b/po/cz.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Oto Petrik <oto.petrik@centrum.cz>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -15,566 +16,599 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Naèítám seznam balíkù... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Závisí: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Hotovo\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s je aktuální.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s není nainstalován.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Jméno balíku: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Umístìní balíku: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [pøepínaè(e)] [cíl]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Verze balíku: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s není nainstalován.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Velikost balíku: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s je aktuální.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Velikost instalovaného balíku: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s verze %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Potøebné balíky: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, který je potøebný pro %s, je vylouèen\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Popis balíku:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Nainstalované balíky: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s bude nainstalován\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Neznám takový balík: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s bude odstranìn\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s bude upgradován na verzi %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Zru¹it.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po rozbalení bude uvolnìno %.1f%s diskového prostoru.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji seznam extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po rozbalení bude pou¾ito dal¹ích %.1f%s diskového prostoru.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cacheovaný\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Stahuji seznam kontrolních souètù [%s]..,"
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Nepodaøilo se alokovat(malloc)\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitø %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE není nastaven uvnitø %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit pracovní adresáø [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spus»te s pøíslu¹nými právy.\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se otevøít %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Mo¾ná chcete spustit s --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Chcete pokraèovat? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se otevøít adresáø %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hotovo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Nepodaøilo se získat cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit pracovní adresáø [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se vyrobit adresáø: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Nepodaøilo se alokovat(calloc)\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø na: %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tzmìnìn adresáø zpìt na %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se stáhnout: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Nepodaøilo se alokovat(calloc)\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se stáhnout: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Stahuji %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Nepodaøilo se spustit pøíkaz: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se smazat %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Nepodaøilo se získat cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Nepodaøilo se alokovat(malloc)\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 oèekávaný: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se vyrobit adresáø: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Soubor: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se otevøít %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se otevøít adresáø %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Pou¾ití:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [pøepínaè(e)] [cíl]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se realokovat %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Cíle:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Nepodaøilo se smazat %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "získá data balíkù ze ZRCADLA"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "pový¹í nainstalované balíky"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "pový¹í na novìj¹í vydání"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[jméno balíku(ù)] - instaluj zadaný balík(y)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Stahuji %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[jméno balíku(ù)] - odstraò zadaný balík(y)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[jméno balíku] - uka¾ popis balíku"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[výraz] - hledej dostupné balíky"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "list pkgs"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "vypi¹ dostupné balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je tøeba získat %.1f%s of archivù.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "vypi¹ nainstalované balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je tøeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivù.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "vyèisti balíkovou cache"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "zobraz informace o verzi a licenci"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Neznám takový balík: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Pøepínaèe:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "pouze stáhni balíky pro instalaci/pový¹ení"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "uka¾ balíky k instalaci/pový¹ení"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "nedotazuj se v prùbìhu instalace/pový¹ení"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "pøeinstaluj balík"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Pøepínaèe:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalace/pový¹ení vynechá"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "neprovádìj md5 kontrolní souèet"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Package Conflicts: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignoruj chyby závislostí"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Popis balíku:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s verze %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Velikost instalovaného balíku: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex neuspìl na [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Nainstalované balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec neuspìl s analyzováním umístìní\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Umístìní balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst umístìní\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 souèet balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Jméno balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Potøebné balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "chyba pøi pokusu pøeèíst popis balíku\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Velikost balíku: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Nepodaøilo se realokovat %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Package Suggests: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Verze balíku: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Mo¾ná chcete spustit s --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s bude nainstalován\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spus»te s pøíslu¹nými právy.\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Pøipravuji k instalaci %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Nepodaøilo se spustit pøíkaz: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Pøipravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s bude upgradován na verzi %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Naèítám seznam balíkù..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Pøipravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Naèítám seznam balíkù... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s bude odstranìn\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "podmínka balíku pøíli¹ dlouhá\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Následující balíky mají nesplnìné závislosti:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Stahuji seznam kontrolních souètù [%s]..,"
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Závisí: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Následující balíky byly VYLOUÈENY:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRAÒENY:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE není nastaven uvnitø %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Následující balíky budou POVÝ©ENY:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Zdroje se nepodaøilo stáhnout, opravte zdroje a spus»te s --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d pový¹eno, %d reinstalled, %d novì nainstalováno, %d odstranìno a %d nepový¹eno.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Navrhované balíky:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je tøeba získat %.1f%s of archivù.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Cíle:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je tøeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivù.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozbalení bude uvolnìno %.1f%s diskového prostoru.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Následující balíky byly VYLOUÈENY:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalení bude pou¾ito dal¹ích %.1f%s diskového prostoru.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Chcete pokraèovat? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Následující balíky mají nesplnìné závislosti:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Zru¹it.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRAÒENY:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Následující balíky budou POVÝ©ENY:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "pouze vypi¹ URI, nestahuj"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 souèet balíku: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Pou¾ití:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 souèet pøíli¹ dlouhý\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Naèítám seznam balíkù..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitø %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, který je potøebný pro %s, je vylouèen\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "You don't have enough free space in %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "pøeskoè kontrolu závislostí"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "uka¾ statistiku stahování"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[výraz] - hledej dostupné balíky"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cacheovaný\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[jméno balíku(ù)] - instaluj zadaný balík(y)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Zdroje se nepodaøilo stáhnout, opravte zdroje a spus»te s --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[jméno balíku(ù)] - odstraò zadaný balík(y)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "specifikujte náhradní umístìní slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Navrhované balíky:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "vyèisti pouze cache starých, nedostupnách balíkù"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "remove obsolete packages"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "neprovádìj md5 kontrolní souèet"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "nedotazuj se v prùbìhu instalace/pový¹ení"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "You don't have enough free space in %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "chyba pøi pokusu pøeèíst popis balíku\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Package Conflicts: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst umístìní\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Package Suggests: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignoruj chyby závislostí"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalace/pový¹ení vynechá"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "vypi¹ dostupné balíky"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "vypi¹ nainstalované balíky"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "list pkgs"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 souèet pøíli¹ dlouhý\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "pouze stáhni balíky pro instalaci/pový¹ení"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "vyèisti pouze cache starých, nedostupnách balíkù"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "podmínka balíku pøíli¹ dlouhá\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "pouze vypi¹ URI, nestahuj"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "zobraz informace o verzi a licenci"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "vyèisti balíkovou cache"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "pøeinstaluj balík"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex neuspìl na [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec neuspìl s analyzováním umístìní\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "remove obsolete packages"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "získá data balíkù ze ZRCADLA"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "uka¾ statistiku stahování"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "uka¾ balíky k instalaci/pový¹ení"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "pøeskoè kontrolu závislostí"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "specifikujte náhradní umístìní slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "pový¹í nainstalované balíky"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "pový¹í na novìj¹í vydání"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tzmìnìn adresáø zpìt na %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d pový¹eno, %d reinstalled, %d novì nainstalováno, %d odstranìno a %d "
+#~ "nepový¹eno.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Soubor: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 oèekávaný: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Stahuji seznam extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji seznam extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[jméno balíku] - uka¾ popis balíku"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e9a395c..2ead8fb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Mueller <mmueller@live-modules.org>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -17,567 +18,605 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Lese Paket-Listen ein... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr "%s: Abhaengigkeiten: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Fertig\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s ist auf dem aktuellen Stand.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "no"
-msgstr "Nein"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s ist nicht installiert.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Paket-Name: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Paket-Quelle: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Paket-Ort: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [ Option(en) ] [ Ziel]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Paket-Version: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s ist nicht installiert.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Paket-Groesse: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s ist auf dem aktuellen Stand.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Paket-Groesse nach Installation: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s Version %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Paket benoetigt: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "Paket %s, welches von %s benoetigt wird, ist ausgeschlossen\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Paket-Beschreibung:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "Zu installierendes Paket %s steht im Konflikt mit %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paket %s installiert\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s soll installiert werden\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Paket %s nicht vorhanden\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s soll entfernt werden\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Rufe Paket-Daten von [%s] ab... "
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s soll aktualisiert werden auf Version %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Rufe Paket-Daten von [%s] ab... \n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abbruch.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Rufe Extra-Liste von [%s] ab... "
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Nach dem Entpacken wird %.1f%s Plattenspeicher frei.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Rufe Extras-Liste von [%s] ab... \n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Nach dem Entpacken wird %.1f%s zusaetzlicher Plattenspeicher verwendet.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Rufe Patch-Liste von [%s] ab... "
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Eine Implementierung des Debian APT Systems fuer Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Rufe Patch-Liste von [%s] ab... \n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Im Zwischenspeicher\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Rufe Pruefsummen-Liste von [%s] ab... "
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Pruefsummen-Signatur nicht bestaetigt"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Fehler bei malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Pruefsummen-Signatur bestaetigt"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR Anweisung (Arbeitsverzeichnis) ist in %s nicht angegeben.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Inoffiziell"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE Anweisung (Quelle) ist in %s nicht angegeben.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Inoffizielles Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis [%s] nicht erstellen.\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Bitte aendern sie die Berechtigungen von %s oder starten sie slapt-get mit entsprechenden Berechtigungen\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Standard Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht oeffnen\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "%s löschen ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Moechten sie vielleicht --update aufrufen?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Fortsetzen? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht oeffnen\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Fertig\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Schliesse %s aus, mit --ignore-dep to override ueberschreiben\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen.\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis [%s] nicht erstellen.\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Fehler bei calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Konnte nicht nach Verzeichnis %s wechseln\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tWechsel Verzeichnis zurueck nach %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Download von %s gescheitert\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck nicht uebersetzen.\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Fehler bei calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Download von %s gescheitert\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Hole %s %s %s [%.1f%s]... "
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Konnte Befehl [%s] nicht ausfuehren\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Konnte die Verknuepfung %s nicht loesen\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen.\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 gefunden: [ %s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Fehler bei malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 erwartet: [ %s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Datei: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Konnte %s nicht oeffnen\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Eine Implementierung des Debian APT Systems fuer Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht oeffnen\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Syntax:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Konnte die Paket-Daten von %s nicht einlesen\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [ Option(en) ] [ Ziel]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Fehler bei realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Ziele:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Konnte die Verknuepfung %s nicht loesen\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "Ruft Paketdaten vom MIRROR (Spiegelserver) ab."
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG-Schluessel bereits vorhanden"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "Aktualisiere installierte Pakete"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG-schluessel konnte nicht importiert werden"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "Auf neuere Version aktualisieren"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG-Schluessel erfolgreich importiert"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[Paketname(n)] - installiere angegebene(s) Paket(e)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Hole %s %s %s [%.1f%s]... "
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[Paketname(n)] - entferne angegebene(s) Paket(e)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Unvollstaendiger Download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[Paketname] - Paketbeschreibung anzeigen"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Installiertes Paket %s steht im Konflikt mit %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[Ausdruck] - nach verfuegbaren Paketen suchen"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Unterschiedliche MD5-Pruefsumme , mit --no-md5 ueberschreiben"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "Liste Pakete auf"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Fehlende MD5-Pruefsumme, mit --no-md5 ueberschreiben"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "Liste verfuegbare Pakete auf"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Es muessen noch %.1f%s aus den Archiven geholt werden.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "Liste installierte Pakete auf"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Es muessen noch %.1f%s/%.1f%s aus Archiven geholt werden.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "Pakete aus Zwischenspeicher entfernen"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Kein Schluessel zu bestaetigen"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "Versions- und Lizenzinformationen anzeigen"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Paket %s nicht vorhanden\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Nicht gefunden\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "Pakete bei Installation/Aktualisierung nur herunterladen"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Nicht bestaetigt"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "Pakete bei Installation/Aktualisierung anzeigen"
+msgid "Official"
+msgstr "Offiziell"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "Bei Installation/Aktualisierung nicht nachfragen"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Offizielles Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "Paket erneut installieren"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "Keine Pakete bei Installation/Aktualisierung ausschliessen"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Paket-Historie"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "Keine MD5-Pruefsummen verwenden"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Paket im Konflikt mit: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "Ignoriere Fehler bei der Abhaengigkeitspruefung"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Paket-Beschreibung:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s Version %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Paket-Groesse nach Installation: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "Regulaerer Ausdruck scheiterte an [ %s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paket %s installiert\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec konnte Ortsangabe nicht bestimmen\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Paket-Ort: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline kam beim Versuch die Ortsangabe einzulesen an das Ende der Datei\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5-Pruefsumme des Paketes: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec konnte size_c nicht bestimmen\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Paket-Quelle: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline kam beim Versuch size_c einzulesen an das Ende der Datei\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Paket-Name: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec konnte size_u nicht bestimmen\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Paket-Prioritaet: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline kam beim Versuch size_u zu bestimmen an das Ende der Datei\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Paket benoetigt: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Paketbeschreibung\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Paket-Groesse: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Fehler bei realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Packet schlaegt vor: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck nicht uebersetzen.\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Paket-Version: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Fehler in regulaerem Ausdruck: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Moechten sie vielleicht --update aufrufen?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s soll installiert werden\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Bitte aendern sie die Berechtigungen von %s oder starten sie slapt-get mit "
+"entsprechenden Berechtigungen\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Bevorzugt"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Bevorzugtes Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Bereite Installation von %s-%s vor\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Konnte Befehl [%s] nicht ausfuehren\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Bereite das Ersetzen von %s-%s mit %s-%s vor.\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s soll aktualisiert werden auf Version %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Lese Paket-Listen... "
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Bereite das Ersetzen von %s-%s mit %s-%s vor.\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Lese Paket-Listen ein... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s soll entfernt werden\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Fehler in regulaerem Ausdruck: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck [%s] nicht übersetzen\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Lade Paket-Historie von [%s]... "
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "Paket-Bedingungen zu lang\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Empfange GPG-Schluessel [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfuellte Abhaengigkeiten.\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Rufe Pruefsummen-Liste von [%s] ab... "
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr "%s: Abhaengigkeiten: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Empfange Pruefsummen-Signatur [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Die folgenden Pakete wurden AUSGESCHLOSSEN:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Rufe Paket-Daten von [%s] ab... "
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Rufe Patch-Liste von [%s] ab... "
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE Anweisung (Quelle) ist in %s nicht angegeben.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Zugriff auf die Quelle(n) fehlgeschlagen, Quelle(n) korrigieren und slapt-"
+"get erneut mit --update starten\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d aktualisiert, %d reinstalled, %d neu installiert, %d zu entfernen und %d nicht aktualisert.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Vorgeschlagene Pakete:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Es muessen noch %.1f%s aus den Archiven geholt werden.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Ziele:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Es muessen noch %.1f%s/%.1f%s aus Archiven geholt werden.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Nach dem Entpacken wird %.1f%s Plattenspeicher frei.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Die folgenden Pakete wurden AUSGESCHLOSSEN:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Nach dem Entpacken wird %.1f%s zusaetzlicher Plattenspeicher verwendet.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Fortsetzen? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfuellte Abhaengigkeiten.\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abbruch.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "Zu installierendes Paket %s steht im Konflikt mit %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Folgende Pakete werden erneut installiert:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Installiertes Paket %s steht im Konflikt mit %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "URIs nur ausgeben, nicht herunterladen"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5-Pruefsumme des Paketes: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Syntax:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Bestaetigt"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "MD5-Pruefsumme zu lang\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Ueberprufe Pruefsummen-Signatur [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Lese Paket-Listen... "
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR Anweisung (Arbeitsverzeichnis) ist in %s nicht angegeben.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "Paket %s, welches von %s benoetigt wird, ist ausgeschlossen\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "Abhaengigkeitspruefung ueberspringen"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - installiere Gruppe(n))"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "Downloadstatistiken anzeigen"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[Ausdruck] - nach verfuegbaren Paketen suchen"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Im Zwischenspeicher\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[Paketname(n)] - installiere angegebene(s) Paket(e)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Zugriff auf die Quelle(n) fehlgeschlagen, Quelle(n) korrigieren und slapt-get erneut mit --update starten\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[Paketname(n)] - entferne angegebene(s) Paket(e)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "Anderen Ort für die Konfigurationsdatei slapt-getrc angeben"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Vorgeschlagene Pakete:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "Nur alte, nicht mehr verfuegbare Pakete aus Zwischenspeicher entfernen"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "Bei Installation/Aktualisierung immer nachfragen"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "Entferne veraltete Pakete"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "Keine MD5-Pruefsummen verwenden"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "Bei Installation/Aktualisierung nicht nachfragen"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Paketbeschreibung\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Paket im Konflikt mit: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline kam beim Versuch die Ortsangabe einzulesen an das Ende der Datei\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Packet schlaegt vor: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline kam beim Versuch size_c einzulesen an das Ende der Datei\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Konnte die Paket-Daten von %s nicht einlesen\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline kam beim Versuch size_u zu bestimmen an das Ende der Datei\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "Maximale Anzahl an Download-Versuchen"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "Ignoriere Fehler bei der Abhaengigkeitspruefung"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "Paket installieren, NICHT erneuern"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - installiere Gruppe(n))"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "Keine Pakete bei Installation/Aktualisierung ausschliessen"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "Bei Installation/Aktualisierung immer nachfragen"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "Liste verfuegbare Pakete auf"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Schliesse %s aus, mit --ignore-dep to override ueberschreiben\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "Liste installierte Pakete auf"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Paket-Historie"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "Liste Pakete auf"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Lade Paket-Historie von [%s]... "
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "MD5-Pruefsumme zu lang\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Unterschiedliche MD5-Pruefsumme , mit --no-md5 ueberschreiben"
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Fehlende MD5-Pruefsumme, mit --no-md5 ueberschreiben"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "Pakete bei Installation/Aktualisierung nur herunterladen"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Unvollstaendiger Download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "Nur alte, nicht mehr verfuegbare Pakete aus Zwischenspeicher entfernen"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG-Schluessel erfolgreich importiert"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "Paket-Bedingungen zu lang\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG-schluessel konnte nicht importiert werden"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "URIs nur ausgeben, nicht herunterladen"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG-Schluessel bereits vorhanden"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "Versions- und Lizenzinformationen anzeigen"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Pruefsummen-Signatur bestaetigt"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "Pakete aus Zwischenspeicher entfernen"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Pruefsummen-Signatur nicht bestaetigt"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "Paket erneut installieren"
-msgid "Verified"
-msgstr "Bestaetigt"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "Regulaerer Ausdruck scheiterte an [ %s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Nicht bestaetigt"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec konnte Ortsangabe nicht bestimmen\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Empfange GPG-Schluessel [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec konnte size_c nicht bestimmen\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Empfange Pruefsummen-Signatur [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec konnte size_u nicht bestimmen\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Kein Schluessel zu bestaetigen"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "Entferne veraltete Pakete"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "Empfange GPG-Schluessel fuer Quellen"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Ueberprufe Pruefsummen-Signatur [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "Ruft Paketdaten vom MIRROR (Spiegelserver) ab."
