diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 255 | ||||
-rw-r--r-- | po/cz.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 347 | ||||
-rw-r--r-- | po/en.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 215 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/slapt-get.pot | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 37 |
27 files changed, 2292 insertions, 1298 deletions
@@ -11,12 +11,14 @@ msgstr "" "Last-Translator: Victor Keranov <victor_keranov@mail.bg>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Четене на списъците с пакети... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Готово\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Обем на инсталиран пакет: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Package Required: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Описание на пакет:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Получаване на списък с MD5 суми [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Failed to malloc\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Неуспех при отваряне на %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Може би желаете да стартирате --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Failed to opendir %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Failed to chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Failed to get cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tchdir back into %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Неуспех при изтегляне: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Failed to calloc\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "Очаквана MD5 сума: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Файл: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Подобна на Debian APT пакетна система за Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Употреба:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Употреба:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [опция] [действие]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Действия:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "изчитване на кеширани пакети" msgid "print version and license info" msgstr "показване на версията и лицензната информация" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Опции:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s версия %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex failed on [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec failed to parse location\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec failed to parse size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec failed to parse size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "грешка при опит за прочитане на описанието на пакета\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "грешка при опит за прочитане на описани msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Failed to realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Failed to compile regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s ще бъде премахнат\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Failed to compile regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg conditional too long\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени з msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Зависимости: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Следните пакети бяха ИЗКЛЮЧЕНИ:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Следните пакети ще бъдат обновени:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "След разархивиране %.1f%s от дисковото пр msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Желаете ли да продължите? [y(да)/N(НЕ)] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Прекъсване.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "показване само на линковете, без изтегл msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "MD5 сума на пакета: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 сумата е твърде дълга\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Прочитане на списъците с пакети..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "без проверка за зависимости" msgid "show download statistics" msgstr "показване на статистиката на теглене" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Кеширан\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Неуспех при изтеглянето на източниците, поправете източниците и стартирайте отново --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "посочване на алтернативен slapt-getrc файл" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Предложени пакети:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,18 +11,20 @@ msgstr "" "Last-Translator: Oto Petrik <oto.petrik@centrum.cz>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr "Natm seznam balk... " +msgstr "Načítám seznam balíků... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Hotovo\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s je aktuln.\n" +msgstr "%s je aktuální.\n" msgid "yes" msgstr "ano" @@ -32,54 +34,55 @@ msgstr "ne" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s nen nainstalovn.\n" +msgstr "%s není nainstalován.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr "Jmno balku: %s\n" +msgstr "Jméno balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr "Zrcadlo balku: %s\n" +msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Umstn balku: %s\n" +msgstr "Umístění balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Verze balku: %s\n" +msgstr "Verze balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Velikost balku: %d K\n" +msgstr "Velikost balíku: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Velikost nainstalovanho balku: %d K\n" +msgstr "Velikost nainstalovaného balíku: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Potebn balky: %s\n" +msgstr "Potřebné balíky: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Popis balku:\n" +msgstr "Popis balíku:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Nainstalovan balky: %s\n" +msgstr "Nainstalované balíky: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr "Neznm takov balk: %s\n" +msgstr "Neznám takový balík: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr "Stahuji popisy balk [%s]..." +msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr "Stahuji popisy balk [%s]...\n" +msgstr "Stahuji popisy balíků [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." @@ -99,71 +102,75 @@ msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Stahuji seznam kontrolnch sout [%s]..." +msgstr "Stahuji seznam kontrolních součtů [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Nepodailo se alokovat(malloc)\n" +msgstr "Nepodařilo se alokovat(malloc)\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "WORKINGDIR nen nastaven uvnit %s.\n" +msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitř %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "SOURCE nen nastaven uvnit %s.\n" +msgstr "SOURCE není nastaven uvnitř %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se vytvoit pracovn adres [%s]\n" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit pracovní adresář [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Prosm upravte prva k %s nebo spuste s pslunmi prvy.\n" +msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spusťte s příslušnými právy.\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Nepodailo se otevt %s\n" +msgstr "Nepodařilo se otevřít %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Mon chcete spustit s --update?