summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po347
1 files changed, 192 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a39416f..5355228 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slapt-Get.
+# Αρχείο Ελληνικών για το Slapt-Get.
# Copyright (C) 2004, 2005
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Savvas Efstratiadis, 2004, 2005.
@@ -11,529 +11,566 @@ msgstr ""
"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#, c-format
msgid "Reading Package Lists... "
-msgstr " ... "
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "
+#, c-format
msgid "Done\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"
#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
-msgstr " %s .\n"
+msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ναι"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "όχι"
#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
-msgstr " %s .\n"
+msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"
#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"
#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
-msgstr "Mirror : %s\n"
+msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"
#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"
#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"
#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
-msgstr " : %d K\n"
+msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
-msgstr " : %d K\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"
#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"
+#, c-format
msgid "Package Description:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"
#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"
#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n"
#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
-msgstr " [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..."
#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
-msgstr " [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n"
#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
-msgstr " extras [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..."
#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
-msgstr " extras [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"
#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
-msgstr " patch [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..."
#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
-msgstr " patch [%s]...\n"
+msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"
#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
-msgstr " checksum [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."
+#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
-msgstr " malloc\n"
+msgstr "Αποτυχία malloc\n"
#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
-msgstr " WORKINGDIR %s.\n"
+msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
-msgstr " SOURCE %s.\n"
+msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n"
#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
-msgstr " [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"
#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
-msgstr " %s \n"
+msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n"
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n"
+#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
-msgstr " --update?\n"
+msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n"
#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
-msgstr " opendir %s\n"
+msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
-msgstr " chdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
-msgstr " cwd\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"
#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
-msgstr " mkdir: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
-msgstr " chdir %s\n"
+msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n"
#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
-msgstr "\tchdir %s\n"
+msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
-msgstr " calloc\n"
+msgstr "Αποτυχία calloc\n"
#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
-msgstr " %s %s %s [%.1f%s]..."
+msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..."
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
-msgstr " unlink %s\n"
+msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"
#, c-format
msgid "MD5 found: [%s]\n"
-msgstr " MD5: [%s]\n"
+msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n"
#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
-msgstr " MD5: [%s]\n"
+msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"
#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
-msgstr ": %s/%s\n"
+msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"
+#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
-msgstr " Debian APT Slackware\n"
+msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr ":\n"
+msgstr "Χρήση:\n"
#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
-msgstr "%s [()] []\n"
+msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"
+#, c-format
msgid "Targets:\n"
-msgstr ":\n"
+msgstr "Προορισμοί:\n"
msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
-msgstr " MIRROR"
+msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR"
msgid "upgrade installed pkgs"
-msgstr " "
+msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
msgid "upgrade to newer release"
-msgstr " "
+msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"
msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
-msgstr "[ ] - "
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
-msgstr "[ ] - "
+msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"
msgid "[pkg name] - show pkg description"
-msgstr "[ ] - "
+msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"
msgid "[expression] - search available pkgs"
-msgstr "[] - "
+msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"
msgid "list pkgs"
-msgstr " "
+msgstr "λίστα πακέτων"
msgid "list available pkgs"
-msgstr " "
+msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"
msgid "list installed pkgs"
-msgstr " "
+msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"
msgid "purge cached pkgs"
-msgstr " "
+msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"
msgid "print version and license info"
-msgstr " "
+msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"
+#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr ":\n"
+msgstr "Επιλογές:\n"
msgid "only download pkg on install/upgrade"
-msgstr " /"
+msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"
msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
-msgstr " "
+msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"
msgid "do not prompt during install/upgrade"
-msgstr " /"
+msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
msgid "re-install the pkg"
-msgstr " "
+msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"
msgid "install/upgrade excludes"
-msgstr " /"
+msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"
msgid "do not perform md5 check sum"
-msgstr " md5"
+msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5"
msgid "ignore dependency failures"
-msgstr " "
+msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
+msgstr "%s έκδοση %s\n"
#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
-msgstr " regex [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"
+#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
-msgstr " regexec \n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"
+#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
-msgstr " getline EOF \n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"
+#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
-msgstr " regexec size_c\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"
+#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