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "Downloadstatistiken anzeigen"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Nicht gefunden\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "Pakete bei Installation/Aktualisierung anzeigen"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "Abhaengigkeitspruefung ueberspringen"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Standard Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "Anderen Ort für die Konfigurationsdatei slapt-getrc angeben"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Bevorzugt"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "Maximale Anzahl an Download-Versuchen"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Bevorzugtes Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "Aktualisiere installierte Pakete"
-msgid "Official"
-msgstr "Offiziell"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "Auf neuere Version aktualisieren"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Offizielles Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
-msgid "Custom"
-msgstr "Inoffiziell"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tWechsel Verzeichnis zurueck nach %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Inoffizielles Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d aktualisiert, %d reinstalled, %d neu installiert, %d zu entfernen und %"
+#~ "d nicht aktualisert.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Paket-Prioritaet: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck [%s] nicht übersetzen\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - Durch Paket installierte Dateien anzeigen"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Datei: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "%s löschen ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 erwartet: [ %s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Folgende Pakete werden erneut installiert:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 gefunden: [ %s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Rufe Extra-Liste von [%s] ab... "
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Rufe Extras-Liste von [%s] ab... \n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Rufe Paket-Daten von [%s] ab... \n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Rufe Patch-Liste von [%s] ab... \n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[Paketname] - Paketbeschreibung anzeigen"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - Durch Paket installierte Dateien anzeigen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7734e4c..432d03e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 10:52+0200\n"
"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,567 +17,603 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
-
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s έκδοση %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Διακοπή.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Αποτυχία malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Εξ ορισμού"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Διαγραφή του %s ; [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Αποτυχία calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Αποτυχία calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Αποτυχία malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Χρήση:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Προορισμοί:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "λίστα πακέτων"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Επιλογές:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"
+msgid "Official"
+msgstr "Επίσημο"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Επίσημη Διόρθωση"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Επιλογές:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s έκδοση %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα "
+"δικαιώματα\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Προτιμώμενο"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --"
+"update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d reinstalled, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Προορισμοί:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Διακοπή.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα επανεγκατασταθούν:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Αγνωστο σφάλμα"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Χρήση:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "λίστα πακέτων"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"
-msgid "Verified"
-msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "ανάκτηση των κλειδιών GPG για τις πηγές"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Αγνωστο σφάλμα"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Δεν βρέθηκε\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Προτιμώμενο"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
-msgid "Official"
-msgstr "Επίσημο"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Επίσημη Διόρθωση"
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d αναβαθμισμένα, %d reinstalled, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς "
+#~ "απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Διαγραφή του %s ; [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα επανεγκατασταθούν:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου"
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index 98668a3..0aeaa3d 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,599 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Reading Package Lists... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depends: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Done\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s is up to date.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s is not installed.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Package Name: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Package Mirror: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Package Location: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [option(s)] [target]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Package Version: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s is not installed.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Package Size: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s is up to date.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Package Installed Size: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s version %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Package Required: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, which is required by %s, is excluded\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Package Description:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Package Installed: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s is to be installed\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "No such package: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s is to be removed\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Retrieving package data [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Retrieving package data [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abort.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Retrieving extras list [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Retrieving extras list [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Retrieving patch list [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Retrieving patch list [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cached\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Failed to malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Failed to open %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Do you want to continue? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Failed to opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Done\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Failed to chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Failed to get cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Failed to build working directory [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Failed to mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Failed to calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Failed to chdir to %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir back into %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Failed to chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Failed to download: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Failed to compile regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Failed to calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Failed to download: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Failed to execute command: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Failed to unlink %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Failed to get cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 found: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Failed to malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 expected: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Failed to mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "File: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Failed to open %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Failed to opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Usage:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [option(s)] [target]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Failed to realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Targets:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Failed to unlink %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "upgrade installed pkgs"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "upgrade to newer release"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[pkg name] - show pkg description"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expression] - search available pkgs"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "list pkgs"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "list available pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "list installed pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "purge cached pkgs"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "print version and license info"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "No such package: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "only download pkg on install/upgrade"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "do not prompt during install/upgrade"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "re-install the pkg"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "install/upgrade excludes"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "do not perform md5 check sum"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Package Conflicts: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignore dependency failures"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Package Description:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s version %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Package Installed Size: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex failed on [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Package Installed: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec failed to parse location\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Package Location: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Package MD5 Sum: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Package Mirror: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Package Name: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Package Required: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "error attempting to read pkg description\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Package Size: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Failed to realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Package Suggests: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Failed to compile regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Package Version: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Regex Error: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Perhaps you want to run --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s is to be installed\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparing to install %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Reading Package Lists..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Reading Package Lists... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s is to be removed\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Regex Error: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg conditional too long\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum list [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depends: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Retrieving package data [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Retrieving patch list [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE directive not set within %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "The following packages will be upgraded:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Suggested packages:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Targets:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "The following NEW packages will be installed:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "The following packages have been EXCLUDED:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Do you want to continue? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abort.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "The following packages will be REMOVED:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "The following packages will be upgraded:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "print URIs only, do not download"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 sum too long\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Reading Package Lists..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "You don't have enough free space in %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "skip dependency check"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "show download statistics"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expression] - search available pkgs"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cached\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "specify alternate slapt-getrc location"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Suggested packages:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "remove obsolete packages"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "do not perform md5 check sum"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "do not prompt during install/upgrade"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "You don't have enough free space in %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "error attempting to read pkg description\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Package Conflicts: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Package Suggests: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignore dependency failures"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "install/upgrade excludes"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "list available pkgs"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "list installed pkgs"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "list pkgs"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 sum too long\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "only download pkg on install/upgrade"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg conditional too long\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "print URIs only, do not download"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "print version and license info"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "purge cached pkgs"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "re-install the pkg"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex failed on [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec failed to parse location\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "remove obsolete packages"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "show download statistics"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "skip dependency check"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "specify alternate slapt-getrc location"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "upgrade installed pkgs"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "upgrade to newer release"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir back into %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "File: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 expected: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 found: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Retrieving extras list [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Retrieving extras list [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Retrieving package data [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Retrieving patch list [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg description"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 86c9717..e9cf372 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:30-0300\n"
"Last-Translator: seacat <seacat.lang@gmail.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -17,568 +18,608 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Leyendo la lista de paquetes..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depende de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Hecho\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s está actualizado.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s no está instalado.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nombre del paquete: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror del paquete: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Ubicación del paquete: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versión del paquete: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s no está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del paquete: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s está actualizado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del paquete instalado: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Paquete requerido: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "Se excluye %s que es requerido por %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descripción del paquete:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paquete instalado: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s se instalará\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "No existe el paquete: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "Se eliminará %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s se actualizará a la versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abortar.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Después de descomprimir, se liberarán %.1f%s de espacio en disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Después de descomprimir, se usará un adicional de %.1f%s de espacio en "
+"disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cacheado\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "No se pudo verificar las firmas de checksums"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Falló malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Firmas de checksums verificadas correctamente"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Parche personalizado"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Parche por defecto"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "¿Borrar %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "¿Tal vez quiera ejecutar --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hecho\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anularlo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Falló calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "No se pudo compilar la regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Falló calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Obtener %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Falló malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Archivo: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "No se pudieron procesar los datos del paquete desde %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Falló realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Destinos:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "recupera los datos del paquete desde el MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "La clave GPG ya está presente"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "actualizar paquetes instalados"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "No se pudo importar la clave GPG"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "actualizar a la versión más reciente"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Se importó correctamente la clave GPG"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - instalar el/los paquete(s) especificado(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Obtener %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - eliminar el/los paquete(s) especificado(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Descarga incompleta"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nombre del paquete] - mostrar la descripción del paquete"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "%s que se instalaló, crea conflictos con %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expresión] - buscar paquetes disponibles"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr ""
+"No hay coincidencia de sumas de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "listar los paquetes"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Falta la suma de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "listar los paquetes disponibles"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "listar los paquete instalados"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "limpiar los paquetes en caché"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No hay clave para verificar"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "imprimir versión e información de licencia"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "No existe el paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "No se encontró\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "solamente descargar el paquete al instalar/actualizar"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "No verificado"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "mostrar los paquetes a instalarse/actualizarse"
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Parche oficial"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "reinstalar el paquete"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalar/actualizar excluye"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Registro de cambios del paquete"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "no ejecutar la suma de verificación md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflictos con paquete: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorar los errores de dependencia"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descripción del paquete:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del paquete instalado: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "falló la regex en [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paquete instalado: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Ubicación del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Suma MD5 del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nombre del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Paquete requerido: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "error al intentar leer la descripción del paquete\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del paquete: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Falló realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "El paquete sugiere: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "No se pudo compilar la regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versión del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Error de regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "¿Tal vez quiera ejecutar --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s se instalará\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios "
+"adecuados\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Parche preferido"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s se actualizará a la versión %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Leyendo listas de paquetes..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Leyendo la lista de paquetes..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "Se eliminará %s-%s\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Error de regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "No se pudo compilar la regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Recuperando ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "paquete condicional demasiado largo\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Recuperando la clave GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Recuperando la lista de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depende de: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Recuperando la firma de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Se EXCLUYERON los siguientes paquetes:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Se ELIMINARAN los siguientes paquetes:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Se actualizarán los siguiente paquetes:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Las fuentes fallaron al descargar, corregir las fuentes y ejecutar "
+"nuevamente --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d actualizado(s), %d reinstalado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Destinos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Después de descomprimir, se liberarán %.1f%s de espacio en disco.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Se EXCLUYERON los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Después de descomprimir, se usará un adicional de %.1f%s de espacio en disco.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abortar.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Se ELIMINARAN los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Se reinstalarán los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "%s que se instalaló, crea conflictos con %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Se actualizarán los siguiente paquetes:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "imprimir solamente la URI, no descargar"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Suma MD5 del paquete: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uso:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "Suma md5 demasiado extensa\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verificando la firma de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Leyendo listas de paquetes..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "Se excluye %s que es requerido por %s\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "saltear la verificación de dependencias"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr ""
+"[juego(s) de disco(s)] - instalar el/los joego(s) de disco(s) especificado(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "mostrar estadísticas de decarga"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expresión] - buscar paquetes disponibles"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cacheado\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - instalar el/los paquete(s) especificado(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Las fuentes fallaron al descargar, corregir las fuentes y ejecutar nuevamente --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - eliminar el/los paquete(s) especificado(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "especificar una ubicación alternativa para slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "limpiar solamente el caché de los paquetes más viejos e inalcanzables"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "siempre preguntar durante la instalación/actualización"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "eliminando paquetes obsoletos"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "no ejecutar la suma de verificación md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "error al intentar leer la descripción del paquete\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflictos con paquete: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "El paquete sugiere: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "No se pudieron procesar los datos del paquete desde %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "especificar la cantidad de reintentos de descargas"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorar los errores de dependencia"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instalar el paquete, no intentar actualizarlo"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[juego(s) de disco(s)] - instalar el/los joego(s) de disco(s) especificado(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalar/actualizar excluye"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "siempre preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "listar los paquetes disponibles"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anularlo\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "listar los paquete instalados"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Registro de cambios del paquete"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "listar los paquetes"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Recuperando ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "Suma md5 demasiado extensa\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "No hay coincidencia de sumas de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Falta la suma de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "solamente descargar el paquete al instalar/actualizar"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Descarga incompleta"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "limpiar solamente el caché de los paquetes más viejos e inalcanzables"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Se importó correctamente la clave GPG"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "paquete condicional demasiado largo\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "No se pudo importar la clave GPG"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "imprimir solamente la URI, no descargar"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "La clave GPG ya está presente"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "imprimir versión e información de licencia"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Firmas de checksums verificadas correctamente"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "limpiar los paquetes en caché"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "No se pudo verificar las firmas de checksums"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "reinstalar el paquete"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificado"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "falló la regex en [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "No verificado"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Recuperando la clave GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Recuperando la firma de checksum [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No hay clave para verificar"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "eliminando paquetes obsoletos"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "recuperando las claves GPG para las fuentes"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verificando la firma de checksum [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "recupera los datos del paquete desde el MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "mostrar estadísticas de decarga"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "No se encontró\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "mostrar los paquetes a instalarse/actualizarse"
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "saltear la verificación de dependencias"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Parche por defecto"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "especificar una ubicación alternativa para slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferido"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "especificar la cantidad de reintentos de descargas"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Parche preferido"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "actualizar paquetes instalados"
-msgid "Official"
-msgstr "Oficial"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "actualizar a la versión más reciente"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Parche oficial"
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Parche personalizado"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d actualizado(s), %d reinstalado(s), %d recién instalado(s), %d para "
+#~ "eliminar y %d no actualizado(s).\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "No se pudo compilar la regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[nombre de paquete] - mostrar los archivos instalados de paquete"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Archivo: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "¿Borrar %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Se reinstalarán los siguientes paquetes:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]...\n"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nombre del paquete] - mostrar la descripción del paquete"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[nombre de paquete] - mostrar los archivos instalados de paquete"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index babc75c..ab8e122 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:30-0300\n"
"Last-Translator: seacat <seacat.lang@gmail.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -18,568 +19,608 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Leyendo la lista de paquetes..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depende de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Hecho\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s está actualizado.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s no está instalado.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nombre del paquete: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror del paquete: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Ubicación del paquete: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versión del paquete: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s no está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del paquete: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s está actualizado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del paquete instalado: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Paquete requerido: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "Se excluye %s que es requerido por %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descripción del paquete:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paquete instalado: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s se instalará\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "No existe el paquete: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "Se eliminará %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s se actualizará a la versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abortar.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Después de descomprimir, se liberarán %.1f%s de espacio en disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Después de descomprimir, se usará un adicional de %.1f%s de espacio en "
+"disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cacheado\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Recuperando la lista de checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "No se pudo verificar las firmas de checksums"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Falló malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Firmas de checksums verificadas correctamente"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Parche personalizado"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Parche por defecto"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "¿Borrar %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "¿Tal vez quiera ejecutar --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hecho\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anularlo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Falló calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "No se pudo compilar la regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Falló calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Obtener %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Falló malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Archivo: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "No se pudieron procesar los datos del paquete desde %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Falló realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Destinos:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "recupera los datos del paquete desde el MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "La clave GPG ya está presente"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "actualizar paquetes instalados"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "No se pudo importar la clave GPG"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "actualizar a la versión más reciente"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Se importó correctamente la clave GPG"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - instalar el/los paquete(s) especificado(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Obtener %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - eliminar el/los paquete(s) especificado(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Descarga incompleta"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nombre del paquete] - mostrar la descripción del paquete"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "%s que se instalaló, crea conflictos con %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expresión] - buscar paquetes disponibles"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr ""
+"No hay coincidencia de sumas de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "listar los paquetes"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Falta la suma de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "listar los paquetes disponibles"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "listar los paquete instalados"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "limpiar los paquetes en caché"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No hay clave para verificar"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "imprimir versión e información de licencia"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "No existe el paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "No se encontró\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "solamente descargar el paquete al instalar/actualizar"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "No verificado"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "mostrar los paquetes a instalarse/actualizarse"
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Parche oficial"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "reinstalar el paquete"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalar/actualizar excluye"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Registro de cambios del paquete"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "no ejecutar la suma de verificación md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflictos con paquete: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorar los errores de dependencia"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descripción del paquete:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del paquete instalado: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "falló la regex en [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paquete instalado: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Ubicación del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Suma MD5 del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nombre del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Paquete requerido: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "error al intentar leer la descripción del paquete\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del paquete: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Falló realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "El paquete sugiere: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "No se pudo compilar la regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versión del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Error de regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "¿Tal vez quiera ejecutar --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s se instalará\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios "
+"adecuados\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Parche preferido"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s se actualizará a la versión %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Leyendo listas de paquetes..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Leyendo la lista de paquetes..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "Se eliminará %s-%s\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Error de regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "No se pudo compilar la regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Recuperando ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "paquete condicional demasiado largo\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Recuperando la clave GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Recuperando la lista de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depende de: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Recuperando la firma de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Se EXCLUYERON los siguientes paquetes:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Se ELIMINARAN los siguientes paquetes:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Se actualizarán los siguiente paquetes:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Las fuentes fallaron al descargar, corregir las fuentes y ejecutar "
+"nuevamente --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d actualizado(s), %d reinstalado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Destinos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Después de descomprimir, se liberarán %.1f%s de espacio en disco.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Se EXCLUYERON los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Después de descomprimir, se usará un adicional de %.1f%s de espacio en disco.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abortar.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Se ELIMINARAN los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Se reinstalarán los siguientes paquetes:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "%s que se instalaló, crea conflictos con %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Se actualizarán los siguiente paquetes:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "imprimir solamente la URI, no descargar"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Suma MD5 del paquete: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uso:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "Suma md5 demasiado extensa\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verificando la firma de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Leyendo listas de paquetes..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "Se excluye %s que es requerido por %s\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "saltear la verificación de dependencias"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr ""
+"[juego(s) de disco(s)] - instalar el/los joego(s) de disco(s) especificado(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "mostrar estadísticas de decarga"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expresión] - buscar paquetes disponibles"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cacheado\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - instalar el/los paquete(s) especificado(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Las fuentes fallaron al descargar, corregir las fuentes y ejecutar nuevamente --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) de paquete(s)] - eliminar el/los paquete(s) especificado(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "especificar una ubicación alternativa para slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "limpiar solamente el caché de los paquetes más viejos e inalcanzables"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "siempre preguntar durante la instalación/actualización"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "eliminando paquetes obsoletos"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "no ejecutar la suma de verificación md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "error al intentar leer la descripción del paquete\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflictos con paquete: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "El paquete sugiere: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "No se pudieron procesar los datos del paquete desde %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "especificar la cantidad de reintentos de descargas"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorar los errores de dependencia"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instalar el paquete, no intentar actualizarlo"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[juego(s) de disco(s)] - instalar el/los joego(s) de disco(s) especificado(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalar/actualizar excluye"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "siempre preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "listar los paquetes disponibles"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anularlo\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "listar los paquete instalados"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Registro de cambios del paquete"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "listar los paquetes"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Recuperando ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "Suma md5 demasiado extensa\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "No hay coincidencia de sumas de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Falta la suma de verificación MD5, invalidar con --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "solamente descargar el paquete al instalar/actualizar"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Descarga incompleta"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "limpiar solamente el caché de los paquetes más viejos e inalcanzables"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Se importó correctamente la clave GPG"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "paquete condicional demasiado largo\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "No se pudo importar la clave GPG"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "imprimir solamente la URI, no descargar"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "La clave GPG ya está presente"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "imprimir versión e información de licencia"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Firmas de checksums verificadas correctamente"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "limpiar los paquetes en caché"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "No se pudo verificar las firmas de checksums"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "reinstalar el paquete"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificado"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "falló la regex en [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "No verificado"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Recuperando la clave GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Recuperando la firma de checksum [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No hay clave para verificar"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "eliminando paquetes obsoletos"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "recuperando las claves GPG para las fuentes"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verificando la firma de checksum [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "recupera los datos del paquete desde el MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "mostrar estadísticas de decarga"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "No se encontró\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "mostrar los paquetes a instalarse/actualizarse"
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "saltear la verificación de dependencias"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Parche por defecto"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "especificar una ubicación alternativa para slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferido"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "especificar la cantidad de reintentos de descargas"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Parche preferido"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "actualizar paquetes instalados"
-msgid "Official"
-msgstr "Oficial"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "actualizar a la versión más reciente"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Parche oficial"
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Parche personalizado"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d actualizado(s), %d reinstalado(s), %d recién instalado(s), %d para "
+#~ "eliminar y %d no actualizado(s).\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "No se pudo compilar la regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[nombre de paquete] - mostrar los archivos instalados de paquete"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Archivo: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "¿Borrar %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Se reinstalarán los siguientes paquetes:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando la lista de extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando los datos del paquete [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recuperando la lista de parches [%s]...\n"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nombre del paquete] - mostrar la descripción del paquete"
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[nombre de paquete] - mostrar los archivos instalados de paquete"