\n" +msgstr "Možná chcete spustit s --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Nepodailo se otevt adres %s\n" +msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Nepodailo se zmnit adres: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se změnit adresář: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Nepodailo se zskat cwd\n" +msgstr "Nepodařilo se získat cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Nepodailo se vyrobit adres: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se vyrobit adresář: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Nepodailo se zmnit adres na: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se změnit adresář na: %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tzmnn adres zpt na %s\n" +msgstr "\tzměněn adresář zpět na %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr "Nepodailo se sthnout: %s\n" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Nepodailo se alokovat(calloc)\n" +msgstr "Nepodařilo se alokovat(calloc)\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr "Mm %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Mám %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Nepodailo se smazat %s\n" +msgstr "Nepodařilo se smazat %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" @@ -171,84 +178,88 @@ msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "MD5 oekvan: [%s]\n" +msgstr "MD5 očekávaný: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Soubor: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Implementace Debian APT systmu pro Slackware\n" +msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Pouit:\n" +msgstr "Použití:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [pepna(e)] [cl]\n" +msgstr "%s [přepínač(e)] [cíl]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr "Cle:\n" +msgstr "Cíle:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "zsk data balk ze ZRCADLA" +msgstr "získá data balíků ze ZRCADLA" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "pov nainstalovan balky" +msgstr "povýší nainstalované balíky" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "pov na novj vydn" +msgstr "povýší na novější vydání" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[jmno balku()] - instaluje zadan balk(y)" +msgstr "[jméno balíku(ů)] - instaluje zadaný balík(y)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[jmno balku()] - odstran zadan balk(y)" +msgstr "[jméno balíku(ů)] - odstraní zadaný balík(y)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[jmno balku] - zobraz popis balku" +msgstr "[jméno balíku] - zobrazí popis balíku" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[vraz] - prohled dostupn balky" +msgstr "[výraz] - prohledá dostupné balíky" msgid "list pkgs" -msgstr "vype balky" +msgstr "vypíše balíky" msgid "list available pkgs" -msgstr "vype dostupn balky" +msgstr "vypíše dostupné balíky" msgid "list installed pkgs" -msgstr "vype nainstalovan balky" +msgstr "vypíše nainstalované balíky" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "vyist balkovou cache" +msgstr "vyčistí balíkovou cache" msgid "print version and license info" -msgstr "zobraz informace o verzi a licenci" +msgstr "zobrazí informace o verzi a licenci" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Pepnae:\n" +msgstr "Přepínače:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "pouze sthne balky pro instalaci/poven" +msgstr "pouze stáhne balíky pro instalaci/povýšení" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "zobraz balky k instalaci/poven" +msgstr "zobrazí balíky k instalaci/povýšení" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "nedotazuje se v prbhu instalace/poven" +msgstr "nedotazuje se v průběhu instalace/povýšení" msgid "re-install the pkg" -msgstr "peinstaluje balk" +msgstr "přeinstaluje balík" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "instalace/poven vynech" +msgstr "instalace/povýšení vynechá" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "neprovd md5 kontroln souet" +msgstr "neprovádí md5 kontrolní součet" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignoruje chyby zvislost" +msgstr "ignoruje chyby závislostí" #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -256,35 +267,43 @@ msgstr "%s verze %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "regex neuspl na [%s]\n" +msgstr "regex neuspěl na [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm umstn\n" +msgstr "regexec neuspěl s analyzováním umístění\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast umstn\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst umístění\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm size_c\n" +msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast size_c\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm size_u\n" +msgstr "regexec neuspěl s analyzováním size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast size_u\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu načíst size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "chyba pi pokusu pest popis balku\n" +msgstr "chyba při pokusu přečíst popis balíku\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Nepodailo se realokovat %s\n" +msgstr "Nepodařilo se realokovat %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr "Nepodailo se zkompilovat regex\n" +msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" @@ -292,144 +311,156 @@ msgstr "Chyba Regexu: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s bude nainstalovn\n" +msgstr "%s-%s bude nainstalován\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr "Pipravuji k instalaci %s-%s\n" +msgstr "Připravuji k instalaci %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se spustit pkaz: [%s]\n" +msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s bude poven na verzi %s\n" +msgstr "%s-%s bude povýšen na verzi %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr "Pipravuji k nahrazen %s-%s pomoc %s-%s\n" +msgstr "Připravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s bude odstrann\n" +msgstr "%s-%s bude odstraněn\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se zkompilovat regex [%s]\n" +msgstr "Nepodařilo se zkompilovat regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "podmnka balku pli dlouh\n" +msgstr "podmínka balíku příliš dlouhá\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Nsledujc balky maj nesplnn zvislosti:\n" +msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: Zvis: %s\n" +msgstr " %s: Závisí: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Nsledujc balky byly VYLOUENY:\n" +msgstr "Následující balíky byly VYLOUČENY:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Nsledujc NOV balky budou nainstalovny:\n" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Nsledujc balky budou ODSTRAENY:\n" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRAŇENY:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Nsledujc balky budou POVݩENY:\n" +msgstr "Následující balíky budou POVÝŠENY:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d poveno, %d nov nainstalovno, %d odstranno a %d nepoveno.\n" +msgstr "%d povýšeno, %d nově nainstalováno, %d odstraněno a %d nepovýšeno.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je teba zskat %.1f%s of archiv.\n" +msgstr "Je třeba získat %.1f%s of archivů.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je teba zskat %.1f%s/%.1f%s of archiv.\n" +msgstr "Je třeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivů.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozbalen bude uvolnno %.1f%s diskovho prostoru.\n" +msgstr "Po rozbalení bude uvolněno %.1f%s diskového prostoru.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalen bude pouito dalch %.1f%s diskovho prostoru.\n" +msgstr "Po rozbalení bude použito dalších %.1f%s diskového prostoru.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Chcete pokraovat? [y/N] " +msgstr "Chcete pokračovat? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr "Zruit.\n" +msgstr "Zrušit.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, kter m bt nainstalovn, koliduje s %s\n" +msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Nainstalovan %s koliduje s %s\n" +msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "pouze vype URI, nestahuje" +msgstr "pouze vypíše URI, nestahuje" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "MD5 souet balku: %s\n" +msgstr "MD5 součet balíku: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr "md5 souet pli dlouh\n" +msgstr "md5 součet příliš dlouhý\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr "Natm seznam balk..." +msgstr "Načítám seznam balíků..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, kter je potebn pro %s, je vylouen\n" +msgstr "%s, který je potřebný pro %s, je vyloučen\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "pesko kontrolu zvislost" +msgstr "přeskočí kontrolu závislostí" msgid "show download statistics" -msgstr "zobraz statistiku stahovn" +msgstr "zobrazí statistiku stahování" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "Cacheovan\n" +msgstr "Cacheovaný\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Zdroje se nepodailo sthnout, opravte zdroje a spuste s --update\n" +msgstr "Zdroje se nepodařilo stáhnout, opravte zdroje a spusťte s --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "specifikujte nhradn umstn slapt-getrc" +msgstr "specifikujte náhradní umístění slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Navrhovan balky:\n" +msgstr "Navrhované balíky:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "vyist pouze cache starch, nedostupnch balk" +msgstr "vyčistí pouze cache starých, nedostupnách balíků" msgid "remove obsolete packages" -msgstr "odstran zastaral balky" +msgstr "odstraní zastaralé balíky" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr "Na %s nen dostatek volnho msta\n" +msgstr "Na %s není dostatek volného místa\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" -msgstr "Balk koliduje s: %s\n" +msgstr "Balík koliduje s: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr "Balk navrhuje: %s\n" +msgstr "Balík navrhuje: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr "Nepodailo se analyzovat popisy balk z %s\n" +msgstr "Nepodačilo se analyzovat popisy balíků z %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" msgstr "specify number of download retry attempts" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,18 +11,20 @@ msgstr "" "Last-Translator: Oto Petrik <oto.petrik@centrum.cz>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr "Natm seznam balk... " +msgstr "Naèítám seznam balíkù... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Hotovo\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s je aktuln.\n" +msgstr "%s je aktuální.\n" msgid "yes" msgstr "ano" @@ -32,54 +34,55 @@ msgstr "ne" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s nen nainstalovn.\n" +msgstr "%s není nainstalován.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr "Jmno balku: %s\n" +msgstr "Jméno balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr "Zrcadlo balku: %s\n" +msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Umstn balku: %s\n" +msgstr "Umístìní balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Verze balku: %s\n" +msgstr "Verze balíku: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Velikost balku: %d K\n" +msgstr "Velikost balíku: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Velikost instalovanho balku: %d K\n" +msgstr "Velikost instalovaného balíku: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Potebn balky: %s\n" +msgstr "Potøebné balíky: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Popis balku:\n" +msgstr "Popis balíku:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Nainstalovan balky: %s\n" +msgstr "Nainstalované balíky: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr "Neznm takov balk: %s\n" +msgstr "Neznám takový balík: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr "Stahuji popisy balk [%s]..." +msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr "Stahuji popisy balk [%s]...\n" +msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." @@ -99,65 +102,67 @@ msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Stahuji seznam kontrolnch sout [%s]..," +msgstr "Stahuji seznam kontrolních souètù [%s]..," #, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Nepodailo se alokovat(malloc)\n" +msgstr "Nepodaøilo se alokovat(malloc)\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "WORKINGDIR nen nastaven uvnit %s.\n" +msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitø %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "SOURCE nen nastaven uvnit %s.\n" +msgstr "SOURCE není nastaven uvnitø %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se vytvoit pracovn adres [%s]\n" +msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit pracovní adresáø [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Prosm upravte prva k %s nebo spuste s pslunmi prvy.\n" +msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spus»te s pøíslu¹nými právy.\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Nepodailo se otevt %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se otevøít %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Mon chcete spustit s --update?\n" +msgstr "Mo¾ná chcete spustit s --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Nepodailo se otevt adres %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se otevøít adresáø %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Nepodailo se zmnit adres: %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Nepodailo se zskat cwd\n" +msgstr "Nepodaøilo se získat cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Nepodailo se vyrobit adres: %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se vyrobit adresáø: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Nepodailo se zmnit adres na: %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø na: %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tzmnn adres zpt na %s\n" +msgstr "\tzmìnìn adresáø zpìt na %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr "Nepodailo se sthnout: %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se stáhnout: %s\n" #, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Nepodailo se alokovat(calloc)\n" +msgstr "Nepodaøilo se alokovat(calloc)\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." @@ -165,7 +170,7 @@ msgstr "Stahuji %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Nepodailo se smazat %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se smazat %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" @@ -173,84 +178,88 @@ msgstr "MD5 nalezen: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "MD5 oekvan: [%s]\n" +msgstr "MD5 oèekávaný: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Soubor: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Implementace Debian APT systmu pro Slackware\n" +msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Pouit:\n" +msgstr "Pou¾ití:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [pepna(e)] [cl]\n" +msgstr "%s [pøepínaè(e)] [cíl]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr "Cle:\n" +msgstr "Cíle:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "zsk data balk ze ZRCADLA" +msgstr "získá data balíkù ze ZRCADLA" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "pov nainstalovan balky" +msgstr "pový¹í nainstalované balíky" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "pov na novj vydn" +msgstr "pový¹í na novìj¹í vydání" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[jmno balku()] - instaluj zadan balk(y)" +msgstr "[jméno balíku(ù)] - instaluj zadaný balík(y)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[jmno balku()] - odstra zadan balk(y)" +msgstr "[jméno balíku(ù)] - odstraò zadaný balík(y)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[jmno balku] - uka popis balku" +msgstr "[jméno balíku] - uka¾ popis balíku" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[vraz] - hledej dostupn balky" +msgstr "[výraz] - hledej dostupné balíky" msgid "list pkgs" msgstr "list pkgs" msgid "list available pkgs" -msgstr "vypi dostupn balky" +msgstr "vypi¹ dostupné balíky" msgid "list installed pkgs" -msgstr "vypi nainstalovan balky" +msgstr "vypi¹ nainstalované balíky" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "vyisti balkovou cache" +msgstr "vyèisti balíkovou cache" msgid "print version and license info" msgstr "zobraz informace o verzi a licenci" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Pepnae:\n" +msgstr "Pøepínaèe:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "pouze sthni balky pro instalaci/poven" +msgstr "pouze stáhni balíky pro instalaci/pový¹ení" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "uka balky k instalaci/poven" +msgstr "uka¾ balíky k instalaci/pový¹ení" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "nedotazuj se v prbhu instalace/poven" +msgstr "nedotazuj se v prùbìhu instalace/pový¹ení" msgid "re-install the pkg" -msgstr "peinstaluj balk" +msgstr "pøeinstaluj balík" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "instalace/poven vynech" +msgstr "instalace/pový¹ení vynechá" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "neprovdj md5 kontroln souet" +msgstr "neprovádìj md5 kontrolní souèet" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignoruj chyby zvislost" +msgstr "ignoruj chyby závislostí" #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -258,35 +267,43 @@ msgstr "%s verze %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "regex neuspl na [%s]\n" +msgstr "regex neuspìl na [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm umstn\n" +msgstr "regexec neuspìl s analyzováním umístìní\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast umstn\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst umístìní\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm size_c\n" +msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast size_c\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec neuspl s analyzovnm size_u\n" +msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline doshl konce souboru pri pokusu nast size_u\n" +msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "chyba pi pokusu pest popis balku\n" +msgstr "chyba pøi pokusu pøeèíst popis