-msgstr " getline EOF size_c\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n"
+#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
-msgstr " regexec size_u\n"
+msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"
+#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
-msgstr " getline EOF size_u\n"
+msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n"
+#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"
#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
-msgstr " realloc %s\n"
+msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"
+#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
-msgstr " compile regex\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n"
#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
-msgstr " Regex: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
-msgstr " %s-%s \n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"
#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
-msgstr " %s-%s\n"
+msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n"
#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
-msgstr " : [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
-msgstr " %s-%s %s\n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"
#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
-msgstr " %s-%s %s-%s\n"
+msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
-msgstr " %s-%s \n"
+msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"
#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
-msgstr " compile regex [%s]\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n"
+#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"
+#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"
#, c-format
msgid " %s: Depends: %s\n"
-msgstr " %s: : %s\n"
+msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n"
+#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n"
+#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"
+#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"
+#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"
#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
-msgstr "%d , %d , %d %d .\n"
+msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n"
#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
-msgstr " %.1f%s .\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"
#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
-msgstr " %.1f%s/%.1f%s .\n"
+msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"
#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
-msgstr " %.1f%s .\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
-msgstr " %.1f%s .\n"
+msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"
msgid "Do you want to continue? [y/N] "
-msgstr " ? [y/N] "
+msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "
+#, c-format
msgid "Abort.\n"
-msgstr ".\n"
+msgstr "Διακοπή.\n"
#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
-msgstr " %s, %s\n"
+msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"
#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"
msgid "print URIs only, do not download"
-msgstr " URIs, "
+msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων"
#, c-format
msgid "Package MD5 Sum: %s\n"
-msgstr "A MD5 : %s\n"
+msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n"
+#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
-msgstr " md5\n"
+msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"
+#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."
#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
-msgstr " %s, %s, \n"
+msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n"
msgid "skip dependency check"
-msgstr " "
+msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"
msgid "show download statistics"
-msgstr " "
+msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων"
+#, c-format
msgid "Cached\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"
+#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
-msgstr " , --update\n"
+msgstr "Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --update\n"
msgid "specify alternate slapt-getrc location"
-msgstr " slapt-getrc"
+msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"
+#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"
msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
-msgstr " , , "
+msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"
msgid "remove obsolete packages"
-msgstr " "
+msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"
#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"
#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"
msgid "specify number of download retry attempts"
-msgstr " "
+msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"
msgid "install package, do not attempt to upgrade"
-msgstr " , "
+msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης"
msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
-msgstr "[() ] - "
+msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"
msgid "always prompt during install/upgrade"
-msgstr " /"
+msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"
#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
-msgstr " %s, --ignore-dep \n"
+msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"
msgid "Package ChangeLog"
-msgstr " "
+msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"
#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
-msgstr " ChangeLog.txt [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."
msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
-msgstr " MD5 , --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"
msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
-msgstr " MD5 , --no-md5"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"
msgid "Incomplete download"
-msgstr " "
+msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"
msgid "GPG key successfully imported"
-msgstr " GPG "
+msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"
msgid "GPG key could not be imported"
-msgstr " GPG "
+msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"
msgid "GPG key already present"
-msgstr " GPG "
+msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"
msgid "Checksums signature successfully verified"
-msgstr " "
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"
msgid "Checksums signature could not be verified"
-msgstr " "
+msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
msgid "Not Verified"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"
+#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
-msgstr " GPG [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."
+#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
-msgstr " [%s]..."
+msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."
msgid "No key for verification"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"
msgid "retrieve GPG keys for sources"
-msgstr " GPG "
+msgstr "ανάκτηση των κλειδιών GPG για τις πηγές"
+#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
-msgstr " [%s]..."
+msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."
msgid "Unknown error"
-msgstr " "
+msgstr "Αγνωστο σφάλμα"
#, c-format
msgid "Not Found\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε\n"
msgid "Default"
-msgstr " "
+msgstr "Εξ ορισμού"
msgid "Default Patch"
-msgstr " "
+msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμώμενο"
msgid "Preferred Patch"
-msgstr " "
+msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Επίσημο"
msgid "Official Patch"
-msgstr " "
+msgstr "Επίσημη Διόρθωση"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Custom Patch"
-msgstr " "
+msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"
#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"
msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
-msgstr "[ ] - "
+msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου"
+#, c-format
+msgid "Delete %s ? [y/N]"
+msgstr "Delete %s ? [y/N]"