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index d291694..b65f229 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Angelos <angel.microchip@gmail.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -17,566 +18,605 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Leyendo el listado de paquetes..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depende de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Listo\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s está actualizado.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s no está instalado.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nombre del Paquete: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Espejo del Paquete: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versión del Paquete: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s no está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s está actualizado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Paquete Requerido: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "se excluye %s, que es requerido por %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descripción del Paquete:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paquete Instalado: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s será instalado\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "No existe el paquete: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s será eliminado\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abortar.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco adicional será utilizado.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Chacheado\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Obteniendo el listado de checksums [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "la firma Checksums no pude verificarse"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "No se pudo hacer 'malloc'\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "firma Checksums correctamente verificado"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Parche personalizado"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Parche Predeterminado"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Listo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anular\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "No se pudo hacer 'calloc'\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "No se pudo cambiar el directorio a %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "No se pudo compilar regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "No se pudo hacer 'calloc'\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "No se pudo descargar: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Des %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 hayado: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "No se pudo hacer 'malloc'\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 esperado:[%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el directorio: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Archivo: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "No se pudo analizar los datos del paquete de %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "No se pudo hacer 'realloc' %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Destinos:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "No se pudo eliminar (unlink) %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "obtiene los datos del pkg desde el MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "clave GPG ya está presente"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "actualiza pkgs instalados"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "la clave GPG no pudo importarse"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "actualiza a una versión más reciente"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "clave GPG correctamente importada"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) del pkg] - instala el/los pkg(s) especificados"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Des %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nombre(s) del pkg] - desinstala el/los pkg(s) especificados"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Descarga incompleta"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, que ha sido instalado, crea conflicto con %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "No es el mismo checksum MD5, anúlelo con --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "lista los pkgs"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Falta el checksum MD5, anúlelo con --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "lista los pkgs disponibles"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "lista los pkgs instalados"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "limpia los pkgs cacheados"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No hay clave para verificación"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "muestra la versión y la información de licencia"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "No existe el paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "No Encontrado\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "solo descarga el pkg al instalar/actualizar"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "No verificado"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "muestra los pkgs a instalar/actualizar"
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Parche Oficial"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "reinstalar el pkg"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalar/actualizar excluye"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog del paquete"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "no verificar el sum md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflictos con Paquete: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorar fallas de dependencia"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descripción del Paquete:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "falló la regex en [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paquete Instalado: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Sum MD5 del Paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Espejo del Paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nombre del Paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Paquete Requerido: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "No se pudo hacer 'realloc' %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Paquete Sugerido: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "No se pudo compilar regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versión del Paquete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Error de Regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s será instalado\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios "
+"adecuados\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Principal"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Parche Principal"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Leyendo Listado de Paquetes..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Leyendo el listado de paquetes..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s será eliminado\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Error de Regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "No se pudo compilar regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Obteniendo ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg condicional demasiado largo\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Obteniendo clave GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Obteniendo el listado de checksums [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depende de: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Obteniendo firma checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes han sido EXCLUIDOS:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Fallaron los fuentes para descargar, corrige los fuentes (sources) y corre "
+"de nuevo --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d actualizado(s), %d reinstalled, %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s de archivos.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Destinos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes han sido EXCLUIDOS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco adicional será utilizado.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "¿Desea continuar? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abortar.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, que ha sido instalado, crea conflicto con %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "unicamente mostrar la URIs, no descargarlas"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "error desconocido"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Sum MD5 del Paquete: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uso:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "sum md5 demasiado largo\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verificando firma checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Leyendo Listado de Paquetes..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "se excluye %s, que es requerido por %s\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "No tienes suficiente espacio libre en %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "omitir la verificación de dependencias"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[especificación de disco] - instala las especificaciones del disco"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "muestra las estadísticas de descargas"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Chacheado\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) del pkg] - instala el/los pkg(s) especificados"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Fallaron los fuentes para descargar, corrige los fuentes (sources) y corre de nuevo --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nombre(s) del pkg] - desinstala el/los pkg(s) especificados"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "espicifica ubicación alternativa de slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Paquetes sugeridos:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "sólo limpia cache antiguo, pkgs no alcanzados"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "Siempre preguntar durante la instalación/actualización"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "Elimina paquetes obsoletos"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "no verificar el sum md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "No tienes suficiente espacio libre en %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflictos con Paquete: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Paquete Sugerido: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "No se pudo analizar los datos del paquete de %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "especifica un número de intentos a descargar"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorar fallas de dependencia"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instala el paquete, no intenta actualizar"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[especificación de disco] - instala las especificaciones del disco"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalar/actualizar excluye"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "Siempre preguntar durante la instalación/actualización"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "lista los pkgs disponibles"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluyendo %s, use --ignore-dep para anular\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "lista los pkgs instalados"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog del paquete"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "lista los pkgs"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Obteniendo ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "sum md5 demasiado largo\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "No es el mismo checksum MD5, anúlelo con --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Falta el checksum MD5, anúlelo con --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "solo descarga el pkg al instalar/actualizar"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Descarga incompleta"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "sólo limpia cache antiguo, pkgs no alcanzados"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "clave GPG correctamente importada"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg condicional demasiado largo\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "la clave GPG no pudo importarse"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "unicamente mostrar la URIs, no descargarlas"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "clave GPG ya está presente"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "muestra la versión y la información de licencia"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "firma Checksums correctamente verificado"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "limpia los pkgs cacheados"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "la firma Checksums no pude verificarse"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "reinstalar el pkg"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificado"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "falló la regex en [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "No verificado"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Obteniendo clave GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Obteniendo firma checksum [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No hay clave para verificación"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "Elimina paquetes obsoletos"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "obteniendo claves GPG para las fuentes"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verificando firma checksum [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "obtiene los datos del pkg desde el MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "error desconocido"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "muestra las estadísticas de descargas"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "No Encontrado\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "muestra los pkgs a instalar/actualizar"
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "omitir la verificación de dependencias"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Parche Predeterminado"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "espicifica ubicación alternativa de slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Principal"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "especifica un número de intentos a descargar"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Parche Principal"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "actualiza pkgs instalados"
-msgid "Official"
-msgstr "Oficial"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "actualiza a una versión más reciente"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Parche Oficial"
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Parche personalizado"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d actualizado(s), %d reinstalled, %d recién instalado(s), %d para "
+#~ "eliminar y %d no actualizado(s).\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Prioridad del paquete: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "No se pudo compilar regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[nombre del pkg] - muestra los archivos instalados del paquete"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Archivo: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 esperado:[%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 hayado: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Obteniendo el listado de extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Obteniendo datos del paquete [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[nombre del pkg] - muestra los archivos instalados del paquete"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5aaf3c9..3be7567 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,576 +6,618 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translators: Verachten Bruno <gounthar@gmail.com>, solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
+"Last-Translators: Verachten Bruno <gounthar@gmail.com>, solsTiCe d'Hiver "
+"<solstice.dhiver@laposte.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Listes de paquet de lecture..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr "%s : Dépend de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Fait\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s est à jour.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-msgid "no"
-msgstr "non"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s n'est pas installé.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nom du paquet : %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Miroir du paquet : %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Emplacement du paquet : %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [ option(s) ] [cible]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Version du paquet : %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s n'est pas installé.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Taille du paquet : %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s est à jour.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Taille du paquet installé: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "version %s de %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Le Paquet a exigé : %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, qui est requis par %s, est exclu\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Description du paquet:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, qui est sur le point d'être installé, est en conflit avec %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paquet installé : %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s doit être installé\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Aucun paquet de la sorte: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s doit être supprimé\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Récupération des données du paquet [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s va être mis à jour vers la version %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Récupération des données du paquet [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abandonner.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Après décompression, %.1f%s d'espace disque sera libéré.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Après décompression %.1f%s de place disque supplémentaire sera utilisée.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Une implémentation du système APT Debian sous Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Caché\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Récupération de la liste des sommes de vérification [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Malloc en échec\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directive WORKINGDIR n'a pas été valuée dans %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "La directive SOURCE n'a pas été valuée dans %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "La tentative de création du répertoire de travail [%s] a échoué\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Merci de mettre à jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les privilèges adéquats\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "L'ouverture de %s a échoué\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Peut-être vouliez-vous lancer --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Voulez-vous continuer ? [ y/N ]"
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Échec de l'opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Fait\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Échec du chdir : %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "N'a pas obtenu le cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "La tentative de création du répertoire de travail [%s] a échoué\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Échec du mkdir : %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Échec du calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Échec du chdir vers %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir de nouveau dans %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Échec du chdir : %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Echec du téléchargement : %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Echec de compilation de l'expression régulière\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Échec du calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Echec du téléchargement : %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Réception de %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Echec dans l'exécution de la commande: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Echec de l'effacement du lien %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "N'a pas obtenu le cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 trouvé : [ %s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Malloc en échec\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 attendu : [ %s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Échec du mkdir : %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Fichier : %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "L'ouverture de %s a échoué\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Une implémentation du système APT Debian sous Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Échec de l'opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Usage:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Echec de l'analyse des données du paquet à partir de %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [ option(s) ] [cible]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Échec du realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Cibles:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Echec de l'effacement du lien %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "récupère les données du paquet du MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "mise à jour des paquets installés"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "mise à jour vers une nouvelle distribution"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - installe le(s) paquet(s) specifié(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Réception de %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - désinstalle le(s) paquet(s) specifié(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nom du paquet] - montre la description du paquet"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Le paquet installé %s est en conflit avec %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expression] - cherche les paquets disponibles"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "liste des paquets"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "Liste des paquets disponibles"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s d'archives.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "Liste des paquets installés"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s/%.1f%s d'archives.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "purge les paquets cachés"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "affiche la version et les informations de license"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Aucun paquet de la sorte: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "ne fait que télécharger les paquets lors d'une installation/mise à jour"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "montre les paquets qui seront installés/mis à jour"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "ne pas poser de questions durant l'installation/la mise à jour"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "réinstalle le paquet"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "exclusion de certains paquets de l'installation/mise à jour"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "ne pas faire de somme de vérification md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Le paquet est en conflit: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorer les problèmes de dépendance"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Description du paquet:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "version %s de %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Taille du paquet installé: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "l'expression régulière a échoué sur [ %s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paquet installé : %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec a échoué lors de l'analyse de l'emplacement\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Emplacement du paquet : %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant de lire l'emplacement\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Somme MD5 Du Paquet : %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec à échoué dans l'analyse de size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Miroir du paquet : %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nom du paquet : %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec a échoué dans l'analyse de size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Le Paquet a exigé : %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "erreur dans la tentative de lecture de la description du paquet\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Taille du paquet : %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Échec du realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Suggestion de paquet: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Echec de compilation de l'expression régulière\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Version du paquet : %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Erreur D'Expression Régulière : %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Peut-être vouliez-vous lancer --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s doit être installé\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Merci de mettre à jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les "
+"privilèges adéquats\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Préparation de l'installation de %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Echec dans l'exécution de la commande: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparation du remplacement de %s-%s par %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s va être mis à jour vers la version %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Lecture de la liste des paquets..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparation du remplacement de %s-%s par %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Listes de paquet de lecture..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s doit être supprimé\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Erreur D'Expression Régulière : %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Echec de la compilation de l'expression régulière [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "Condition sur le paquet trop longue\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Récupération de la liste des sommes de vérification [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr "%s : Dépend de: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Les paquets suivants ont été EXCLUS:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Récupération des données du paquet [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directive SOURCE n'a pas été valuée dans %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Les paquets suivants vont être mis à jour:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Certaines souces n'ont pu être téléchargées. Corrigez les sources, et lancez "
+"de nouveau --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d mis à jour, %d reinstalled, %d nouvellement installés, %d à supprimer et %d non mis à jour.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Paquets suggérés:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s d'archives.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Cibles:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s/%.1f%s d'archives.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Après décompression, %.1f%s d'espace disque sera libéré.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Les paquets suivants ont été EXCLUS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Après décompression %.1f%s de place disque supplémentaire sera utilisée.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Voulez-vous continuer ? [ y/N ]"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abandonner.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, qui est sur le point d'être installé, est en conflit avec %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Le paquet installé %s est en conflit avec %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Les paquets suivants vont être mis à jour:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "n'affiche que les URI, ne télécharge pas"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Somme MD5 Du Paquet : %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "somme md5 trop longue\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Lecture de la liste des paquets..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "La directive WORKINGDIR n'a pas été valuée dans %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, qui est requis par %s, est exclu\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "ne pas faire la vérification des dépendances"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "affiche les statistiques de téléchargement"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expression] - cherche les paquets disponibles"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Caché\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - installe le(s) paquet(s) specifié(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Certaines souces n'ont pu être téléchargées. Corrigez les sources, et lancez de nouveau --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - désinstalle le(s) paquet(s) specifié(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "spécifiez un autre emplacement de slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Paquets suggérés:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "purge uniquement le cache des anciens paquets non atteignables"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "supprime les paquets obsolètes"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "ne pas faire de somme de vérification md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "ne pas poser de questions durant l'installation/la mise à jour"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "erreur dans la tentative de lecture de la description du paquet\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Le paquet est en conflit: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline a atteint la fin du fichier en essayant de lire l'emplacement\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Suggestion de paquet: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Echec de l'analyse des données du paquet à partir de %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorer les problèmes de dépendance"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "exclusion de certains paquets de l'installation/mise à jour"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "Liste des paquets disponibles"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "Liste des paquets installés"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "liste des paquets"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "somme md5 trop longue\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "non"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr ""
+"ne fait que télécharger les paquets lors d'une installation/mise à jour"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "purge uniquement le cache des anciens paquets non atteignables"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "Condition sur le paquet trop longue\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "n'affiche que les URI, ne télécharge pas"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "affiche la version et les informations de license"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "purge les paquets cachés"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "réinstalle le paquet"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "l'expression régulière a échoué sur [ %s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec a échoué lors de l'analyse de l'emplacement\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec à échoué dans l'analyse de size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec a échoué dans l'analyse de size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "supprime les paquets obsolètes"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "récupère les données du paquet du MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "affiche les statistiques de téléchargement"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "montre les paquets qui seront installés/mis à jour"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "ne pas faire la vérification des dépendances"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "spécifiez un autre emplacement de slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "mise à jour des paquets installés"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "mise à jour vers une nouvelle distribution"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir de nouveau dans %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d mis à jour, %d reinstalled, %d nouvellement installés, %d à supprimer "
+#~ "et %d non mis à jour.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Echec de la compilation de l'expression régulière [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Fichier : %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 attendu : [ %s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 trouvé : [ %s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Récupération des données du paquet [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nom du paquet] - montre la description du paquet"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5403a1f..1dddd46 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Kemas Antonius <kyantonius@kyantonius.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,600 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Membaca daftar paket..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: bergantung kepada: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Selesai\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s sudah mutakhir.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ya"
-
-msgid "no"
-msgstr "tidak"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s tidak terinstal.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nama paket: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Sumber alternatif: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Lokasi paket: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opsi] [target]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versi paket: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s tidak terinstal.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Besar paket: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s sudah mutakhir.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Besar paket terinstal: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versi %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Paket yang dibutuhkan: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s yang dibutuhkan oleh %s, tidak diikutsertakan\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Deskripsi paket:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s yang akan diinstal, memiliki konflik dengan %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Paket terinstal: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s akan diinstal\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Tidak ditemukan paket: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s akan dihapus\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Mengambil data paket [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s akan diperbaharui ke versi %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Mengambil data paket [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Batal.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Mengambil daftar ekstra [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Setelah dibuka %.1f%s ruang disket akan dibebaskan.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Mengambil daftar ekstra [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Setelah dibuka %.1f%s tambahan ruang disket akan digunakan.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Mengambil daftar tambalan [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Sebuah implementasi dari sistem APT Debian untuk Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Mengambil daftar tambalan [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Tersimpan sementara\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Mengambil daftar checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "malloc gagal\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Instruksi WORKINGDIR tidak diberikan di %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Instruksi SOURCE tidak diberikan di %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Gagal membangun direktori kerja [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Silakan memperbaiki hak akses %s atau jalankan dengan hak akses yang memadai\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Gagal membuka %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Mungkin anda ingin menjalankan --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Apakah anda ingin lanjut ke langkah berikutnya? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Gagal membuka direktori %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Selesai\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Gagal mengganti direktori: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Gagal mendapatkan cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Gagal membangun direktori kerja [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Gagal membuat direktori: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "calloc gagal\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Gagal mengganti direktori ke %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tganti direktori kembali ke %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Gagal mengganti direktori: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Gagal men-download: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Gagal mengkompilasi regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "calloc gagal\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Gagal men-download: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Mendapatkan %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Gagal melepaskan taut %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Gagal mendapatkan cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 diperoleh: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "malloc gagal\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 diperkirakan: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Gagal membuat direktori: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Berkas: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Gagal membuka %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Sebuah implementasi dari sistem APT Debian untuk Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Gagal membuka direktori %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Penggunaan:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Gagal mengenal data paket dari %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opsi] [target]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "realloc gagal pada %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Target:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Gagal melepaskan taut %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "mengambil data pkg dari MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "memperbaharui pkg yang telah terinstal"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "memperbaharui ke rilis terbaru"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nama pkg] - instal pkg yang telah dipilih"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Mendapatkan %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nama pkg] - hapus pkg yang telah dipilih"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nama pkg] - tampilkan deskripsi pkg"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "%s yang telah terinstal memiliki konflik dengan %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[ekspresi] - mencari pkg yang tersedia"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "daftar pkg"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "daftar pkg yang tersedia"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Harus mendapatkan %.1f%s arsip.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "daftar pkg yang terinstal"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Harus mendapatkan %.1f%s/%.1f%s arsip.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "buang habis data sementara pkg"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "cetak informasi versi dan lisensi"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Tidak ditemukan paket: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opsi:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "hanya download pkg sewaktu instalasi/pembaharuan"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "tampilkan pkg yang akan diinstal/diperbaharui"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "jangan tampilkan pertanyaan selama instalasi/pembaharuan"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "instal ulang pkg"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opsi:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instal/perbaharui tanpa mengikutsertakan"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "jangan lakukan md5 check sum"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Konflik paket: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "abaikan kesalahan dependensi"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Deskripsi paket:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versi %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Besar paket terinstal: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex gagal pada [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Paket terinstal: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec gagal mengenal lokasi\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Lokasi paket: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca lokasi\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 sum paket: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec gagal mengenal size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Sumber alternatif: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline sudah mencapau EOF dalam usaha membaca size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nama paket: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec gagal mengenal size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Paket yang dibutuhkan: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "terjadi kesalahan dalam usaha membaca deskripsi pkg\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Besar paket: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "realloc gagal pada %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Paket menyarankan: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Gagal mengkompilasi regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versi paket: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Kesalahan regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Mungkin anda ingin menjalankan --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s akan diinstal\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Silakan memperbaiki hak akses %s atau jalankan dengan hak akses yang "
+"memadai\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Persiapan untuk menginstal %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Gagal mengeksekusi perintah: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Persiapan untuk mengganti %s-%s dengan %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s akan diperbaharui ke versi %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Membaca daftar paket..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Persiapan untuk mengganti %s-%s dengan %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Membaca daftar paket..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s akan dihapus\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Kesalahan regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Gagal mengkompilasi regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "persyaratan pkg terlalu panjang\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Paket-paket berikut tidak memenuhi dependensi:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Mengambil daftar checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: bergantung kepada: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Paket-paket berikut tidak diikutsertakan:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Mengambil data paket [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Paket-paket baru yang akan diinstal:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Mengambil daftar tambalan [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Paket-paket berikut akan dihapus:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Instruksi SOURCE tidak diberikan di %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Paket-paket berikut akan diperbaharui:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Gagal men-download dari sumber yang ada, perbaiki sumber dan jalankan "
+"kembali --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d diperbaharui, %d reinstalled, %d baru diinstal, %d dihapus dan %d tidak diperbaharui.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Paket-paket yang disarankan:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Harus mendapatkan %.1f%s arsip.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Target:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Harus mendapatkan %.1f%s/%.1f%s arsip.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Paket-paket baru yang akan diinstal:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Setelah dibuka %.1f%s ruang disket akan dibebaskan.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Paket-paket berikut tidak diikutsertakan:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Setelah dibuka %.1f%s tambahan ruang disket akan digunakan.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Apakah anda ingin lanjut ke langkah berikutnya? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Paket-paket berikut tidak memenuhi dependensi:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Batal.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Paket-paket berikut akan dihapus:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s yang akan diinstal, memiliki konflik dengan %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "%s yang telah terinstal memiliki konflik dengan %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Paket-paket berikut akan diperbaharui:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "cetak URI saja, jangan download"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 sum paket: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Penggunaan:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 sum terlalu panjang\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Membaca daftar paket..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Instruksi WORKINGDIR tidak diberikan di %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s yang dibutuhkan oleh %s, tidak diikutsertakan\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Anda tidak memiliki ruang disket yang cukup di %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "langkahi pemeriksaan dependensi"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[set disket] - instal set disk yang telah ditentukan"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "tampilkan statistik download"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[ekspresi] - mencari pkg yang tersedia"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Tersimpan sementara\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nama pkg] - instal pkg yang telah dipilih"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Gagal men-download dari sumber yang ada, perbaiki sumber dan jalankan kembali --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nama pkg] - hapus pkg yang telah dipilih"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "tentukan alternatif lokasi slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Paket-paket yang disarankan:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "hanya buang habis data sementara yang tersimpan untuk pkg yang sudah lama dan tidak tesedia lagi"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "munculkan pertanyaan selama instalasi/pembaharuan"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "hapus pkg yang tidak perlu"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "jangan lakukan md5 check sum"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "jangan tampilkan pertanyaan selama instalasi/pembaharuan"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Anda tidak memiliki ruang disket yang cukup di %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "terjadi kesalahan dalam usaha membaca deskripsi pkg\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Konflik paket: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca lokasi\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Paket menyarankan: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline sudah mencapau EOF dalam usaha membaca size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Gagal mengenal data paket dari %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "tentukan jumlah usaha untuk mencoba download"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "abaikan kesalahan dependensi"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instal paket, jangan memperbaharui"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[set disket] - instal set disk yang telah ditentukan"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instal/perbaharui tanpa mengikutsertakan"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "munculkan pertanyaan selama instalasi/pembaharuan"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "daftar pkg yang tersedia"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "daftar pkg yang terinstal"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "daftar pkg"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 sum terlalu panjang\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "hanya download pkg sewaktu instalasi/pembaharuan"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr ""
+"hanya buang habis data sementara yang tersimpan untuk pkg yang sudah lama "
+"dan tidak tesedia lagi"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "persyaratan pkg terlalu panjang\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "cetak URI saja, jangan download"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "cetak informasi versi dan lisensi"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "buang habis data sementara pkg"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "instal ulang pkg"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex gagal pada [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec gagal mengenal lokasi\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec gagal mengenal size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec gagal mengenal size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "hapus pkg yang tidak perlu"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "mengambil data pkg dari MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "tampilkan statistik download"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "tampilkan pkg yang akan diinstal/diperbaharui"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "langkahi pemeriksaan dependensi"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "tentukan alternatif lokasi slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "tentukan jumlah usaha untuk mencoba download"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "memperbaharui pkg yang telah terinstal"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "memperbaharui ke rilis terbaru"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tganti direktori kembali ke %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d diperbaharui, %d reinstalled, %d baru diinstal, %d dihapus dan %d "
+#~ "tidak diperbaharui.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Gagal mengkompilasi regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Berkas: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 diperkirakan: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 diperoleh: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Mengambil daftar ekstra [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mengambil daftar ekstra [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mengambil data paket [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mengambil daftar tambalan [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nama pkg] - tampilkan deskripsi pkg"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a79e6c7..6e31c60 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Francesco Gigli <jaramir@slack.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,566 +17,601 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Lettura della lista dei pacchetti... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Dipende da: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Fatto\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s è aggiornato.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s non è installato.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nome del pacchetto: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror del pacchetto: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Posizione del pacchetto: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opzione(i)] [obbiettivo]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versione del pacchetto: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s non è installato.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Dimensione del pacchetto: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s è aggiornato.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Dimensione finale del pacchetto: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s version %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Pacchetti richiesti: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descrizione del pacchetto: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, il quale è richiesto da %s, è escluso\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Pacchetto installato: %s\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, il quale è da installare, è in conflitto con %s\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Pacchetto non trovato: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s è da installare\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Recupero i dati del pacchetto [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s è da rimuovere\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Recupero i dati del pacchetto [%s]...\n"
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s è da aggiornare alla version %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Recupero la lista extra [%s]..."