balíku\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Nepodailo se realokovat %s\n" +msgstr "Nepodaøilo se realokovat %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr "Nepodailo se zkompilovat regex\n" +msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" @@ -294,127 +311,137 @@ msgstr "Chyba Regexu: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s bude nainstalovn\n" +msgstr "%s-%s bude nainstalován\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr "Pipravuji k instalaci %s-%s\n" +msgstr "Pøipravuji k instalaci %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se spustit pkaz: [%s]\n" +msgstr "Nepodaøilo se spustit pøíkaz: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s bude upgradovn na verzi %s\n" +msgstr "%s-%s bude upgradován na verzi %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr "Pipravuji k nahrazen %s-%s pomoc %s-%s\n" +msgstr "Pøipravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s bude odstrann\n" +msgstr "%s-%s bude odstranìn\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Nepodailo se zkompilovat regex [%s]\n" +msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex [%s]\n" #, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "podmnka balku pli dlouh\n" +msgstr "podmínka balíku pøíli¹ dlouhá\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Nsledujc balky maj nesplnn zvislosti:\n" +msgstr "Následující balíky mají nesplnìné závislosti:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: Zvis: %s\n" +msgstr " %s: Závisí: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Nsledujc balky byly VYLOUENY:\n" +msgstr "Následující balíky byly VYLOUÈENY:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Nsledujc NOV balky budou nainstalovny:\n" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Nsledujc balky budou ODSTRAENY:\n" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRAÒENY:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Nsledujc balky budou POVݩENY:\n" +msgstr "Následující balíky budou POVÝ©ENY:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d poveno, %d nov nainstalovno, %d odstranno a %d nepoveno.\n" +msgstr "%d pový¹eno, %d novì nainstalováno, %d odstranìno a %d nepový¹eno.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je teba zskat %.1f%s of archiv.\n" +msgstr "Je tøeba získat %.1f%s of archivù.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je teba zskat %.1f%s/%.1f%s of archiv.\n" +msgstr "Je tøeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivù.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozbalen bude uvolnno %.1f%s diskovho prostoru.\n" +msgstr "Po rozbalení bude uvolnìno %.1f%s diskového prostoru.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalen bude pouito dalch %.1f%s diskovho prostoru.\n" +msgstr "Po rozbalení bude pou¾ito dal¹ích %.1f%s diskového prostoru.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Chcete pokraovat? [y/N] " +msgstr "Chcete pokraèovat? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr "Zruit.\n" +msgstr "Zru¹it.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, kter m bt nainstalovn, koliduje s %s\n" +msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Nainstalovan %s koliduje s %s\n" +msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "pouze vypi URI, nestahuj" +msgstr "pouze vypi¹ URI, nestahuj" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "MD5 souet balku: %s\n" +msgstr "MD5 souèet balíku: %s\n" #, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr "md5 souet pli dlouh\n" +msgstr "md5 souèet pøíli¹ dlouhý\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr "Natm seznam balk..." +msgstr "Naèítám seznam balíkù..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, kter je potebn pro %s, je vylouen\n" +msgstr "%s, který je potøebný pro %s, je vylouèen\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "pesko kontrolu zvislost" +msgstr "pøeskoè kontrolu závislostí" msgid "show download statistics" -msgstr "uka statistiku stahovn" +msgstr "uka¾ statistiku stahování" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "Cacheovan\n" +msgstr "Cacheovaný\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Zdroje se nepodailo sthnout, opravte zdroje a spuste s --update\n" +msgstr "Zdroje se nepodaøilo stáhnout, opravte zdroje a spus»te s --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "specifikujte nhradn umstn slapt-getrc" +msgstr "specifikujte náhradní umístìní slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Navrhovan balky:\n" +msgstr "Navrhované balíky:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "vyisti pouze cache starch, nedostupnch balk" +msgstr "vyèisti pouze cache starých, nedostupnách balíkù" msgid "remove obsolete packages" msgstr "remove obsolete packages" @@ -488,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -500,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -541,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -12,13 +12,15 @@ msgstr "" "Last-Translator: Manfred Mueller <mmueller@live-modules.org>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Lese Paket-Listen ein... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Fertig\n" @@ -64,6 +66,7 @@ msgstr "Paket-Groesse nach Installation: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Paket benoetigt: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Paket-Beschreibung:\n" @@ -103,6 +106,7 @@ msgstr "Rufe Patch-Liste von [%s] ab... \n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Rufe Pruefsummen-Liste von [%s] ab... " +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Fehler bei malloc\n" @@ -126,6 +130,7 @@ msgstr "Bitte aendern sie die Berechtigungen von %s oder starten sie slapt-get m msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Konnte %s nicht oeffnen\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Moechten sie vielleicht --update aufrufen?\n" @@ -137,6 +142,7 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht oeffnen\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen.\n" @@ -156,6 +162,7 @@ msgstr "\tWechsel Verzeichnis zurueck nach %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Download von %s gescheitert\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Fehler bei calloc\n" @@ -179,9 +186,11 @@ msgstr "MD5 erwartet: [ %s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Datei: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Eine Implementierung des Debian APT Systems fuer Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" @@ -189,6 +198,7 @@ msgstr "Syntax:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [ Option(en) ] [ Ziel]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Ziele:\n" @@ -228,6 +238,7 @@ msgstr "Pakete aus Zwischenspeicher entfernen" msgid "print version and license info" msgstr "Versions- und Lizenzinformationen anzeigen" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" @@ -260,24 +271,31 @@ msgstr "%s Version %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "Regulaerer Ausdruck scheiterte an [ %s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec konnte Ortsangabe nicht bestimmen\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline kam beim Versuch die Ortsangabe einzulesen an das Ende der Datei\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec konnte size_c nicht bestimmen\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline kam beim Versuch size_c einzulesen an das Ende der Datei\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec konnte size_u nicht bestimmen\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline kam beim Versuch size_u zu bestimmen an das Ende der Datei\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Paketbeschreibung\n" @@ -285,6 +303,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Paketbeschreibung\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Fehler bei realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck nicht uebersetzen.\n" @@ -318,11 +337,13 @@ msgstr "%s-%s soll entfernt werden\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck [%s] nicht bersetzen\n" +msgstr "Konnte regulaeren Ausdruck [%s] nicht übersetzen\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "Paket-Bedingungen zu lang\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfuellte Abhaengigkeiten.\n" @@ -330,15 +351,19 @@ msgstr "Die folgenden Pakete haben nicht erfuellte Abhaengigkeiten.\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr "%s: Abhaengigkeiten: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Die folgenden Pakete wurden AUSGESCHLOSSEN:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:\n" @@ -365,6 +390,7 @@ msgstr "Nach dem Entpacken wird %.1f%s zusaetzlicher Plattenspeicher verwendet.\ msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Fortsetzen? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abbruch.\n" @@ -383,9 +409,11 @@ msgstr "URIs nur ausgeben, nicht herunterladen" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "MD5-Pruefsumme des Paketes: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "MD5-Pruefsumme zu lang\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Lese Paket-Listen... " @@ -399,15 +427,18 @@ msgstr "Abhaengigkeitspruefung ueberspringen" msgid "show download statistics" msgstr "Downloadstatistiken anzeigen" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Im Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Von den Quellen konnte nichts heruntergeladen werden, Quellen korrigieren und slapt-get erneut mit --update starten\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "Anderen Ort fr die Konfigurationsdatei slapt-getrc angeben" +msgstr "Anderen Ort für die Konfigurationsdatei slapt-getrc angeben" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Vorgeschlagene Pakete:\n" @@ -486,9 +517,11 @@ msgstr "Bestaetigt" msgid "Not Verified" msgstr "Nicht bestaetigt" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Empfange GPG-Schluessel [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Empfange Pruefsummen-Signatur [%s]..." @@ -498,6 +531,7 @@ msgstr "Kein Schluessel zu bestaetigen" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "Empfange GPG-Schluessel fuer Quellen" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Ueberprufe Pruefsummen-Signatur [%s]..." @@ -539,3 +573,6 @@ msgstr "Paket-Prioritaet: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - Durch Paket installierte Dateien anzeigen" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Slapt-Get. +# Αρχείο Ελληνικών για το Slapt-Get. # Copyright (C) 2004, 2005 # This file is distributed under the same license as the slapt-get package. # Savvas Efstratiadis, 2004, 2005. @@ -11,529 +11,566 @@ msgstr "" "Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr " ... " +msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... " +#, c-format msgid "Done\n" -msgstr "\n" +msgstr "Ολοκληρώθηκε\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr " %s .\n" +msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ναι" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "όχι" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr " %s .\n" +msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr "Mirror : %s\n" +msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr " : %d K\n" +msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr " : %d K\n" +msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr " [%s]...\n" +msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr " extras [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr " extras [%s]...\n" +msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr " patch [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr " patch [%s]...\n" +msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr " checksum [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr " malloc\n" +msgstr "Αποτυχία malloc\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr " WORKINGDIR %s.\n" +msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr " SOURCE %s.\n" +msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr " [%s]\n" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr " --update?\n" +msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr " opendir %s\n" +msgstr "Αποτυχία opendir %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr " chdir: %s\n" +msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr " cwd\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr " mkdir: %s\n" +msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr " chdir %s\n" +msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tchdir %s\n" +msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr " calloc\n" +msgstr "Αποτυχία calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr " %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr " unlink %s\n" +msgstr "Αποτυχία unlink %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr " MD5: [%s]\n" +msgstr "Βρέθηκε MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr " MD5: [%s]\n" +msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" -msgstr ": %s/%s\n" +msgstr "Αρχείο: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr " Debian APT Slackware\n" +msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Χρήση:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [()] []\n" +msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Προορισμοί:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr " MIRROR" +msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr " " +msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" msgid "upgrade to newer release" -msgstr " " +msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[] - " +msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων" msgid "list pkgs" -msgstr " " +msgstr "λίστα πακέτων" msgid "list available pkgs" -msgstr " " +msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων" msgid "list installed pkgs" -msgstr " " +msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων" msgid "purge cached pkgs" -msgstr " " +msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων" msgid "print version and license info" -msgstr " " +msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Επιλογές:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr " " +msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση" msgid "re-install the pkg" -msgstr " " +msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr " /" +msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr " md5" +msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr " " +msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s %s\n" +msgstr "%s έκδοση %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr " regex [%s]\n" +msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr " regexec \n" +msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr " getline EOF \n" +msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr " regexec size_c\n" +msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr " getline EOF size_c\n" +msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr " regexec size_u\n" +msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr " getline EOF size_u\n" +msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr " \n" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr " realloc %s\n" +msgstr "Αποτυχία realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr " compile regex\n" +msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" -msgstr " Regex: %s\n" +msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr " %s-%s \n" +msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr " %s-%s\n" +msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr " : [%s]\n" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr " %s-%s %s\n" +msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr " %s-%s %s-%s\n" +msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr " %s-%s \n" +msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr " compile regex [%s]\n" +msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr " \n" +msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: : %s\n" +msgstr " Το %s: απαιτεί το: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d , %d , %d %d .\n" +msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr " %.1f%s .\n" +msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr " %.1f%s/%.1f%s .\n" +msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr " %.1f%s .\n" +msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr " %.1f%s .\n" +msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr " ? [y/N] " +msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "Διακοπή.