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Annulla.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Recupero la lista extra [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Dopo lo spacchettamento %.1f%s di sazio sul disco saranno liberati.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Recupero la lista delle patch [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Dopo lo spacchettamento saranno utilizzati %.1f%s addizionali di spazio sul "
+"disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Recupero la lista delle patch [%s]...\n"
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Un'implementazione del sistema APT di Debian per Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Recupero la lista dei checksum [%s]..."
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cached\n"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Errore in malloc\n"
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Direttiva WORKINGDIR non impostata in %s.\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Direttiva SOURCE non impostata in %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Errore nella creazione della cartella di lavoro [%s]\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Aggiornare i permessi di %s o eseguire con privilegi appropriati\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Errore nell'apertura di %s\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Forse vuoi eseguire --update?\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Vuoi continuare? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Errore in opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Fatto\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Errore in chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Errore nel trovare cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Errore nella creazione della cartella di lavoro [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Errore in mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Errore in calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Errore in chdir a %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir nuovamente in %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Errore in chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Errore nel download: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Errore nella compilazione regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Errore in calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Errore nel download: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Errore nell'esecuzione del comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Errore in unlink %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Errore nel trovare cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 trovato: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Errore in malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 atteso: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Errore in mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "File: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Errore nell'apertura di %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Un'implementazione del sistema APT di Debian per Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Errore in opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opzione(i)] [obbiettivo]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Errore in realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Obbiettivi:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Errore in unlink %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "recupera dati del pacchetto da MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "aggiorna i pacchetti installati"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "aggiorna ad una nuova release"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nome/i pacchetto] - installa il pacchetto/i specificato"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nome/i pacchetto] - rimuovi il pacchetto/i specificato"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nome/i pacchetto] - visualizza descrizione pacchetto/i specificato"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Il pacchetto installato %s è in conflitto con %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[espressione] - cerca i pacchetti disponibili"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "elenca i pacchetti"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "elenca i pacchetti disponibili"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Da scaricare %.1f%s di archivi.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "elenca i pacchetti installati"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Da scaricare %.1f%s/%.1f%s di archivi.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "elimina i pacchetti temporanei"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "stampa informazioni su versione e licenza"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Pacchetto non trovato: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opzioni:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "scarica i pacchetti invece di installare/aggiornare"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "mostra i pacchetti da installare/aggiornare"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "non chiedere conferma durante l'installazione/aggiornamento"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "re-installare il pacchetto"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opzioni:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "escludere dall'installazione/aggiornamento"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "non eseguire il controllo sulla somma md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Package Conflicts: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorare gli errori nelle dipendenze"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descrizione del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s version %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Dimensione finale del pacchetto: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex fallita in [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Pacchetto installato: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec non riesce ad analizzare la posizione\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Posizione del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva la posizione\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Somma MD5 del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nome del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Pacchetti richiesti: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "errore nella lettura della descrizione del pacchetto\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Dimensione del pacchetto: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Errore in realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Package Suggests: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Errore nella compilazione regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versione del pacchetto: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Errore regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Forse vuoi eseguire --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s è da installare\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Aggiornare i permessi di %s o eseguire con privilegi appropriati\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparazione dell'installazione %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparazione alla sostituzionedi %s-%s con %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s è da aggiornare alla version %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Lettura della lista dei pacchetti..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparazione alla sostituzionedi %s-%s con %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Lettura della lista dei pacchetti... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s è da rimuovere\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Errore regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Errore nella compilazione della regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "condizionale del pacchetto troppo lunga\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Recupero la lista dei checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Dipende da: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "I seguenti pacchetti sono stati ESCLUSI:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Recupero i dati del pacchetto [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Recupero la lista delle patch [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Direttiva SOURCE non impostata in %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d aggiornati, %d reinstalled, %d installati, %d da rimuovere e %d non aggiornati.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Suggested packages:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Da scaricare %.1f%s di archivi.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Obbiettivi:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Da scaricare %.1f%s/%.1f%s di archivi.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Dopo lo spacchettamento %.1f%s di sazio sul disco saranno liberati.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti sono stati ESCLUSI:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Dopo lo spacchettamento saranno utilizzati %.1f%s addizionali di spazio sul disco.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Vuoi continuare? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Annulla.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, il quale è da installare, è in conflitto con %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Il pacchetto installato %s è in conflitto con %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "stampa solo le URI, non recuperare"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Somma MD5 del pacchetto: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizzo:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "somma md5 troppo lunga\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Lettura della lista dei pacchetti..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Direttiva WORKINGDIR non impostata in %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, il quale è richiesto da %s, è escluso\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "salta il controllo delle dipendenze"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "show download statistics"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[espressione] - cerca i pacchetti disponibili"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cached\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nome/i pacchetto] - installa il pacchetto/i specificato"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nome/i pacchetto] - rimuovi il pacchetto/i specificato"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "specify alternate slapt-getrc location"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Suggested packages:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "remove obsolete packages"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "non eseguire il controllo sulla somma md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "non chiedere conferma durante l'installazione/aggiornamento"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Lo spazio libero in %s non sufficente\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "errore nella lettura della descrizione del pacchetto\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Package Conflicts: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva la posizione\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Package Suggests: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorare gli errori nelle dipendenze"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "escludere dall'installazione/aggiornamento"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "elenca i pacchetti disponibili"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "elenca i pacchetti installati"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "elenca i pacchetti"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "somma md5 troppo lunga\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "no"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "scarica i pacchetti invece di installare/aggiornare"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "condizionale del pacchetto troppo lunga\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "stampa solo le URI, non recuperare"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "stampa informazioni su versione e licenza"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "elimina i pacchetti temporanei"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "re-installare il pacchetto"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex fallita in [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec non riesce ad analizzare la posizione\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "remove obsolete packages"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "recupera dati del pacchetto da MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "show download statistics"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "mostra i pacchetti da installare/aggiornare"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "salta il controllo delle dipendenze"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "specify alternate slapt-getrc location"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "aggiorna i pacchetti installati"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "aggiorna ad una nuova release"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "si"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir nuovamente in %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d aggiornati, %d reinstalled, %d installati, %d da rimuovere e %d non "
+#~ "aggiornati.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Errore nella compilazione della regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "File: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 atteso: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 trovato: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Recupero la lista extra [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recupero la lista extra [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recupero i dati del pacchetto [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recupero la lista delle patch [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nome/i pacchetto] - visualizza descrizione pacchetto/i specificato"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b4f6f4e..9cd2fe4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: JW <J_W@somewhere.c0.jp>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -18,566 +19,601 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "パッケージリストを読み込み中... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depends: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "完了\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s が更新されます\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "はい"
-
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s はインストールされません\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "パッケージ名: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "ミラー: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "場所: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [option(s)] [target]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "バージョン: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s はインストールされません\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "サイズ: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s が更新されます\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "サイズ(インストール後): %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s version %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "要求されるパッケージ: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s( %s に必要とされる)は除外されます\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "パッケージの説明:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "インストールしようとしている %s は %s と衝突します\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Package Installed: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s がインストールされます\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "そのようなパッケージはありません: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s が削除されます\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "パッケージデータ [%s]を取得中..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s はバージョン %s にアップグレードされます\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "パッケージデータ [%s]を取得中...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "中止\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "extraリスト [%s]を取得中..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "展開後 %.1f%s のディスクスペースが解放されます\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "extraリスト [%s]を取得中...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "展開後 %.1f%s のディスクスペースが消費されます\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "patchリスト [%s]を取得中..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "patchリスト [%s]を取得中...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cached\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "checksumリスト [%s]を取得中..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Failed to malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "%s にWORKINGDIRが指定されていません\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "%s にSOURCEが指定されていません\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "作業ディレクトリ [%s]のビルドに失敗しました\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "%s のパーミッションを更新するかもしくは適切な権限を与えて実行してください\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "%s を開くことができません\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr " --update を実行してみてください\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "このまま続けますか? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "ディレクトリ %sを開くことができませんでした\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "完了\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "chdirに失敗しました: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Failed to get cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "作業ディレクトリ [%s]のビルドに失敗しました\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "ディレクトリ作成に失敗: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Failed to calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Failed to chdir to %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir back into %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "chdirに失敗しました: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "ダウンロードに失敗: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Failed to compile regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Failed to calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "ダウンロードに失敗: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "コマンド実行に失敗: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Failed to unlink %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Failed to get cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 found: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Failed to malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 expected: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "ディレクトリ作成に失敗: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "ファイル: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "%s を開くことができません\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "ディレクトリ %sを開くことができませんでした\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用法:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "%s からのパッケージ・データ分析に失敗\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [option(s)] [target]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Failed to realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "ターゲット:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Failed to unlink %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "ミラーからパッケージデータを取得"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "インストール済みパッケージをアップグレード"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "新しいリリースにアップグレード"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg name(s)] - 指定したパッケージをインストール"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg name(s)] - 指定したパッケージを削除"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[pkg name] - パッケージ情報を表示"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "インストールされた %s は %s と衝突します\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expression] - 利用可能なパッケージを検索"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "パッケージ・リスト"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "利用可能なパッケージ・リスト"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr " %.1f%s のアーカイブ取得が必要です\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "インストールされたパッケージ・リスト"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr " %.1f%s/%.1f%s のアーカイブ取得が必要です\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "パッケージ・キャッシュをクリア"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "バージョンとライセンス情報を表示"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "そのようなパッケージはありません: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "オプション:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "インストール/アップグレード パッケージのダウンロードのみ"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "インストール/アップグレード パッケージを表示"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "インストール/アップグレードでプロンプト表示しない"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "パッケージの再インストール"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "オプション:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "インストール/アップグレード 除外"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "パッケージ更新履歴 (ChangeLog)"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "md5 チェックをしない"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "衝突パッケージ: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "依存性の不整合を無視"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "パッケージの説明:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s version %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "サイズ(インストール後): %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex failed on [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Package Installed: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec failed to parse location\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "場所: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "パッケージの MD5 Sum: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "ミラー: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "パッケージ名: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "要求されるパッケージ: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "パッケージ情報の読込み中にエラーが発生\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "サイズ: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Failed to realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "推奨パッケージ: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Failed to compile regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "バージョン: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Regex Error: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr " --update を実行してみてください\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s がインストールされます\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"%s のパーミッションを更新するかもしくは適切な権限を与えて実行してください\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "%s-%s のインストール準備中\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "コマンド実行に失敗: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s を %s-%s に置き換える準備中\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s はバージョン %s にアップグレードされます\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "パッケージリストを読込み中..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "%s-%s を %s-%s に置き換える準備中\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "パッケージリストを読み込み中... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s が削除されます\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Regex Error: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "ChangeLog.txt [%s] を取得中..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg conditional too long\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "以下のパッケージは依存性を満たしていません:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "checksumリスト [%s]を取得中..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depends: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "以下のパッケージは対象から除外:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "パッケージデータ [%s]を取得中..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "以下の新規パッケージがインストールされます:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "patchリスト [%s]を取得中..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "以下のパッケージが削除されます:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "%s にSOURCEが指定されていません\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "以下のパッケージがアップグレードされます:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"ソース・ダウンロードに失敗。ソースを修正し --update を再施行してください。\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d アップグレード, %d reinstalled, %d 新規インストール, %d 削除, %d 非アップグレード\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "推奨パッケージ:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr " %.1f%s のアーカイブ取得が必要です\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "ターゲット:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr " %.1f%s/%.1f%s のアーカイブ取得が必要です\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "以下の新規パッケージがインストールされます:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "展開後 %.1f%s のディスクスペースが解放されます\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "以下のパッケージは対象から除外:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "展開後 %.1f%s のディスクスペースが消費されます\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "このまま続けますか? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "以下のパッケージは依存性を満たしていません:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "中止\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "以下のパッケージが削除されます:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "インストールしようとしている %s は %s と衝突します\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "インストールされた %s は %s と衝突します\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "以下のパッケージがアップグレードされます:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "URIのみ表示する(ダウンロードしない)"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "パッケージの MD5 Sum: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用法:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 sum が長すぎます\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "パッケージリストを読込み中..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "%s にWORKINGDIRが指定されていません\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s( %s に必要とされる)は除外されます\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "十分な空きスペースがありません %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "依存性検査をスキップ"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - 指定したディスクセットをインストール"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "ダウンロード情報を表示"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expression] - 利用可能なパッケージを検索"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cached\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg name(s)] - 指定したパッケージをインストール"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "ソース・ダウンロードに失敗。ソースを修正し --update を再施行してください。\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg name(s)] - 指定したパッケージを削除"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "別の slapt-getrc 場所を指定してください"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "推奨パッケージ:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "インストール/アップグレード時に常にプロンプトを表示"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "obsolete対象パッケージを削除"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "md5 チェックをしない"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "インストール/アップグレードでプロンプト表示しない"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "十分な空きスペースがありません %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "パッケージ情報の読込み中にエラーが発生\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "衝突パッケージ: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "推奨パッケージ: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "%s からのパッケージ・データ分析に失敗\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "ダウンロードのやり直し回数を指定"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "依存性の不整合を無視"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "パッケージをインストール,(アップグレードは行なわない)"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - 指定したディスクセットをインストール"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "インストール/アップグレード 除外"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "インストール/アップグレード時に常にプロンプトを表示"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "利用可能なパッケージ・リスト"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "インストールされたパッケージ・リスト"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "パッケージ更新履歴 (ChangeLog)"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "パッケージ・リスト"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "ChangeLog.txt [%s] を取得中..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 sum が長すぎます\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "インストール/アップグレード パッケージのダウンロードのみ"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg conditional too long\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "URIのみ表示する(ダウンロードしない)"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "バージョンとライセンス情報を表示"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "パッケージ・キャッシュをクリア"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "パッケージの再インストール"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex failed on [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec failed to parse location\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec failed to parse size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "obsolete対象パッケージを削除"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "ミラーからパッケージデータを取得"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "ダウンロード情報を表示"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "インストール/アップグレード パッケージを表示"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "依存性検査をスキップ"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "別の slapt-getrc 場所を指定してください"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "ダウンロードのやり直し回数を指定"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "インストール済みパッケージをアップグレード"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "新しいリリースにアップグレード"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir back into %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d アップグレード, %d reinstalled, %d 新規インストール, %d 削除, %d 非アッ"
+#~ "プグレード\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "ファイル: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 expected: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 found: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "extraリスト [%s]を取得中..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "extraリスト [%s]を取得中...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "パッケージデータ [%s]を取得中...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "patchリスト [%s]を取得中...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[pkg name] - パッケージ情報を表示"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b677b99..681ab6d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Stefan Koopmanschap <stefan@electronicmusicworld.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,600 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Ophalen lijst packages"
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: vereist: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Klaar\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s is up to date.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "no"
-msgstr "nee"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Naam package: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Alternative bron: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Bron: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [optie(s)] [doel]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versie: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Grootte: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s is up to date.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Grootte na installatie: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versie %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Benodigd package: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, benodigd door %s, is niet opgenomen\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Beschrijving:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Package niet gevonden: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Ophalen package data [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Ophalen package data [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Afbreken.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Ophalen lijst extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Na uitpakken %.1f%s ruimte vrijgemaakt.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Ophalen lijst extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Na uitpakken zal %.1f%s aan extra ruimte gebruikt worden.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Ophalen lijst patches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Een implentatie van het Debian APT systeem op Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Ophalen lijst patches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Gecached\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Ophalen lijst checksums [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Kon niet malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR directive niet gezet binnen %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE directive niet gezet binnen %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Kon niet werkdirectory aanmaken [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Verander rechten op %s of start met voldoende rechten\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Probeer --update anders eens?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Wilt u doorgaan? [y/N]"
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Kon niet opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Klaar\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Kon niet chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Kon niet cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Kon niet werkdirectory aanmaken [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Kon niet mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Kon niet calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Kon niet chdir naar %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir terug naar %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Kon niet chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Kon niet downloaden: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Kon regex niet compileren\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Kon niet calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Kon niet downloaden: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Ophalen: %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Kon commando niet uitvoeren: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Kon koppeling niet vebreken %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Kon niet cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 gevonden:\t[%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Kon niet malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 verwacht: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Kon niet mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Bestand: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Kon %s niet openen\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Een implentatie van het Debian APT systeem op Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Kon niet opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Syntax:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [optie(s)] [doel]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Kon niet realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Doelen:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Kon koppeling niet vebreken %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "haalt pkg data op van MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "vernieuwt naar nieuwere versie"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg naam/namen] - installeer gegeven pkg(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Ophalen: %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[pkg naam/namen] - verwijder gegeven pkg(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[pkg naam] - toon beschrijving"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[term] - zoek beschikbare pkgs"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "Toon pkgs"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "Toon beschikbare pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Moet %.1f%s aan archieven ophalen.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Moet %.1f%s/%.1f%s aan archieven ophalen.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "toon versie en licentieinformatie"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Package niet gevonden: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opties:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "Download alleen bij installatie of upgrade"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "Toon alleen pkgs voor installatie/upgrade"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "stel geen vragen tijdens installatie/upgrade"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "installeer pkg opnieuw"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opties:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "uitzonderingen installatie/upgrade"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "doe geen md5 checksum"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Package conflicten: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "negeer afhankelijkheidsfouten"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Beschrijving:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Grootte na installatie: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex mislukt op [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec kon locatie niet verwerken\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Bron: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen locatie\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Package MD5 Sum: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec kon size_c niet verwerken\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Alternative bron: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Naam package: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec kon size_u niet verwerken\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Benodigd package: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Grootte: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Kon niet realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Package raad aan: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Kon regex niet compileren\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versie: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Regex fout: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Probeer --update anders eens?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Verander rechten op %s of start met voldoende rechten\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Voorbereiden installatie %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Kon commando niet uitvoeren: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Voorbereiden vervangen van %s-%s met %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Lezen package lijst..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Voorbereiden vervangen van %s-%s met %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Ophalen lijst packages"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Regex fout: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Kon regex niet compileren [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg voorwaarde te lang\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Ophalen lijst checksums [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: vereist: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "De volgende packages zijn WEGGELATEN:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Ophalen package data [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Ophalen lijst patches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "De volgende packages zullen worden VERWIJDERD:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE directive niet gezet binnen %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "De volgende packages zullen worden geupgrade:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Kon niet downloaden van bronnen, herstel bronnen en doe nogmaals --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d upgraded, %d reinstalled, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen en %d niet geupgrade.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Aanbevolen packages:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Moet %.1f%s aan archieven ophalen.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Doelen:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Moet %.1f%s/%.1f%s aan archieven ophalen.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Na uitpakken %.1f%s ruimte vrijgemaakt.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "De volgende packages zijn WEGGELATEN:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Na uitpakken zal %.1f%s aan extra ruimte gebruikt worden.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Wilt u doorgaan? [y/N]"
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Afbreken.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "De volgende packages zullen worden VERWIJDERD:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "De volgende packages zullen worden geupgrade:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "toon alleen URI, niet downloaden"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Syntax:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 te lang\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Lezen package lijst..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR directive niet gezet binnen %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, benodigd door %s, is niet opgenomen\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "sla controle vereisten over"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "show download statistics"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[term] - zoek beschikbare pkgs"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Gecached\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg naam/namen] - installeer gegeven pkg(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Kon niet downloaden van bronnen, herstel bronnen en doe nogmaals --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[pkg naam/namen] - verwijder gegeven pkg(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "Specificeer alternatieve slapt-getrc lokatie"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Aanbevolen packages:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "verwijder alleen de cache van oudere, niet bereikbare pkgs"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "verwijder niet meer gebruikte packages"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "doe geen md5 checksum"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "stel geen vragen tijdens installatie/upgrade"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Package conflicten: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen locatie\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Package raad aan: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Failed to parse package data from %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "negeer afhankelijkheidsfouten"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "uitzonderingen installatie/upgrade"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "Toon beschikbare pkgs"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "Toon pkgs"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "md5 te lang\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "nee"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "Download alleen bij installatie of upgrade"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "verwijder alleen de cache van oudere, niet bereikbare pkgs"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg voorwaarde te lang\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "toon alleen URI, niet downloaden"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "toon versie en licentieinformatie"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "installeer pkg opnieuw"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex mislukt op [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec kon locatie niet verwerken\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec kon size_c niet verwerken\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec kon size_u niet verwerken\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "verwijder niet meer gebruikte packages"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "haalt pkg data op van MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "show download statistics"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "Toon alleen pkgs voor installatie/upgrade"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "sla controle vereisten over"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "Specificeer alternatieve slapt-getrc lokatie"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "vernieuwt naar nieuwere versie"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir terug naar %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen "
+#~ "en %d niet geupgrade.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Kon regex niet compileren [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Bestand: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 verwacht: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 gevonden:\t[%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Ophalen lijst extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ophalen lijst extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ophalen package data [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Ophalen lijst patches [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[pkg naam] - toon beschrijving"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 9475f2b..cf35197 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Joran Kvalvaag <jk@nerdworks.org>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,602 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Leser pakkelister..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Avhenger: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Ferdig\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s er oppdatert.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-msgid "no"
-msgstr "nei"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s er ikke installert.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Pakkenavn: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Pakkespeil: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Pakkelokasjon: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opsjon(er)] [bryter]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Pakkeversjon: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s er ikke installert.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Pakkestørrelse: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s er oppdatert.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Pakkestørrelse, installert: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versjon %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Påkrevd pakke: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, som kreves av %s er ekskludert\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Pakkebeskrivelse:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, som skal installeres, er i konflikt med %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Pakke installert: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s vil bli installert\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Pakken finnes ikke: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s vil bli fjernet\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Mottar pakkedata [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s vil bli oppgradert til versjon %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Mottar pakkedata [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Avslutt.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Mottar liste med tillegg [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Etter utpakking vil %.1f%s diskplass bli frigjort.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Mottar liste med tillegg [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Etter utpakking vil %.1f%s ekstra diskplass bli brukt.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Mottar liste over patcher [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "En implementasjon av Debians APT sytem for Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Mottar liste over patcher [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cached\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Mottar checksumliste [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Feilet ved malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR direktiv ikke satt i %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE direktiv ikke satt i %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Klarte ikke å lage arbeidsfolder [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Vennligst oppdater tilgang på %s eller bruk programmet med tilstrekkelige privilegier\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Kanskje du vil kjøre --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Vil du fortsette? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å opendir %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Ferdig\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å chdir: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Klarte ikke å finne cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Klarte ikke å lage arbeidsfolder [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å mkdir: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Klarte ikke å calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Klarte ikke å chdir til %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir tilbake til %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å chdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Nedlasting feilet : %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Feil ved kompilering av regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Klarte ikke å calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Nedlasting feilet : %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Feil ved ekskevering av kommando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å unlinke %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Klarte ikke å finne cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 funnet: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Feilet ved malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 forventet: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å mkdir: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Fil: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "En implementasjon av Debians APT sytem for Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å opendir %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Bruk:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Kunne ikke analysere pakkedata fra %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opsjon(er)] [bryter]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "realloc feil %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Brytere:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å unlinke %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "mottar pakkedata fra SPEIL"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "oppgrader installerte pakker"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "oppgrader til nyere versjon"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[pakkenavn] - installer spesifisert(e) pakke(r)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[pakkenavn] - fjern spesifisert(e) pakke(r)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[pakkenavn] - vis pakkebeskrivelse"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Installert %s er i konflikt med %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[uttrykk] - finn tilgjengelige pakker"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "vis pakker"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "vis tilgjengelige pakker"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Trenger %.1f%s med pakker.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "vis installerte pakker"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Trenger %.1f%s/%.1f%s med pakker.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "fjern lagrede pakker"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "vis versjon- og lisensinfo"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Pakken finnes ikke: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opsjoner:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "last bare ned pakker ved installer/oppgrader"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "vis pakker som kan installeres/oppgraderes"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "ikke forlang bekreftelse under installasjon/oppgradering"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "reinstaller pakken"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opsjoner:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "installer/oppgrader excludes"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "ikke bruk md5 checksumkontroll"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Pakkekonflikter: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorer avhengighetsfeil"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Pakkebeskrivelse:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versjon %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Pakkestørrelse, installert: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex feilet på [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Pakke installert: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec klarte ikke å tyde lokasjon\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Pakkelokasjon: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline traff EOF ved lesing av lokasjon\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 Sum for pakke: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec feilet ved tyding av size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Pakkespeil: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Pakkenavn: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec feilet ved tyding av size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Påkrevd pakke: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "feil ved lesing av pakkebeskrivelse\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Pakkestørrelse: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "realloc feil %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Pakkeforslag: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Feil ved kompilering av regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Pakkeversjon: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Regex feil: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Kanskje du vil kjøre --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s vil bli installert\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Vennligst oppdater tilgang på %s eller bruk programmet med tilstrekkelige "
+"privilegier\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Forbereder installasjon av %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Feil ved ekskevering av kommando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Forbereder utbytting av %s-%s med %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s vil bli oppgradert til versjon %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Leser pakkelister..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Forbereder utbytting av %s-%s med %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Leser pakkelister..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s vil bli fjernet\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Regex feil: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Feil ved kompilering av regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "for lang pakkebetingelse\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Pakker med uoppfylte avhengigheter:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Mottar checksumliste [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Avhenger: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Disse pakkene har blitt EKSKLUDERT:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Mottar pakkedata [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Disse NYE pakkene vil bli installert:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Mottar liste over patcher [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Pakker som vil bli FJERNET:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE direktiv ikke satt i %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Pakker som vil bli oppgradert:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Feil ved nedlasting fra kilde, korriger kilde og kjør --oppdater igjen\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d oppgradert, %d reinstalled, %d nylig installert, %d fjernes %d ikke oppgradert.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Anbefalte pakker:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Trenger %.1f%s med pakker.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Brytere:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Trenger %.1f%s/%.1f%s med pakker.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Disse NYE pakkene vil bli installert:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %.1f%s diskplass bli frigjort.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Disse pakkene har blitt EKSKLUDERT:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Etter utpakking vil %.1f%s ekstra diskplass bli brukt.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Vil du fortsette? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Pakker med uoppfylte avhengigheter:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Avslutt.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Pakker som vil bli FJERNET:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, som skal installeres, er i konflikt med %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Installert %s er i konflikt med %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Pakker som vil bli oppgradert:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "skriv bare URIs, ikke last ned"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 Sum for pakke: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Bruk:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "for lang md5sum\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Leser pakkelister..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR direktiv ikke satt i %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, som kreves av %s er ekskludert\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "ikke utfør avhengighetssjekk"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "vis nedlastingsstatistikk"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[uttrykk] - finn tilgjengelige pakker"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cached\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[pakkenavn] - installer spesifisert(e) pakke(r)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Feil ved nedlasting fra kilde, korriger kilde og kjør --oppdater igjen\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[pakkenavn] - fjern spesifisert(e) pakke(r)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "spesifiser alternativ lokasjon for slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Anbefalte pakker:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "slett bare mellomlager av eldre utilgjengelige pakker"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "always prompt during install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "fjern gamle pakker"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "ikke bruk md5 checksumkontroll"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "ikke forlang bekreftelse under installasjon/oppgradering"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "feil ved lesing av pakkebeskrivelse\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Pakkekonflikter: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline traff EOF ved lesing av lokasjon\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Pakkeforslag: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Kunne ikke analysere pakkedata fra %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specify number of download retry attempts"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorer avhengighetsfeil"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "installer/oppgrader excludes"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "always prompt during install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "vis tilgjengelige pakker"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "vis installerte pakker"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Package ChangeLog"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "vis pakker"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "for lang md5sum\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "nei"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "last bare ned pakker ved installer/oppgrader"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Incomplete download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "slett bare mellomlager av eldre utilgjengelige pakker"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG key successfully imported"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "for lang pakkebetingelse\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "GPG key could not be imported"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "skriv bare URIs, ikke last ned"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG key already present"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "vis versjon- og lisensinfo"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Checksums signature successfully verified"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "fjern lagrede pakker"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Checksums signature could not be verified"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "reinstaller pakken"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verified"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex feilet på [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Not Verified"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec klarte ikke å tyde lokasjon\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec feilet ved tyding av size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec feilet ved tyding av size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "No key for verification"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "fjern gamle pakker"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "mottar pakkedata fra SPEIL"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unknown error"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "vis nedlastingsstatistikk"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Not Found\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "vis pakker som kan installeres/oppgraderes"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "ikke utfør avhengighetssjekk"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "spesifiser alternativ lokasjon for slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specify number of download retry attempts"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "oppgrader installerte pakker"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "oppgrader til nyere versjon"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir tilbake til %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d oppgradert, %d reinstalled, %d nylig installert, %d fjernes %d ikke "
+#~ "oppgradert.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Feil ved kompilering av regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Fil: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 forventet: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 funnet: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Mottar liste med tillegg [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mottar liste med tillegg [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mottar pakkedata [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Mottar liste over patcher [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[pakkenavn] - vis pakkebeskrivelse"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 071630d..dd2cdf8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,577 +6,621 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Language-Team: polish slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translators: Sajmon <sajmon@tenboard.com>, Paul Blazejowski <paulb@blazebox.homeip.net>, nixon <nixon@klub.chip.pl> and simon <ssiimm@poczta.onet.pl>\n"
+"Last-Translators: Sajmon <sajmon@tenboard.com>, Paul Blazejowski "
+"<paulb@blazebox.homeip.net>, nixon <nixon@klub.chip.pl> and simon "
+"<ssiimm@poczta.onet.pl>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Zależy: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Gotowe\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s jest aktualne.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s nie jest zainstalowane.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "NAZWA PAKIETU: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "MIRROR PAKIETU: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "LOKACJA PAKIETU: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opcja(e)] [cel]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "WERSJA PAKIETU: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s nie jest zainstalowane.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "ROZMIAR PAKIETU: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s jest aktualne.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "ROZMIAR ZAINSTALOWANEGO PAKIETU: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s wersja %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "WYMAGANE PAKIETY: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, który jest wymagany przez %s, został wykluczony\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "OPIS PAKIETU:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, który musi być zainstalowany, konfliktuje z %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "PAKIET ZAINSTALOWANY: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s trzeba zainstalować\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Nie ma takiego pakietu: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s trzeba usunąć.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Pobieram dane pakietu [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s trzeba aktualizować do wersji %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Pobieram dane pakietu [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Koniec.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie zwolnione.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie użyte.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Pobieram listę patchy [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Implementacja systemu APT z Debiana dla Slackware'a\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Pobieram listę patchy [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Zachowane\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Pobieram listę sum kontrolnych [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Nie mogę potwiedzić sumy kontrolnej podpisu"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Nie powiodło się malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Suma kontrolna podpisu potwiedzona"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "dyrektywa WORKINGDIR nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "dyrektywa SOURCE nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Stworzenie katalogu nie powiodło się [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Proszę uaktualnić prawa dostępu do %s lub uruchomić z odpowiednimi przywilejami\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się.\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Prawdopodobie chcesz użyć --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Czy chcesz kontynuować? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Otworzenie katalogu %s nie powiodło się.\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Gotowe\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powiodła się.\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Pominięto %s, użyj --ignore-dep żeby unieważnić\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Nie powiodło się pobranie cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Stworzenie katalogu nie powiodło się [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "mkdir nie powiodło się : %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Nie powiodło się calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powiodła się.\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir z powrotem do %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powiodła się.\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Pobranie nie powiodło się: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Nie powiodło się calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Pobranie nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Pob %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Nie powiodło się wykonanie polecenia: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Nie powiodło się odlinkowanie %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Nie powiodło się pobranie cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 uzyskane: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Nie powiodło się malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 oczekuje: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "mkdir nie powiodło się : %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Plik: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się.\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Implementacja systemu APT z Debiana dla Slackware'a\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Otworzenie katalogu %s nie powiodło się.\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Użycie:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Nie powiodła się analiza danych pakietu z %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opcja(e)] [cel]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Nie powiodło się realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Cele:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Nie powiodło się odlinkowanie %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "pobierz pkg z MIRRORa"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG klucz już istnieje"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "aktualizuj zainstalowane pkgs"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Import klucza GPG nieudany"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "aktualizuj do nowszej wersji"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG* klucz pomyślnie importowany"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nazwa(y) pkg] - instaluj wybrany pkg(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Pob %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nazwa(y) pkg] - usuń wybrany pkg(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Niekompletny download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nazwa pkg] - pokaż opis pkg"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Zainstalowany %s konfliktuje z %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[wyrażenie] - szukaj dostępnych pkgs"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 suma nie pasuje, użyj --no-md5 żeby unieważnić"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "wyświetl pkgs"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Brak sumy MD5, użyj --no-md5 żeby unieważnić"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "wyświetl dostępne pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s danych.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "wyświetl zainstalowane pkgs"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s/%.1f%s danych.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "wyczyść pkgs w cache"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Brak klucza do potwierdzenia"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "wyświetl informacje o wersji i licencji"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Nie ma takiego pakietu: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcje:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Nie znaleziono\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "tylko pobierz pkg do instalacji/aktualizacji"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Nie potwierdzone"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "pokaż pkgs do instalacji/aktualizacji"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "nie pytaj podczas instalacji/aktualizacji"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "re-instaluj pkg"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opcje:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instaluj/uaktualniaj wyłączaj"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Lista zmian pakietu (ChangeLog)"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "nie dokonuj sprawdzania sum kontrolnych md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "KONFLIKT PAKIETU: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignoruj niepowodzenia zależności"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "OPIS PAKIETU:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s wersja %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "ROZMIAR ZAINSTALOWANEGO PAKIETU: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex przerwał działanie na [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "PAKIET ZAINSTALOWANY: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować lokacji\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "LOKACJA PAKIETU: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać lokację\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Suma MD5 Pakietu: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "MIRROR PAKIETU: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "NAZWA PAKIETU: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "WYMAGANE PAKIETY: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "błąd przy próbie odczytu opisu pkg\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "ROZMIAR PAKIETU: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Nie powiodło się realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "PAKIETY SUGEROWANE: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "WERSJA PAKIETU: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Błąd regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Prawdopodobie chcesz użyć --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s trzeba zainstalować\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Proszę uaktualnić prawa dostępu do %s lub uruchomić z odpowiednimi "
+"przywilejami\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Przygotowanie do instalacji %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Nie powiodło się wykonanie polecenia: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Przygotowanie do zastąpienia %s-%s przez %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s trzeba aktualizować do wersji %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Przygotowanie do zastąpienia %s-%s przez %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s trzeba usunąć.\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Błąd regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Pobieram ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "pkg warunkowy za długi\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Pobieram klucz GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Następujące pakiety posiadają nieznane zależności:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Pobieram listę sum kontrolnych [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Zależy: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Pobieram sumę kontrolną podpisu [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Następujące pakiety zostały POMINIĘTE:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Pobieram dane pakietu [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Następujące NOWE pakiety zostaną zainstalowane:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Pobieram listę patchy [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "dyrektywa SOURCE nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Następujące pakiety zostaną uaktualnione:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Pobranie źródeł nie powiodło się, skoryguj źródła i powtórz --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d uaktualnione(ych), %d reinstalled, %d nowe zainstalowane, %d do usunięcia i %d nieuaktualnione.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Podane pakiety:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s danych.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Cele:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s/%.1f%s danych.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Następujące NOWE pakiety zostaną zainstalowane:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie zwolnione.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Następujące pakiety zostały POMINIĘTE:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie użyte.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Czy chcesz kontynuować? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Następujące pakiety posiadają nieznane zależności:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Koniec.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, który musi być zainstalowany, konfliktuje z %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Zainstalowany %s konfliktuje z %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Następujące pakiety zostaną uaktualnione:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "Drukuj tylko URIs, nie pobieraj"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Suma MD5 Pakietu: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Użycie:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Potwierdzone"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "suma md5 za duża\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Potwierdzam sumę kontrolną podpisu [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "dyrektywa WORKINGDIR nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, który jest wymagany przez %s, został wykluczony\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "nie wykonuj sprawdzania zależności"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[grupa(y) pkg(s)] - zainstaluj określoną(e) grupę(y) pkg(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "wyświetl statystyki poboru"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[wyrażenie] - szukaj dostępnych pkgs"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Zachowane\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nazwa(y) pkg] - instaluj wybrany pkg(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Pobranie źródeł nie powiodło się, skoryguj źródła i powtórz --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nazwa(y) pkg] - usuń wybrany pkg(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "wybierz alternatywną lokację slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Podane pakiety:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "usuń tylko stare, niedostępne pkgs z cache"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "zawsze potwierdzaj podczas instalacji/aktualizacji"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "usuń przestarzałe pakiety"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "nie dokonuj sprawdzania sum kontrolnych md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "nie pytaj podczas instalacji/aktualizacji"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "błąd przy próbie odczytu opisu pkg\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "KONFLIKT PAKIETU: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać lokację\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "PAKIETY SUGEROWANE: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Nie powiodła się analiza danych pakietu z %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "Określ liczbę prób powtórzenia pobrania"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignoruj niepowodzenia zależności"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "zainstaluj pakiet, nie próbuj go aktualizować"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[grupa(y) pkg(s)] - zainstaluj określoną(e) grupę(y) pkg(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instaluj/uaktualniaj wyłączaj"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "zawsze potwierdzaj podczas instalacji/aktualizacji"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "wyświetl dostępne pkgs"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Pominięto %s, użyj --ignore-dep żeby unieważnić\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "wyświetl zainstalowane pkgs"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Lista zmian pakietu (ChangeLog)"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "wyświetl pkgs"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Pobieram ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "suma md5 za duża\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "MD5 suma nie pasuje, użyj --no-md5 żeby unieważnić"
+msgid "no"
+msgstr "nie"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Brak sumy MD5, użyj --no-md5 żeby unieważnić"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "tylko pobierz pkg do instalacji/aktualizacji"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Niekompletny download"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "usuń tylko stare, niedostępne pkgs z cache"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "GPG* klucz pomyślnie importowany"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "pkg warunkowy za długi\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Import klucza GPG nieudany"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "Drukuj tylko URIs, nie pobieraj"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG klucz już istnieje"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "wyświetl informacje o wersji i licencji"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Suma kontrolna podpisu potwiedzona"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "wyczyść pkgs w cache"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Nie mogę potwiedzić sumy kontrolnej podpisu"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "re-instaluj pkg"
-msgid "Verified"
-msgstr "Potwierdzone"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex przerwał działanie na [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Nie potwierdzone"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować lokacji\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Pobieram klucz GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Pobieram sumę kontrolną podpisu [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Brak klucza do potwierdzenia"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "usuń przestarzałe pakiety"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "pobieraj klucze GPG źródeł"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Potwierdzam sumę kontrolną podpisu [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "pobierz pkg z MIRRORa"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "wyświetl statystyki poboru"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Nie znaleziono\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "pokaż pkgs do instalacji/aktualizacji"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "nie wykonuj sprawdzania zależności"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "wybierz alternatywną lokację slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "Określ liczbę prób powtórzenia pobrania"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "aktualizuj zainstalowane pkgs"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "aktualizuj do nowszej wersji"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tchdir z powrotem do %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d uaktualnione(ych), %d reinstalled, %d nowe zainstalowane, %d do "
+#~ "usunięcia i %d nieuaktualnione.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Plik: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 oczekuje: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 uzyskane: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Pobieram dane pakietu [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Pobieram listę patchy [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nazwa pkg] - pokaż opis pkg"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d1fb911..b03fd16 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Sérgio Surkamp <surkamp@gmail.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -17,566 +18,605 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Lendo Listas de Pacotes... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depende: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Pronto\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s está atualizado.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-msgid "no"