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr " %s, %s\n" +msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr " URIs, " +msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "A MD5 : %s\n" +msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr " md5\n" +msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr " ..." +msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr " %s, %s, \n" +msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n" msgid "skip dependency check" -msgstr " " +msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων" msgid "show download statistics" -msgstr " " +msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr " , --update\n" +msgstr "Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr " slapt-getrc" +msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr " , , " +msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων" msgid "remove obsolete packages" -msgstr " " +msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr " " +msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr " , " +msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[() ] - " +msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων" msgid "always prompt during install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr " %s, --ignore-dep \n" +msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n" msgid "Package ChangeLog" -msgstr " " +msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου" #, c-format msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." -msgstr " ChangeLog.txt [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..." msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr " MD5 , --no-md5" +msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr " MD5 , --no-md5" +msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5" msgid "Incomplete download" -msgstr " " +msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου" msgid "GPG key successfully imported" -msgstr " GPG " +msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς" msgid "GPG key could not be imported" -msgstr " GPG " +msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί" msgid "GPG key already present" -msgstr " GPG " +msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο" msgid "Checksums signature successfully verified" -msgstr " " +msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr " " +msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί" msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιώθηκε" msgid "Not Verified" -msgstr " " +msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." -msgstr " GPG [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..." msgid "No key for verification" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση" msgid "retrieve GPG keys for sources" -msgstr " GPG " +msgstr "ανάκτηση των κλειδιών GPG για τις πηγές" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..." msgid "Unknown error" -msgstr " " +msgstr "Αγνωστο σφάλμα" #, c-format msgid "Not Found\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν βρέθηκε\n" msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "Εξ ορισμού" msgid "Default Patch" -msgstr " " +msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Προτιμώμενο" msgid "Preferred Patch" -msgstr " " +msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση" msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Επίσημο" msgid "Official Patch" -msgstr " " +msgstr "Επίσημη Διόρθωση" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο" msgid "Custom Patch" -msgstr " " +msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση" #, c-format msgid "Package Priority: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -1,22 +1,24 @@ # english slapt-get translation -# Copyright (C) 2004 +# Copyright (C) 2004-2010 # This file is distributed under the same license as the slapt-get package. -# Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>, 2003, 2004, 2005 +# Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>, 2003-2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.10.2a\n" +"Project-Id-Version: 0.10.2e\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-24 00:14+0500\n" "Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Reading Package Lists... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Done\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Package Installed Size: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Package Required: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Package Description:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Retrieving patch list [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Retrieving checksum list [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Failed to malloc\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Failed to open %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Perhaps you want to run --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Failed to opendir %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Failed to chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Failed to get cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tchdir back into %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Failed to download: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Failed to calloc\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 expected: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "File: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Usage:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [option(s)] [target]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Targets:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "purge cached pkgs" msgid "print version and license info" msgstr "print version and license info" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s version %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex failed on [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec failed to parse location\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec failed to parse size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec failed to parse size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "error attempting to read pkg description\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "error attempting to read pkg description\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Failed to realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Failed to compile regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s is to be removed\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Failed to compile regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg conditional too long\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depends: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "The following packages have been EXCLUDED:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "The following NEW packages will be installed:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "The following packages will be REMOVED:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "The following packages will be upgraded:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Do you want to continue? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abort.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "print URIs only, do not download" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Package MD5 Sum: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sum too long\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Reading Package Lists..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "skip dependency check" msgid "show download statistics" msgstr "show download statistics" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "specify alternate slapt-getrc location" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Suggested packages:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,28 +11,30 @@ msgstr "" "Last-Translator: Ruben Gutierrez <ruben@snpp.com.ar>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Leyendo el listado de paquetes..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Listo\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s est actualizado.\n" +msgstr "%s está actualizado.\n" msgid "yes" -msgstr "s" +msgstr "sí" msgid "no" msgstr "no" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s no est instalado.\n" +msgstr "%s no está instalado.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -44,26 +46,27 @@ msgstr "Mirror del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Ubicacin del Paquete: %s\n" +msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Versin del Paquete: %s\n" +msgstr "Versión del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Tamao del Paquete: %d K\n" +msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Tamao del Paquete Instalado: %d K\n" +msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Paquete Requerido: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Descripcin del Paquete:\n" +msgstr "Descripción del Paquete:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" @@ -101,16 +104,17 @@ msgstr "Obteniendo el listado de patches [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Obteniendo el listado de checksums [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Fall el malloc\n" +msgstr "Falló el malloc\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "La directiva WORKINGDIR no est definida dentro de %s.