-msgstr "não"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s não está instalado.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nome do Pacote: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror do Pacote: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Localização do Pacote: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opção(ões)] [alvo]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versão do Pacote: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s não está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Tamanho do Pacote: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s está atualizado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versão %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Pacote Requerido: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, que é requerido para %s, está excluído\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descrição do Pacote:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, que está para ser instalado, conflita com %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Pacote Instalado: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s será instalado\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Pacote não existente: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s será removido\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Recebendo as informações de pacotes [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s será atualizado para a versão %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Recebendo as informações de pacotes [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abortar.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Recebendo a lista de extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Depois de desempacotar será liberado %.1f%s de espaço em disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Recebendo a lista de extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Depois de desempacotar será utilizado %.1f%s de espaço em disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Recebendo a lista de correções [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Recebendo a lista de correções [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Em cache\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Recebendo a lista de checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Assinaturas por soma não puderam ser verificadas"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Falha na função malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Assinaturas por soma verificadas com sucesso"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Diretiva WORKINGDIR não configurada em %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Diretiva SOURCE não configurada em %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Correção Personalizada"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Falha ao criar diretório de trabalho [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Por favor atualize as permissões em %s ou rode com privilégio apropriado\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Correção Padrão"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Falha ao abrir %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Remover %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Talvez você queira rodar --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Você deseja continuar? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Falha ao abrir o diretório %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Pronto\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Falha ao entrar no diretório: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluíndo %s, utilize --ignore-dep para ignorar\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Falha ao pegar o diretório atual de trabalho\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Falha ao criar diretório de trabalho [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Falha ao criar diretório: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Falha na função calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Falha ao entrar no diretório %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tvoltando ao diretório %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Falha ao entrar no diretório: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Falha descarregando: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Falha ao compilar regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Falha na função calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Falha descarregando: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Obtendo %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Falha ao executar comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Falha ao excluir %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Falha ao pegar o diretório atual de trabalho\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Falha na função malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Falha ao criar diretório: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Arquivo: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir o diretório %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Falha ao realizar parse das informações do pacote de %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opção(ões)] [alvo]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Falha na função realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Alvos:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Falha ao excluir %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "faz descarregamento das informações de pacote a partir do MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "Chave GPG já existe"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "atualiza pacotes instalados"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Chave GPG não pode ser importada"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "atualiza para uma nova versão do SO"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Chave GPG importada com sucesso"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - instala pacote(s) especificado(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Obtendo %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - remove pacote(s) especificado(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Descarregamento incompleto"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nome do pacote] - mostra descrição do pacote"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Instalado %s conflita com %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expressão] - busca por pacotes disponíveis"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Soma MD5 diferente, utilize --no-md5 para ignorar"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "lista pacotes"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Soma MD5 inexistente, utilize --no-md5 para ignorar"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "lista pacotes disponíveis"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr ""
+"É necessário fazer o descarregamento de %.1f%s de arquivos comprimidos.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "lista pacotes instalados"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr ""
+"É necessário fazer o descarregamento de %.1f%s/%.1f%s de arquivos "
+"comprimidos.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "limpa cache de pacotes"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Sem chave para verificação"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "mostra versão e informações da licensa"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Pacote não existente: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opções:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Não Encontrado\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "apenas obter o(s) pacote(s) para os alvos install/upgrade"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Não Verificado"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "apresenta pacotes a serem instalados/atualizados"
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "saída suprimida enquanto instalar/atualizar"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Correção Oficial"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "re-instalar o pacote"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opções:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalar/atualizar excluídos"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog do Pacote"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "não validar soma md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflitos de Pacotes: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignorar falhas de dependência"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descrição do Pacote:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versão %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex falhou em [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Pacote Instalado: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec falhou ao realizar parse da localização\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Localização do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline chegou a EOF lendo localização\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Soma MD5 do pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec falhou ao realizar parse de size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline chegou a EOF lendo size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nome do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec falhou ao realizar parse de size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Prioridade de Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline chegou a EOF lendo size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Pacote Requerido: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "erro lendo descrição do pacote\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Tamanho do Pacote: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Falha na função realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Sugestões de Pacotes: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Falha ao compilar regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versão do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Erro de regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Talvez você queira rodar --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s será instalado\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Por favor atualize as permissões em %s ou rode com privilégio apropriado\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferencial"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Correção Preferencial"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Falha ao executar comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparando para substituir %s-%s por %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s será atualizado para a versão %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Lendo Listas de Pacotes..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparando para substituir %s-%s por %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Lendo Listas de Pacotes... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s será removido\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Erro de regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Recebendo o ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "condicional do pacote muito longa\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Recebendo a chave GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes tem as dependencias não preenchidas:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Recebendo a lista de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depende: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Recebendo assinaturas por checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Recebendo as informações de pacotes [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Recebendo a lista de correções [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Diretiva SOURCE não configurada em %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão atualizados:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Falha na obtenção, corrija os fontes e rode novamente o --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d atualizados, %d reinstalados, %d para instalar, %d para remover e %d não atualizados.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Pacotes sugeridos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o descarregamento de %.1f%s de arquivos comprimidos.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Alvos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o descarregamento de %.1f%s/%.1f%s de arquivos comprimidos.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar será liberado %.1f%s de espaço em disco.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar será utilizado %.1f%s de espaço em disco.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Você deseja continuar? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes tem as dependencias não preenchidas:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abortar.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, que está para ser instalado, conflita com %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão reinstalados:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Instalado %s conflita com %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão atualizados:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "apenas imprimir URIs, não descarregar"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Soma MD5 do pacote: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uso:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "soma md5 muito longo\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verificando assinatura por soma [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Lendo Listas de Pacotes..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Diretiva WORKINGDIR não configurada em %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, que é requerido para %s, está excluído\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "ignorando verificação de dependência"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr ""
+"[conjunto(s) de disco(s)] - instalar o(s) conjunto(s) de disco(s) "
+"especificado(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "mostra estatísticas de obtenção"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expressão] - busca por pacotes disponíveis"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Em cache\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - instala pacote(s) especificado(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Falha na obtenção, corrija os fontes e rode novamente o --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - remove pacote(s) especificado(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "especifica outro caminho para o slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Pacotes sugeridos:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "remove do cache apenas os pacotes antigos"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "sempre confirmar durante um alvo install/upgrade"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "remove pacotes obsoletos"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "não validar soma md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "saída suprimida enquanto instalar/atualizar"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "erro lendo descrição do pacote\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflitos de Pacotes: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline chegou a EOF lendo localização\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Sugestões de Pacotes: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline chegou a EOF lendo size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Falha ao realizar parse das informações do pacote de %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline chegou a EOF lendo size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "especifica o número máximo de tentativas de descarregamento"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignorar falhas de dependência"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instalar o(s) pacote(s), não tentar atualizar"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[conjunto(s) de disco(s)] - instalar o(s) conjunto(s) de disco(s) especificado(s)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalar/atualizar excluídos"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "sempre confirmar durante um alvo install/upgrade"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "lista pacotes disponíveis"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Excluíndo %s, utilize --ignore-dep para ignorar\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "lista pacotes instalados"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog do Pacote"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "lista pacotes"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Recebendo o ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "soma md5 muito longo\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Soma MD5 diferente, utilize --no-md5 para ignorar"
+msgid "no"
+msgstr "não"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Soma MD5 inexistente, utilize --no-md5 para ignorar"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "apenas obter o(s) pacote(s) para os alvos install/upgrade"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Descarregamento incompleto"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "remove do cache apenas os pacotes antigos"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Chave GPG importada com sucesso"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "condicional do pacote muito longa\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Chave GPG não pode ser importada"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "apenas imprimir URIs, não descarregar"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "Chave GPG já existe"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "mostra versão e informações da licensa"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Assinaturas por soma verificadas com sucesso"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "limpa cache de pacotes"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Assinaturas por soma não puderam ser verificadas"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "re-instalar o pacote"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificado"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex falhou em [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Não Verificado"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec falhou ao realizar parse da localização\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Recebendo a chave GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec falhou ao realizar parse de size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Recebendo assinaturas por checksum [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec falhou ao realizar parse de size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Sem chave para verificação"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "remove pacotes obsoletos"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "obtendo chave GPG keys para fontes"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verificando assinatura por soma [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "faz descarregamento das informações de pacote a partir do MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "mostra estatísticas de obtenção"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Não Encontrado\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "apresenta pacotes a serem instalados/atualizados"
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "ignorando verificação de dependência"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Correção Padrão"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "especifica outro caminho para o slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferencial"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "especifica o número máximo de tentativas de descarregamento"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Correção Preferencial"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "atualiza pacotes instalados"
-msgid "Official"
-msgstr "Oficial"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "atualiza para uma nova versão do SO"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Correção Oficial"
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tvoltando ao diretório %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Correção Personalizada"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d atualizados, %d reinstalados, %d para instalar, %d para remover e %d "
+#~ "não atualizados.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Prioridade de Pacote: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[nome do pacote] - apresenta arquivos instalados pelo pacote"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Arquivo: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Remover %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão reinstalados:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Recebendo a lista de extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recebendo a lista de extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recebendo as informações de pacotes [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Recebendo a lista de correções [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nome do pacote] - mostra descrição do pacote"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[nome do pacote] - apresenta arquivos instalados pelo pacote"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index e433209..afadc01 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Santinho <msantinho@simplicidade.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,605 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "A ler listas de Pacotes... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depende: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Concluído\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s está actualizado.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-msgid "no"
-msgstr "não"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s não está instalado.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nome do Pacote: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror do Pacote: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Localização do Pacote: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [opção(es)] [destino]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versão do Pacote: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s não está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Tamanho do Pacote: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s está actualizado.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versão %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Pacote Necessário: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, que é requerido por %s, está excluído\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descrição do Pacote:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "o pacote %s, que está para ser instalado, entra em conflito com %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Pacote Instalado: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s será instalado\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Pacote não existente: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s vai ser removido\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "A recuperar dados de pacotes [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s vai ser actualizado para a versão %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "A recuperar dados de pacotes [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Interromper.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "A recuperar lista de extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Depois de desempacotar serão libertados %.1f%s de espaço em disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "A recuperar lista de extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr ""
+"Depois de desempacotar serão utilizados %.1f%s de espaço adicional em "
+"disco.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "A recuperar lista de patches [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "A recuperar lista de patches [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Em cache\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "A recuperar lista de checksum [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Assinaturas por soma não puderam ser verificada"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "malloc falhou\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "ssinaturas por soma verificadas com sucesso"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Directiva WORKINGDIR não configurada em %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Directiva SOURCE não configurada em %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Patch Personalizado"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Falha ao criar pasta de trabalho [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Por favor actualize as permissões em %s ou execute com privilégio apropriado\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Patch Padrão"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Falha ao abrir %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Eliminar %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Talvez queira executar --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Continuar? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "opendir falhou %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Concluído\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "chdir falhou: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "A excluir %s, utilize --ignore-dep para reescrever\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Falha ao ler a pasta\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Falha ao criar pasta de trabalho [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Falha ao remover a pasta: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Falha ao alocar memória para\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Falha ao entrar na pasta %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tvoltar à pasta %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "chdir falhou: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Falha na transferência de: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Falha ao compilar regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Falha ao alocar memória para\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Falha na transferência de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Obter %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Falha ao executar o comando: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Falha ao remover %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Falha ao ler a pasta\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "malloc falhou\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Falha ao remover a pasta: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Ficheiro: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "opendir falhou %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Falha ao analisar dados do pacote %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [opção(es)] [destino]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Falha para realloc\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Destinos:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Falha ao remover %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "transfere os dados do pacote a partir do MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "Chave GPG já existe"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "actualiza os pacotes instalados"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Chave GPG não pode ser importada"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "actualiza para uma nova versão"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Chave GPG importada com sucesso"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - instala pacote(s) especificado(s)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Obter %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - remove pacote(s) especificado(s)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Download incompleto"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nome do pacote] - mostra descrição do pacote"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "O pacote instalado %s entra em conflito com %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expressão] - pesquisa por pacotes disponíveis"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Soma MD5 diferente, utilize --no-md5 para ignorar"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "lista pacotes"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Soma MD5 inexistente, utilize --no-md5 para ignorar"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "lista pacotes disponíveis"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "lista pacotes instalados"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s/%.1f%s.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "limpa pacotes em cache"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Sem chave para verificação"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "imprime versão e informações da licença"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Pacote não existente: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opções:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Não encontrado\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "transferir apenas o pacote em install/upgrade"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Não Verificado"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "mostra pacotes a instalar/actualizar"
+msgid "Official"
+msgstr "Oficial"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "saída suprimida enquanto instala/actualiza"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Patch Oficial"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "re-instala o pacote"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opções:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instalar/actualizar pacotes excluídos"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Registo de alterações do Pacote"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "não verificar md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflitos do Pacote: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignora falhas de dependência"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descrição do Pacote:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versão %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex falhou em [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Pacote Instalado: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec falhou ao analisar localização\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Localização do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline chegou a EOF ao ler a localização\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Soma MD5 do pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec falhou ao analisar size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Mirror do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nome do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec falhou ao analisar size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Priority de Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Pacote Necessário: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "erro ao ler descrição do pacote\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Tamanho do Pacote: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Falha para realloc\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Sugestões do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Falha ao compilar regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versão do Pacote: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Erro de regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Talvez queira executar --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s será instalado\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Por favor actualize as permissões em %s ou execute com privilégio "
+"apropriado\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Patch Preferido"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "A preparar para instalar %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Falha ao executar o comando: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Preparando para substituir %s-%s por %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s vai ser actualizado para a versão %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "A ler Listas de Pacotes..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Preparando para substituir %s-%s por %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "A ler listas de Pacotes... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s vai ser removido\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Erro de regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "A obter o ficheiro ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "condicional do pacote muito longa\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "A recuperar chave GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes têm dependências não preenchidas:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "A recuperar lista de checksum [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depende: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "A recuperar assinaturas por soma [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "A recuperar dados de pacotes [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "A recuperar lista de patches [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Directiva SOURCE não configurada em %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr ""
+"Falha na transferência a partir das fontes, corrija os mesmos e execute --"
+"update novamente\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d actualizados, %d reinstalados, %d para instalar, %d para remover e %d não actualizados.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Pacotes sugeridos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Destinos:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s/%.1f%s.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar serão libertados %.1f%s de espaço em disco.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Depois de desempacotar serão utilizados %.1f%s de espaço adicional em disco.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Continuar? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes têm dependências não preenchidas:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Interromper.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "o pacote %s, que está para ser instalado, entra em conflito com %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão reinstalados:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "O pacote instalado %s entra em conflito com %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "apenas imprimir URIs, não fazer download"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Soma MD5 do pacote: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Uso:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificado"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr " soma md5 muito longo\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "A verificar assinatura por soma [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "A ler Listas de Pacotes..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Directiva WORKINGDIR não configurada em %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, que é requerido por %s, está excluído\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Não existe espaço livre suficiente em %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "não verificar dependências"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - instalar 'disk set(s)' especificados"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "mostra estatísticas das transferências"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expressão] - pesquisa por pacotes disponíveis"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Em cache\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - instala pacote(s) especificado(s)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Falha na transferência a partir das fontes, corrija os mesmos e execute --update novamente\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - remove pacote(s) especificado(s)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "especifique um caminho alternativo para o slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Pacotes sugeridos:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "eliminar da cache apenas os pacotes antigos, desactualizados"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "perguntar sempre durante a instalação/actualização"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "remover pacotes obsoletos"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "não verificar md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "saída suprimida enquanto instala/actualiza"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente em %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "erro ao ler descrição do pacote\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflitos do Pacote: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline chegou a EOF ao ler a localização\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Sugestões do Pacote: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Falha ao analisar dados do pacote %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "especifique o número de tentativas para download"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignora falhas de dependência"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instale o pacote, não tente actualizá-lo"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[disk set(s)] - instalar 'disk set(s)' especificados"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instalar/actualizar pacotes excluídos"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "perguntar sempre durante a instalação/actualização"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "lista pacotes disponíveis"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "A excluir %s, utilize --ignore-dep para reescrever\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "lista pacotes instalados"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Registo de alterações do Pacote"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "lista pacotes"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "A obter o ficheiro ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr " soma md5 muito longo\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Soma MD5 diferente, utilize --no-md5 para ignorar"
+msgid "no"
+msgstr "não"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Soma MD5 inexistente, utilize --no-md5 para ignorar"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "transferir apenas o pacote em install/upgrade"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Download incompleto"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "eliminar da cache apenas os pacotes antigos, desactualizados"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Chave GPG importada com sucesso"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "condicional do pacote muito longa\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Chave GPG não pode ser importada"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "apenas imprimir URIs, não fazer download"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "Chave GPG já existe"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "imprime versão e informações da licença"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "ssinaturas por soma verificadas com sucesso"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "limpa pacotes em cache"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Assinaturas por soma não puderam ser verificada"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "re-instala o pacote"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificado"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex falhou em [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Não Verificado"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec falhou ao analisar localização\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "A recuperar chave GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec falhou ao analisar size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "A recuperar assinaturas por soma [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec falhou ao analisar size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Sem chave para verificação"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "remover pacotes obsoletos"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "recuperar chaves GPG para fontes"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "A verificar assinatura por soma [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "transfere os dados do pacote a partir do MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "mostra estatísticas das transferências"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Não encontrado\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "mostra pacotes a instalar/actualizar"
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "não verificar dependências"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Patch Padrão"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "especifique um caminho alternativo para o slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferido"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "especifique o número de tentativas para download"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Patch Preferido"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "actualiza os pacotes instalados"
-msgid "Official"
-msgstr "Oficial"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "actualiza para uma nova versão"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Patch Oficial"
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tvoltar à pasta %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Patch Personalizado"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d actualizados, %d reinstalados, %d para instalar, %d para remover e %d "
+#~ "não actualizados.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Priority de Pacote: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - mostrar ficheiros instalados do pacote"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Ficheiro: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Eliminar %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão reinstalados:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 encontrado: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "A recuperar lista de extras [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "A recuperar lista de extras [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "A recuperar dados de pacotes [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "A recuperar lista de patches [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nome do pacote] - mostra descrição do pacote"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - mostrar ficheiros instalados do pacote"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b503212..bc3b362 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Zion <admin@ptm.ro>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,606 @@ msgstr ""
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Se citeste lista cu pachete..."
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Depinde de: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Gata\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s este actualizat deja.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-msgid "no"
-msgstr "nu"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s nu este instalat.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Nume pachet: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Sursa alternativa pachet: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Locatie pachet: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [optiune(i)] [tinta]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Versiune pachet: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s nu este instalat.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Dimensiune pachet: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s este actualizat deja.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Dimensiune pachet instalat: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versiune %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Pachet cerut: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, ce este cerut de catre %s, este exclus\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Descriere pachet:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, ce va fi instalat, e in conflict cu %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Pachet instalat: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s se va instala\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Nu exista pachetul: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s va fi eliminat\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Se primesc date despre pachet [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s va fi actualizat la versiunea %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Se primesc date despre pachet [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Abandonare.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Se primeste lista extra [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Dupa despachetare va fi eliberat spatiu pe disc de %.1f%s.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Se primeste lista extra [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Dupa despachetare %.1f%s de spatiu suplimentar vor fi folositi.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Se primeste lista completari [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "O implementare a sistemului Debian APT pentru Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Se primeste lista completari [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Memorat\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Se primeste lista suma de control [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Semnatura sumelor de control nu a putut fi verificata"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "malloc Esuat\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Semnatura sumelor de control a fost verificata cu succes"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Directiva WORKINGDIR nu este setata in %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Directiva SOURCE nu este setata in %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Crearea directorului de lucru a esuat [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Actualizati permisiunile pentru %s sau executati cu privilegiile corecte\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Nu am putut deschide %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Probabil ca vrei sa executi --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Vreti sa continuati? [d/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Nu am putut deschide directorul %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Gata\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Nu am putut schimba directorul: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Se exclude %s, foloseste --ignore-dep pentru a nu tine cont\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Nu am putut primi cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Crearea directorului de lucru a esuat [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Nu am putut crea director: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "calloc esuat\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Nu am putut schimba directorul in %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tschimba directorul inapoi in %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Nu am putut schimba directorul: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Descarcare esuata: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Esuare la compilarea regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "calloc esuat\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Descarcare esuata: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Descarca %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Esuare in executarea comenzii: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Nu am putut desface legatura %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Nu am putut primi cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 gasit: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "malloc Esuat\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 asteptat: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Nu am putut crea director: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Fisier: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nu am putut deschide %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "O implementare a sistemului Debian APT pentru Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Nu am putut deschide directorul %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Mod de folosire:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Esuare in parcurgerea datelor din %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [optiune(i)] [tinta]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Esuare la realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Tinte:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Nu am putut desface legatura %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "primeste date pkg de la SURSA ALTERNATIVA"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "Cheia GPG este deja prezenta"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "actualizeaza pachete instalate"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Cheia GPG nu a putut fi importata"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "actualizare la ultima varianta"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Cheie GPG importata cu succes"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[nume pachet(e)] - instaleaza pachetul(ele) specificat(e)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Descarca %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[nume pachet(e)] - dezinstaleaza pachetul(ele) specificat(e)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Descarcare incompleta"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[nume pachet] - arata descriere pachet"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Pachetul instalat %s e in conflict cu %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[expresie] - cauta pachete disponibile"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Suma de control MD5 nu se potriveste, treci peste cu --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "listare pachete"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Lipsa suma de control MD5, treci peste cu --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "listare pachete disponibile"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Trebuie sa descarc %.1f%s de arhive.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "listare pachete instalate"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Trebuie sa descarc %.1f%s/%.1f%s de arhive.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "sterge pachetele memorate"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Nu exista cheie pentru verificare"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "afisare versiune si info licenta"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Nu exista pachetul: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optiuni:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Nu a fost gasit\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "descarca pachet numai la instalare/actualizare"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Neverificat"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "afiseaza pachete de instalat/actualizat"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "nu intreba in timpul instalarii/actualizarii"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "reinstaleaza pachetul"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optiuni:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "instaleaza/actualizeaza excluderi"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Jurnal schimbari pachet"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "nu executa verificare suma md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Conflicte pachet(e): %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignora erori dependinte"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Descriere pachet:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versiune %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Dimensiune pachet instalat: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex esuat in [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Pachet instalat: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec a esuat in parcurgerea locatiei\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Locatie pachet: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca locatia\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "Suma MD5 pachet: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Sursa alternativa pachet: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Nume pachet: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Pachet cerut: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "eroare in timpul citirii descrierii pachetului\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Dimensiune pachet: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Esuare la realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Sugestii pachete: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Esuare la compilarea regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Versiune pachet: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Eroare Regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Probabil ca vrei sa executi --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s se va instala\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr ""
+"Actualizati permisiunile pentru %s sau executati cu privilegiile corecte\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Pregatire instalare %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Esuare in executarea comenzii: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Pregatire pentru inlocuirea %s-%s cu %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s va fi actualizat la versiunea %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Se citesc listele cu pachete..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Pregatire pentru inlocuirea %s-%s cu %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Se citeste lista cu pachete..."
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s va fi eliminat\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Eroare Regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Esuare in compilarea regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Se descarca ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "Conditie pachet prea lunga\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Se descarca cheie GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Urmatoarele pachete au dependinte nesatisfacute:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Se primeste lista suma de control [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Depinde de: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Se descarca semnatura sumei de control [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Urmatoarele pachete au fost EXCLUSE:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Se primesc date despre pachet [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Urmatoarele pachete NOI vor fi instalate:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Se primeste lista completari [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Urmatoarele pachete vor fi ELIMINATE:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Directiva SOURCE nu este setata in %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Urmatoarele pachete vor fi actualizate:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Sursele au esuat la descarcare, corectati sursele si rulati --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d actualizat, %d reinstalled, %d nou instalat, %d va fi eliminat si %d neactualizat.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Pachete sugerate:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Trebuie sa descarc %.1f%s de arhive.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Tinte:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Trebuie sa descarc %.1f%s/%.1f%s de arhive.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Urmatoarele pachete NOI vor fi instalate:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Dupa despachetare va fi eliberat spatiu pe disc de %.1f%s.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Urmatoarele pachete au fost EXCLUSE:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Dupa despachetare %.1f%s de spatiu suplimentar vor fi folositi.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Vreti sa continuati? [d/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Urmatoarele pachete au dependinte nesatisfacute:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Abandonare.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Urmatoarele pachete vor fi ELIMINATE:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, ce va fi instalat, e in conflict cu %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Pachetul instalat %s e in conflict cu %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Urmatoarele pachete vor fi actualizate:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "doar afiseaza URIuri, nu descarca"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscuta"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "Suma MD5 pachet: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Mod de folosire:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verificat"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "suma md5 prea lunga\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verificare semnatura suma de control [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Se citesc listele cu pachete..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Directiva WORKINGDIR nu este setata in %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, ce este cerut de catre %s, este exclus\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Nu ai destul spatiu pe disc in %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "nu verifica dependinte"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[set(uri) disc] - instaleaza setul(seturile) disc"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "afiseaza statistici descarcare"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[expresie] - cauta pachete disponibile"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Memorat\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[nume pachet(e)] - instaleaza pachetul(ele) specificat(e)"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Sursele au esuat la descarcare, corectati sursele si rulati --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[nume pachet(e)] - dezinstaleaza pachetul(ele) specificat(e)"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "specificati locatie alternativa in slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Pachete sugerate:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "doar sterge memoria pachetelor mai vechi, inaccesibile"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "intreaba intotdeauna in timpul instalarii/actualizarii"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "elimina pachete expirate"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "nu executa verificare suma md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "nu intreba in timpul instalarii/actualizarii"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Nu ai destul spatiu pe disc in %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "eroare in timpul citirii descrierii pachetului\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Conflicte pachet(e): %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr ""
+"getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca locatia\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Sugestii pachete: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Esuare in parcurgerea datelor din %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "specificati numarul de incercari descarcare"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "ignora erori dependinte"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "instaleaza pachet, nu incerca actualizare"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[set(uri) disc] - instaleaza setul(seturile) disc"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "instaleaza/actualizeaza excluderi"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "intreaba intotdeauna in timpul instalarii/actualizarii"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "listare pachete disponibile"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Se exclude %s, foloseste --ignore-dep pentru a nu tine cont\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "listare pachete instalate"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "Jurnal schimbari pachet"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "listare pachete"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Se descarca ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "suma md5 prea lunga\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Suma de control MD5 nu se potriveste, treci peste cu --no-md5"
+msgid "no"
+msgstr "nu"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Lipsa suma de control MD5, treci peste cu --no-md5"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "descarca pachet numai la instalare/actualizare"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Descarcare incompleta"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "doar sterge memoria pachetelor mai vechi, inaccesibile"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Cheie GPG importata cu succes"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "Conditie pachet prea lunga\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Cheia GPG nu a putut fi importata"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "doar afiseaza URIuri, nu descarca"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "Cheia GPG este deja prezenta"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "afisare versiune si info licenta"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Semnatura sumelor de control a fost verificata cu succes"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "sterge pachetele memorate"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Semnatura sumelor de control nu a putut fi verificata"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "reinstaleaza pachetul"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificat"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "regex esuat in [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Neverificat"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec a esuat in parcurgerea locatiei\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Se descarca cheie GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Se descarca semnatura sumei de control [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Nu exista cheie pentru verificare"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "elimina pachete expirate"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "descarca chei GPG pentru surse"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Verificare semnatura suma de control [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "primeste date pkg de la SURSA ALTERNATIVA"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscuta"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "afiseaza statistici descarcare"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Nu a fost gasit\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "afiseaza pachete de instalat/actualizat"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "nu verifica dependinte"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "specificati locatie alternativa in slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "specificati numarul de incercari descarcare"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "actualizeaza pachete instalate"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "actualizare la ultima varianta"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tschimba directorul inapoi in %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d actualizat, %d reinstalled, %d nou instalat, %d va fi eliminat si %d "
+#~ "neactualizat.\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Esuare in compilarea regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Fisier: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 asteptat: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "MD5 gasit: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Se primeste lista extra [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Se primeste lista extra [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Se primesc date despre pachet [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Se primeste lista completari [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[nume pachet] - arata descriere pachet"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 191b5e6..7cb0c63 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,10 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: DeepStyle Team <hottab@deepstyle.org.ua>, <ru@li.org>, sin <digitalhunger@gmail.com>\n"
+"Language-Team: DeepStyle Team <hottab@deepstyle.org.ua>, <ru@li.org>, sin "
+"<digitalhunger@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,566 +20,605 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Чтение списка пакетов "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Требует: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Готово\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s не требует обновления.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-msgid "no"
-msgstr "нет"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s не установлен.\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Имя пакета: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Зеркало пакета: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Расположение пакета: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [опции] [цель]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Версия пакета: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s не установлен.\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Размер пакета: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s не требует обновления.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Размер установленного пакета: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s версия %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Требуются пакеты: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, необходимый для %s, пропущен\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Описание пакета:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, назначенный для установки, конфликтует с %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Установленный пакет: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s будет установлен\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Нет такого пакета: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s будет удален.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Получение данных о пакете [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s будет обновлен до версии %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Получение данных о пакете [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Прервать.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Получение списка дополнений [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "После распаковки будет освобождено %.1f%s дискового пространства.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Получение списка дополнений [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "После распаковки на диске будет занято дополнительно %.1f%s.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Получение списка патчей [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Реализация системы APT из Debian для Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Получение списка патчей [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Сохранено\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Не удалось проверить контрольную сумму"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Не удалось выполнить malloc\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Контрольная сумма проверена успешно"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "Директива WORKINGDIR не установлена в %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "Директива SOURCE не установлена в %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Не могу создать рабочий каталог [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Недостаточно прав доступа к %s \n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Не могу открыть %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Возможно вам нужна опция --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Продолжить? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Не могу открыть каталог %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Готово\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Не могу перейти в каталог %s.\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr ""
+"Пропуск %s, чтобы проигнорировать зависимости используйте --ignore-dep\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Ошибка получения cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Не могу создать рабочий каталог [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Не могу создать каталог: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Неудачный calloc\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Не могу перейти в каталог %s.\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tвозврат в каталог %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Не могу перейти в каталог %s.\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Не могу загрузить: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Ошибка компиляции regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Неудачный calloc\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Не могу загрузить: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Получение %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Не могу выполнить команду: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Не могу удалить ссылки %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Ошибка получения cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "Найденная MD5: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Не удалось выполнить malloc\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "Ожидаемая MD5: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Не могу создать каталог: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Файл: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Не могу открыть %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Реализация системы APT из Debian для Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Не могу открыть каталог %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Использование:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Не могу обработать данные пакета %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [опции] [цель]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Неудачный realloc %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Цели:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Не могу удалить ссылки %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "получает данные пакета с MIRROR"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG уже присутствует"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "обновить установленные пакеты"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "Не удалось импротировать ключ GPG"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "обновить до более свежей версии"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "Ключ GPG успешно импортирован"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[имя пакета] - установить указанные пакеты"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Получение %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[имя пакета] - удалить указанные пакеты"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Загрузка была прервана"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[имя пакета] - показать описание пакета"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Установленный %s конфликтует с %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[выражение] - искать доступные пакеты"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "Не совпадает контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "список пакетов"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Отсутствует контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "список доступных пакетов"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "К получению: %.1f%s из архивов.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "список установленных пакетов"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "К получению: %.1f%s/%.1f%s из архивов.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "очистить кэш пакетов"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "Отсутствует ключ для проверки"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "показать версию и лицензию"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Нет такого пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Опции:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Не найден\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "только закачать пакеты для установки/обновления"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Проверка не удалась"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "показать пакеты для установки/обновления"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "не спрашивать во время установки/обновления"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "переустановить пакет"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Опции:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "исключения установки/обновления"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog пакета"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "не проверять контрольную сумму md5"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Конфликт пакета: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "игнорировать зависимости"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Описание пакета:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s версия %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Размер установленного пакета: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "ошибка regex на [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Установленный пакет: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec не может обработать адрес\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Расположение пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline достиг EOF при чтении адреса\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5-сумма пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec не может обработать size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Зеркало пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline достиг EOF при чтении size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Имя пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec не может обработать size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline достиг EOF при чтении size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Требуются пакеты: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "не могу прочесть описание пакета\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Размер пакета: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Неудачный realloc %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Пакет ожидает: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Ошибка компиляции regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Версия пакета: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Ошибка regex: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Возможно вам нужна опция --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s будет установлен\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Недостаточно прав доступа к %s \n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Подготовка к установке %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Не могу выполнить команду: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Подготовка к замене %s-%s на %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s будет обновлен до версии %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Читаю списки пакетов..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Подготовка к замене %s-%s на %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Чтение списка пакетов "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s будет удален.\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Ошибка regex: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Ошибка компиляции regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Получение ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "переменная пакета слишком длинная\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Получение ключа GPG [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Следующие пакеты имеют неудовлетворенные зависимости:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Требует: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Следующие пакеты ПРОПУЩЕНЫ:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Получение данных о пакете [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Получение списка патчей [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "Директива SOURCE не установлена в %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Ошибка загрузки с адреса, исправьте адрес и перезапустите --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d обновлен(ы), %d reinstalled, %d установлен(ы), %d для удаления %d не обновлен(ы).\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "К получению: %.1f%s из архивов.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Цели:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "К получению: %.1f%s/%.1f%s из архивов.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "После распаковки будет освобождено %.1f%s дискового пространства.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Следующие пакеты ПРОПУЩЕНЫ:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "После распаковки на диске будет занято дополнительно %.1f%s.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Продолжить? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Следующие пакеты имеют неудовлетворенные зависимости:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Прервать.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, назначенный для установки, конфликтует с %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Установленный %s конфликтует с %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "Только показать URI, не загружать"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5-сумма пакета: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Проверено"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "Сумма md5 слишком велика\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Проверка контрольных сум сигнатур [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Читаю списки пакетов..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "Директива WORKINGDIR не установлена в %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, необходимый для %s, пропущен\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Недостаточно места на %s\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "пропуск проверки зависимостей"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[дисковый(е) набор(ы)] - установить указанный(е) дисковый(е) набор(ы)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "показать статистику загрузки"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[выражение] - искать доступные пакеты"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Сохранено\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[имя пакета] - установить указанные пакеты"
-#, c-format
-msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr "Ошибка загрузки с адреса, исправьте адрес и перезапустите --update\n"
+msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
+msgstr "[имя пакета] - удалить указанные пакеты"
-msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr "указать альтернативный slapt-getrc"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg description"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr "Предлагаемые пакеты:\n"
+msgid "[pkg name(s)] - show pkg installed files"
+msgstr ""
-msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr "только очистка кэша старых, недосягаемых пакетов"
+msgid "always prompt during install/upgrade"
+msgstr "всегда спрашивать при установке/обновлении"
-msgid "remove obsolete packages"
-msgstr "удалить устаревшие пакеты"
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not perform md5 check sum"
+msgstr "не проверять контрольную сумму md5"
+
+msgid "do not prompt during install/upgrade"
+msgstr "не спрашивать во время установки/обновления"
#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr "Недостаточно места на %s\n"
+msgid "error attempting to read pkg description\n"
+msgstr "не могу прочесть описание пакета\n"
#, c-format
-msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr "Конфликт пакета: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
+msgstr "getline достиг EOF при чтении адреса\n"
#, c-format
-msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr "Пакет ожидает: %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
+msgstr "getline достиг EOF при чтении size_c\n"
#, c-format
-msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr "Не могу обработать данные пакета %s\n"
+msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
+msgstr "getline достиг EOF при чтении size_u\n"
-msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr "укажите количество повторных попыток загрузки"
+msgid "ignore dependency failures"
+msgstr "игнорировать зависимости"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "установить пакет, не пытаться обновлять"
-msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[дисковый(е) набор(ы)] - установить указанный(е) дисковый(е) набор(ы)"
+msgid "install/upgrade excludes"
+msgstr "исключения установки/обновления"
-msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr "всегда спрашивать при установке/обновлении"
+msgid "list available pkgs"
+msgstr "список доступных пакетов"
-#, c-format
-msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr "Пропуск %s, чтобы проигнорировать зависимости используйте --ignore-dep\n"
+msgid "list installed pkgs"
+msgstr "список установленных пакетов"
-msgid "Package ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog пакета"
+msgid "list pkgs"
+msgstr "список пакетов"
#, c-format
-msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr "Получение ChangeLog.txt [%s]..."