\n" +msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "La directiva SOURCE no est definida dentro de %s.\n" +msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" @@ -118,14 +122,15 @@ msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejectelo con los privilegios adecuados\n" +msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Tal vez necesite ejecutar --update?\n" +msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n" @@ -148,14 +154,15 @@ msgstr "No se pudo cambiar el directorio a %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tse volvi a cambiar el directorio a %s\n" +msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "No se pudo descargar: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Fall el calloc\n" +msgstr "Falló el calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 esperado:[%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Archivo: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Una implementacin del sistema APT de Debian para Slackware\n" +msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Uso:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Destinos:\n" @@ -197,7 +207,7 @@ msgid "upgrade installed pkgs" msgstr "actualiza pkgs instalados" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "actualiza a una versin ms reciente" +msgstr "actualiza a una versión más reciente" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" msgstr "[nombre(s) del pkg] - instala el/los pkg(s) especificados" @@ -206,10 +216,10 @@ msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" msgstr "[nombre(s) del pkg] - desinstala el/los pkg(s) especificados" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripcin del pkg" +msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[expresin] - busca pkgs disponibles" +msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles" msgid "list pkgs" msgstr "lista los pkgs" @@ -224,8 +234,9 @@ msgid "purge cached pkgs" msgstr "limpia los pkgs en cache" msgid "print version and license info" -msgstr "muestra la versin y la informacin de licencia" +msgstr "muestra la versión y la información de licencia" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" @@ -236,7 +247,7 @@ msgid "show pkgs to be installed/upgraded" msgstr "muestra los pkgs a instalar/actualizar" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "no preguntar durante la instalacin/actualizacin" +msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización" msgid "re-install the pkg" msgstr "reinstalar el pkg" @@ -252,37 +263,45 @@ msgstr "ignorar fallas de dependencia" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versin %s\n" +msgstr "%s versión %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "fall la regex en [%s]\n" +msgstr "falló la regex en [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec no pudo procesar la ubicacin\n" +msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline encontr el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicacin\n" +msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer la ubicación\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline encontr el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n" +msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline encontr el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n" +msgstr "getline encontró el final de archivo (EOF) al tratar de leer size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "error al intentar leer la descripcin del pkg\n" +msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Fall el realloc %s\n" +msgstr "Falló el realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "No se pudo compilar regex\n" @@ -291,6 +310,10 @@ msgid "Regex Error: %s\n" msgstr "Error de Regex: %s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be installed\n" +msgstr "%s-%s será instalado\n" + +#, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n" @@ -299,16 +322,26 @@ msgid "Failed to execute command: [%s]\n" msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" +msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n" + +#, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be removed\n" +msgstr "%s-%s será eliminado\n" + +#, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "No se pudo compilar regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg condicional demasiado largo\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n" @@ -316,21 +349,25 @@ msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depende de: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Los siguientes paquetes han sido EXCLUIDOS:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS sern instalados:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes sern ELIMINADOS:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes sern actualizados:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d actualizado(s), %d recin instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n" +msgstr "%d actualizado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" @@ -342,31 +379,20 @@ msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Luego de 'desempacar', %.1f%s de espacio en disco sern liberados.\n" +msgstr "Luego de 'desempacar', %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Luego de 'desempacar', %.1f%s de disco adicionales sern utilizados.\n" +msgstr "Luego de 'desempacar', %.1f%s de disco adicionales serán utilizados.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Desea continuar? [y/N] " +msgstr "¿Desea continuar? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" #, c-format -msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s ser instalado\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s ser actualizado a la versin %s\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s ser eliminado\n" - -#, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "unicamente mostrar la URIs, no descargarlas" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Sum MD5 del Paquete: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "sum md5 demasiado largo\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Leyendo Listado de Paquetes..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "saltear chequeo de dependencias" msgid "show download statistics" msgstr "show download statistics" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "specify alternate slapt-getrc location" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Suggested packages:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index fcbd6b9..104587c 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -12,28 +12,30 @@ msgstr "" "Last-Translator: Angelos <angel.microchip@gmail.com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Leyendo el listado de paquetes..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Listo\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s está actualizado.\n" +msgstr "%s está actualizado.\n" msgid "yes" -msgstr "sí" +msgstr "sÃ" msgid "no" msgstr "no" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s no está instalado.\n" +msgstr "%s no está instalado.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -45,26 +47,27 @@ msgstr "Espejo del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n" +msgstr "Ubicación del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Versión del Paquete: %s\n" +msgstr "Versión del Paquete: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n" +msgstr "Tamaño del Paquete: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n" +msgstr "Tamaño del Paquete Instalado: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Paquete Requerido: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Descripción del Paquete:\n" +msgstr "Descripción del Paquete:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" @@ -102,16 +105,17 @@ msgstr "Obteniendo el listado de parches [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Obteniendo el listado de checksums [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "No se pudo hacer 'malloc'\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n" +msgstr "La directiva WORKINGDIR no está definida dentro de %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n" +msgstr "La directiva SOURCE no está definida dentro de %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" @@ -119,14 +123,15 @@ msgstr "No se pudo construir el directorio de trabajo [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n" +msgstr "Por favor, actualice los permisos de %s o ejecútelo con los privilegios