+msgid "md5 sum too long\n"
+msgstr "Сумма md5 слишком велика\n"
-msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr "Не совпадает контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку"
+msgid "no"
+msgstr "нет"
-msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr "Отсутствует контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку"
+msgid "only download pkg on install/upgrade"
+msgstr "только закачать пакеты для установки/обновления"
-msgid "Incomplete download"
-msgstr "Загрузка была прервана"
+msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
+msgstr "только очистка кэша старых, недосягаемых пакетов"
-msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr "Ключ GPG успешно импортирован"
+#, c-format
+msgid "pkg conditional too long\n"
+msgstr "переменная пакета слишком длинная\n"
-msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr "Не удалось импротировать ключ GPG"
+msgid "print URIs only, do not download"
+msgstr "Только показать URI, не загружать"
-msgid "GPG key already present"
-msgstr "GPG уже присутствует"
+msgid "print version and license info"
+msgstr "показать версию и лицензию"
-msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr "Контрольная сумма проверена успешно"
+msgid "purge cached pkgs"
+msgstr "очистить кэш пакетов"
-msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr "Не удалось проверить контрольную сумму"
+msgid "re-install the pkg"
+msgstr "переустановить пакет"
-msgid "Verified"
-msgstr "Проверено"
+#, c-format
+msgid "regex failed on [%s]\n"
+msgstr "ошибка regex на [%s]\n"
-msgid "Not Verified"
-msgstr "Проверка не удалась"
+#, c-format
+msgid "regexec failed to parse location\n"
+msgstr "regexec не может обработать адрес\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr "Получение ключа GPG [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_c\n"
+msgstr "regexec не может обработать size_c\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..."
+msgid "regexec failed to parse size_u\n"
+msgstr "regexec не может обработать size_u\n"
-msgid "No key for verification"
-msgstr "Отсутствует ключ для проверки"
+msgid "remove obsolete packages"
+msgstr "удалить устаревшие пакеты"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "получить ключи GPG для источников"
-#, c-format
-msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr "Проверка контрольных сум сигнатур [%s]..."
+msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
+msgstr "получает данные пакета с MIRROR"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+msgid "show download statistics"
+msgstr "показать статистику загрузки"
-#, c-format
-msgid "Not Found\n"
-msgstr "Не найден\n"
+msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
+msgstr "показать пакеты для установки/обновления"
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgid "skip dependency check"
+msgstr "пропуск проверки зависимостей"
-msgid "Default Patch"
-msgstr "Default Patch"
+msgid "specify alternate slapt-getrc location"
+msgstr "указать альтернативный slapt-getrc"
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferred"
+msgid "specify number of download retry attempts"
+msgstr "укажите количество повторных попыток загрузки"
-msgid "Preferred Patch"
-msgstr "Preferred Patch"
+msgid "upgrade installed pkgs"
+msgstr "обновить установленные пакеты"
-msgid "Official"
-msgstr "Official"
+msgid "upgrade to newer release"
+msgstr "обновить до более свежей версии"
-msgid "Official Patch"
-msgstr "Official Patch"
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "\tchdir back into %s\n"
+#~ msgstr "\tвозврат в каталог %s\n"
-msgid "Custom Patch"
-msgstr "Custom Patch"
+#~ msgid ""
+#~ "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not "
+#~ "upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d обновлен(ы), %d reinstalled, %d установлен(ы), %d для удаления %d не "
+#~ "обновлен(ы).\n"
-#, c-format
-msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr "Package Priority: %s\n"
+#~ msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
+#~ msgstr "Ошибка компиляции regex [%s]\n"
-msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgid "File: %s/%s\n"
+#~ msgstr "Файл: %s/%s\n"
-#, c-format
-msgid "Delete %s ? [y/N]"
-msgstr "Delete %s ? [y/N]"
+#~ msgid "MD5 expected: [%s]\n"
+#~ msgstr "Ожидаемая MD5: [%s]\n"
-#, c-format
-msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
-msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
+#~ msgid "MD5 found: [%s]\n"
+#~ msgstr "Найденная MD5: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]..."
+#~ msgstr "Получение списка дополнений [%s]..."
+
+#~ msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Получение списка дополнений [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
+#~ msgstr "Получение данных о пакете [%s]...\n"
+
+#~ msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
+#~ msgstr "Получение списка патчей [%s]...\n"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg description"
+#~ msgstr "[имя пакета] - показать описание пакета"
+
+#~ msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
+#~ msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 94b56f8..6d9c827 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-09 17:01+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: Erik Gyepes <depi@depi.sk>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
@@ -16,566 +17,604 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr "Načítavam zoznam balikov... "
+msgid " %s: Depends: %s\n"
+msgstr " %s: Závisí: %s\n"
#, c-format
-msgid "Done\n"
-msgstr "Hotovo\n"
+msgid "%d newly installed, "
+msgid_plural "%d newly installed, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr "%s je aktuálny.\n"
-
-msgid "yes"
-msgstr "áno"
-
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+msgid "%d not upgraded.\n"
+msgid_plural "%d not upgraded.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr "%s nie je nainštalovaný\n"
+msgid "%d reinstalled, "
+msgid_plural "%d reinstalled, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr "Názov balíka: %s\n"
+msgid "%d to remove, "
+msgid_plural "%d to remove, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Zrkadlo balíka: %s\n"
+msgid "%d upgraded, "
+msgid_plural "%d upgraded, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr "Umiestnenie balíka: %s\n"
+msgid "%s [option(s)] [target]\n"
+msgstr "%s [voľba(y)] [cieľ]\n"
#, c-format
-msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr "Verzia balíka: %s\n"
+msgid "%s is not installed.\n"
+msgstr "%s nie je nainštalovaný\n"
#, c-format
-msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr "Veľkosť balíka: %d K\n"
+msgid "%s is up to date.\n"
+msgstr "%s je aktuálny.\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr "Veľkosť nainštalovaného balíka: %d K\n"
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s verzia %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr "Potrebné balíky: %s\n"
+msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
+msgstr "%s, ktorý je potrebný pre %s, je vylúčený\n"
#, c-format
-msgid "Package Description:\n"
-msgstr "Popis balíka:\n"
+msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
+msgstr "%s, ktorý má byť nainštalovaný, má konflikt s %s\n"
#, c-format
-msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr "Nainštalované balíky: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be installed\n"
+msgstr "%s-%s bude nainštalovaný\n"
#, c-format
-msgid "No such package: %s\n"
-msgstr "Nenašiel sa hľadaný balík: %s\n"
+msgid "%s-%s is to be removed\n"
+msgstr "%s-%s bude odstránený\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr "Sťahujem popisy balíkov [%s]..."
+msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
+msgstr "%s-%s bude upgradnutý na verziu %s\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr "Sťahujem popisy balíkov [%s]...\n"
+msgid "Abort.\n"
+msgstr "Zrušiť.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr "Sťahujem zoznam extras [%s]..."
+msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po rozbalení %.1f%s diskového priestoru bude uvoľnených.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr "Sťahujem zoznam extras [%s]...\n"
+msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po rozbalení bude použitých daľších %.1f%s diskového priestoru.\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr "Sťahujem zoznam opráv [%s]..."
+msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
+msgstr "Zavedenie Debian APT systému pre Slackware\n"
#, c-format
-msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr "Sťahujem zoznam opráv [%s]...\n"
+msgid "Cached\n"
+msgstr "Cacheovaný\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr "Sťahujem zoznam kontrolných súčtov [%s]..."
+msgid "Checksums signature could not be verified"
+msgstr "Checksums signature could not be verified"
-#, c-format
-msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať(malloc)\n"
+msgid "Checksums signature successfully verified"
+msgstr "Checksums signature successfully verified"
-#, c-format
-msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr "WORKINGDIR nie je vnútorne nastavený %s.\n"
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#, c-format
-msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr "SOURCE nie je vnútorne nastavený %s.\n"
+msgid "Custom Patch"
+msgstr "Custom Patch"
-#, c-format
-msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pracovný adresár [%s]\n"
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#, c-format
-msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr "Prosím upravte práva k %s alebo spusťte s príslušnými právami.\n"
+msgid "Default Patch"
+msgstr "Default Patch"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"
-#, c-format
-msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr "Možno chcete spustiť s --update?\n"
+msgid "Do you want to continue? [y/N] "
+msgstr "Chcete pokračovať? [y/N] "
#, c-format
-msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár %s\n"
+msgid "Done\n"
+msgstr "Hotovo\n"
#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár: %s\n"
+msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
+msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
#, c-format
-msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr "Nepodarilo sa získať cwd\n"
+msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pracovný adresár [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár: %s\n"
+msgid "Failed to calloc\n"
+msgstr "Nepodarilo sa alokovať(calloc)\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na: %s\n"
#, c-format
-msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tadresár zmenený späť na %s\n"
+msgid "Failed to chdir: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť: %s\n"
+msgid "Failed to compile regex\n"
+msgstr "Nepodarilo sa skompilovať regex\n"
#, c-format
-msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr "Nepodarilo sa alokovať(calloc)\n"
+msgid "Failed to download: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť: %s\n"
#, c-format
-msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr "Získava sa %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz: [%s]\n"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa zmazať %s\n"
+msgid "Failed to get cwd\n"
+msgstr "Nepodarilo sa získať cwd\n"
#, c-format
-msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr "MD5 nájdený: [%s]\n"
+msgid "Failed to malloc\n"
+msgstr "Nepodarilo sa alokovať(malloc)\n"
#, c-format
-msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr "MD5 očakávaný: [%s]\n"
+msgid "Failed to mkdir: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár: %s\n"
#, c-format
-msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr "Súbor: %s/%s\n"
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
#, c-format
-msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr "Zavedenie Debian APT systému pre Slackware\n"
+msgid "Failed to opendir %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár %s\n"
#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Použitie:\n"
+msgid "Failed to parse package data from %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať dáta balíkov z %s\n"
#, c-format
-msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [voľba(y)] [cieľ]\n"
+msgid "Failed to realloc %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa realokovať %s\n"
#, c-format
-msgid "Targets:\n"
-msgstr "Ciele:\n"
+msgid "Failed to unlink %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa zmazať %s\n"
-msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr "získa data balíkov zo ZRKADLA"
+msgid "GPG key already present"
+msgstr "GPG key already present"
-msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr "upgradne nainštalované balíky"
+msgid "GPG key could not be imported"
+msgstr "GPG key could not be imported"
-msgid "upgrade to newer release"
-msgstr "upgradne na novšie vydanie"
+msgid "GPG key successfully imported"
+msgstr "GPG key successfully imported"
-msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[meno balíka(ov)] - inštaluje zadaný balík(y)"
+#, c-format
+msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Získava sa %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[meno balíka(ov)] - odstráni zadaný balík(y)"
+msgid "Incomplete download"
+msgstr "Incomplete download"
-msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[meno balíka] - zobrazí popis balíka"
+#, c-format
+msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
+msgstr "Nainštalovaný %s má konflikt s %s\n"
-msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[výraz] - prehľadá dostupné balíky"
+msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
+msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgid "list pkgs"
-msgstr "vypíše balíky"
+msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
+msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgid "list available pkgs"
-msgstr "vypíše dostupné balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je treba získať %.1f%s z archívov.\n"
-msgid "list installed pkgs"
-msgstr "vypíše nainštalované balíky"
+#, c-format
+msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
+msgstr "Je treba získať %.1f%s/%.1f%s z archívov.\n"
-msgid "purge cached pkgs"
-msgstr "vyčistí balíkovú cache"
+msgid "No key for verification"
+msgstr "No key for verification"
-msgid "print version and license info"
-msgstr "zobrazí informácie o verzii a licencii"
+#, c-format
+msgid "No such package: %s\n"
+msgstr "Nenašiel sa hľadaný balík: %s\n"
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Voľby:\n"
+msgid "Not Found\n"
+msgstr "Not Found\n"
-msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr "stiahne len balíky pre inštaláciu/upgrade"
+msgid "Not Verified"
+msgstr "Not Verified"
-msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr "zobrazí balíky k inštalácii/upgradu"
+msgid "Official"
+msgstr "Official"
-msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr "nepýta sa v priebehu inštalácie/upgradu"
+msgid "Official Patch"
+msgstr "Official Patch"
-msgid "re-install the pkg"
-msgstr "pre-inštaluje balík"
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Voľby:\n"
-msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr "inštaláciu/upgrade vynechá"
+msgid "Package ChangeLog"
+msgstr "Package ChangeLog"
-msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr "nevykonáva md5 kontrolný súčet"
+#, c-format
+msgid "Package Conflicts: %s\n"
+msgstr "Balík má konflikt s: %s\n"
-msgid "ignore dependency failures"
-msgstr "ignoruje chyby závislostí"
+#, c-format
+msgid "Package Description:\n"
+msgstr "Popis balíka:\n"
#, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s verzia %s\n"
+msgid "Package Installed Size: %d K\n"
+msgstr "Veľkosť nainštalovaného balíka: %d K\n"
#, c-format
-msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr "regex neuspel na [%s]\n"
+msgid "Package Installed: %s\n"
+msgstr "Nainštalované balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr "regexec neuspel s analyzovaním umiestnenia\n"
+msgid "Package Location: %s\n"
+msgstr "Umiestnenie balíka: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať umiestnenie\n"
+msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
+msgstr "MD5 súčet balíkov: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr "regexec neuspel s analyzovaním size_c\n"
+msgid "Package Mirror: %s\n"
+msgstr "Zrkadlo balíka: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať size_c\n"
+msgid "Package Name: %s\n"
+msgstr "Názov balíka: %s\n"
#, c-format
-msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr "regexec neuspel s analyzovaním size_u\n"
+msgid "Package Priority: %s\n"
+msgstr "Package Priority: %s\n"
#, c-format
-msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať size_u\n"
+msgid "Package Required: %s\n"
+msgstr "Potrebné balíky: %s\n"
#, c-format
-msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr "chyba pri pokuse prečítať popis balíka\n"
+msgid "Package Size: %d K\n"
+msgstr "Veľkosť balíka: %d K\n"
#, c-format
-msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa realokovať %s\n"
+msgid "Package Suggests: %s\n"
+msgstr "Balík doporučuje: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr "Nepodarilo sa skompilovať regex\n"
+msgid "Package Version: %s\n"
+msgstr "Verzia balíka: %s\n"
#, c-format
-msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
+msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
+msgstr "Možno chcete spustiť s --update?\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr "%s-%s bude nainštalovaný\n"
+msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
+msgstr "Prosím upravte práva k %s alebo spusťte s príslušnými právami.\n"
+
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferred"
+
+msgid "Preferred Patch"
+msgstr "Preferred Patch"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Pripravujem k inštalácii %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz: [%s]\n"
+msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
+msgstr "Pripravujem k nahradeniu %s-%s pomocou %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr "%s-%s bude upgradnutý na verziu %s\n"
+msgid "Reading Package Lists..."
+msgstr "Načítavam zoznam balíkov..."
#, c-format
-msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr "Pripravujem k nahradeniu %s-%s pomocou %s-%s\n"
+msgid "Reading Package Lists... "
+msgstr "Načítavam zoznam balikov... "
#, c-format
-msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr "%s-%s bude odstránený\n"
+msgid "Regex Error: %s\n"
+msgstr "Chyba Regexu: %s\n"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr "Nepodarilo sa skompilovať regex [%s]\n"
+msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
#, c-format
-msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr "podmienka balika je príliš dlhá\n"
+msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
+msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr "Nasledujúce balíky majú nesplnené závislosti:\n"
+msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
+msgstr "Sťahujem zoznam kontrolných súčtov [%s]..."
#, c-format
-msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: Závisí: %s\n"
+msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
+msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr "Nasledujúce balíky boli VYLÚČENÉ:\n"
+msgid "Retrieving package data [%s]..."
+msgstr "Sťahujem popisy balíkov [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr "Nasledujúce NOVÉ balíky budú nainštalované:\n"
+msgid "Retrieving patch list [%s]..."
+msgstr "Sťahujem zoznam opráv [%s]..."
#, c-format
-msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr "Nasledujúce balíky budú ODSTRÁNENÉ:\n"
+msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
+msgstr "SOURCE nie je vnútorne nastavený %s.\n"
#, c-format
-msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr "Nasledujúce balíky budú upgradnuté:\n"
+msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
+msgstr "Zdroje se nepodarilo stiahnuť, opravte zdroje a spusťte s --update\n"
#, c-format
-msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d upgradnutých, %d reinstalled, %d novo nainštalovaných, %d odstránených a %d neupgradnutých.\n"
+msgid "Suggested packages:\n"
+msgstr "Navrhované balíky:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je treba získať %.1f%s z archívov.\n"
+msgid "Targets:\n"
+msgstr "Ciele:\n"
#, c-format
-msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr "Je treba získať %.1f%s/%.1f%s z archívov.\n"
+msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
+msgstr "Nasledujúce NOVÉ balíky budú nainštalované:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po rozbalení %.1f%s diskového priestoru bude uvoľnených.\n"
+msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
+msgstr "Nasledujúce balíky boli VYLÚČENÉ:\n"
#, c-format
-msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po rozbalení bude použitých daľších %.1f%s diskového priestoru.\n"
-
-msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr "Chcete pokračovať? [y/N] "
+msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
+msgstr "Nasledujúce balíky majú nesplnené závislosti:\n"
#, c-format
-msgid "Abort.\n"
-msgstr "Zrušiť.\n"
+msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
+msgstr "Nasledujúce balíky budú ODSTRÁNENÉ:\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr "%s, ktorý má byť nainštalovaný, má konflikt s %s\n"
+msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
+msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"
#, c-format
-msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr "Nainštalovaný %s má konflikt s %s\n"
+msgid "The following packages will be upgraded:\n"
+msgstr "Nasledujúce balíky budú upgradnuté:\n"
-msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr "vypíše len URI, nesťahuje"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
#, c-format
-msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "MD5 súčet balíkov: %s\n"
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použitie:\n"
+
+msgid "Verified"
+msgstr "Verified"
#, c-format
-msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr "md5 súčet príliš dlhý\n"
+msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
+msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."
#, c-format
-msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr "Načítavam zoznam balíkov..."
+msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
+msgstr "WORKINGDIR nie je vnútorne nastavený %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr "%s, ktorý je potrebný pre %s, je vylúčený\n"
+msgid "You don't have enough free space in %s\n"
+msgstr "Na %s nie je dostatok voľného miesta\n"
-msgid "skip dependency check"
-msgstr "preskočí kontrolu zavíslostí"
+msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
+msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgid "show download statistics"
-msgstr "zobrazí štatistiku sťahovania"
+msgid "[expression] - search available pkgs"
+msgstr "[výraz] - prehľadá dostupné balíky"
-#, c-format
-msgid "Cached\n"
-msgstr "Cacheovaný\n"
+msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
+msgstr "[meno balíka(ov)] - inštaluje z