adecuados\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n" +msgstr "¿Tal vez necesite ejecutar --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" @@ -136,6 +141,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el directorio %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "No se pudo cambiar de directorio: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n" @@ -149,12 +155,13 @@ msgstr "No se pudo cambiar el directorio a %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n" +msgstr "\tse volvió a cambiar el directorio a %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "No se pudo descargar: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "No se pudo hacer 'calloc'\n" @@ -178,9 +185,11 @@ msgstr "MD5 esperado:[%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Archivo: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n" +msgstr "Una implementación del sistema APT de Debian para Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -188,6 +197,7 @@ msgstr "Uso:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opcion(es)] [destino]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Destinos:\n" @@ -198,7 +208,7 @@ msgid "upgrade installed pkgs" msgstr "actualiza pkgs instalados" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "actualiza a una versión más reciente" +msgstr "actualiza a una versión más reciente" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" msgstr "[nombre(s) del pkg] - instala el/los pkg(s) especificados" @@ -207,10 +217,10 @@ msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" msgstr "[nombre(s) del pkg] - desinstala el/los pkg(s) especificados" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg" +msgstr "[nombre del pkg] - muestra la descripción del pkg" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles" +msgstr "[expresión] - busca pkgs disponibles" msgid "list pkgs" msgstr "lista los pkgs" @@ -225,8 +235,9 @@ msgid "purge cached pkgs" msgstr "limpia los pkgs cacheados" msgid "print version and license info" -msgstr "muestra la versión y la información de licencia" +msgstr "muestra la versión y la información de licencia" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" @@ -237,7 +248,7 @@ msgid "show pkgs to be installed/upgraded" msgstr "muestra los pkgs a instalar/actualizar" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización" +msgstr "no preguntar durante la instalación/actualización" msgid "re-install the pkg" msgstr "reinstalar el pkg" @@ -253,37 +264,45 @@ msgstr "ignorar fallas de dependencia" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" +msgstr "%s versión %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "falló la regex en [%s]\n" +msgstr "falló la regex en [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n" +msgstr "regexec no pudo procesar la ubicación\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer la ubicación\n" +msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer la ubicación\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec no pudo procesar size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_c\n" +msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec no pudo procesar size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_u\n" +msgstr "getline encontró el final de fichero (EOF) al tratar de leer size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n" +msgstr "error al intentar leer la descripción del pkg\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "No se pudo hacer 'realloc' %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "No se pudo compilar regex\n" @@ -292,6 +311,10 @@ msgid "Regex Error: %s\n" msgstr "Error de Regex: %s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be installed\n" +msgstr "%s-%s será instalado\n" + +#, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" msgstr "Preparando para instalar %s-%s\n" @@ -300,16 +323,26 @@ msgid "Failed to execute command: [%s]\n" msgstr "No se pudo ejecutar el comando: [%s]\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" +msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n" + +#, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" msgstr "Preparando para reemplazar %s-%s con %s-%s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be removed\n" +msgstr "%s-%s será eliminado\n" + +#, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "No se pudo compilar regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg condicional demasiado largo\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n" @@ -317,21 +350,25 @@ msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias sin resolver:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depende de: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Los siguientes paquetes han sido EXCLUIDOS:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes NUEVOS serán instalados:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes serán ELIMINADOS:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n" +msgstr "Los siguientes paquetes serán actualizados:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d actualizado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n" +msgstr "%d actualizado(s), %d recién instalado(s), %d para eliminar y %d no actualizado(s).\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" @@ -343,31 +380,20 @@ msgstr "Se necesita obtener %.1f%s/%.1f%s de archivos.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n" +msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco serán liberados.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco adicional será utilizado.\n" +msgstr "Luego de desempacar, %.1f%s de espacio en disco adicional será utilizado.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "¿Desea continuar? [y/N] " +msgstr "¿Desea continuar? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" #, c-format -msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s será instalado\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s será actualizado a la versión %s\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s será eliminado\n" - -#, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" msgstr "%s, que va a ser instalado, crea conflicto con %s\n" @@ -382,9 +408,11 @@ msgstr "unicamente mostrar la URIs, no descargarlas" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Sum MD5 del Paquete: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "sum md5 demasiado largo\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Leyendo Listado de Paquetes..." @@ -393,25 +421,28 @@ msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" msgstr "se excluye %s, que es requerido por %s\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "omitir la verificación de dependencias" +msgstr "omitir la verificación de dependencias" msgid "show download statistics" -msgstr "muestra las estadísticas de descargas" +msgstr "muestra las estadÃsticas de descargas" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Chacheado\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Fallaron los fuentes para descargar, corrige los fuentes (sources) y corre de nuevo --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "espicifica ubicación alternativa de slapt-getrc" +msgstr "espicifica ubicación alternativa de slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Paquetes sugeridos:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "sólo limpia cache antiguo, pkgs no alcanzados" +msgstr "sólo limpia cache antiguo, pkgs no alcanzados" msgid "remove obsolete packages" msgstr "Elimina paquetes obsoletos" @@ -433,16 +464,16 @@ msgid "Failed to parse package data from %s\n" msgstr "No se pudo analizar los datos del paquete de %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr "especifica un número de intentos a descargar" +msgstr "especifica un número de intentos a descargar" msgid "install package, do not attempt to upgrade" msgstr "instala el paquete, no intenta actualizar" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[especificación de disco] - instala las especificaciones del disco" +msgstr "[especificación de disco] - instala las especificaciones del disco" msgid "always prompt during install/upgrade" -msgstr "Siempre preguntar durante la instalación/actualización" +msgstr "Siempre preguntar durante la instalación/actualización" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" @@ -456,10 +487,10 @@ msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." msgstr "Obteniendo ChangeLog.txt [%s]..." msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr "No es el mismo checksum MD5, anúlelo con --no-md5" +msgstr "No es el mismo checksum MD5, anúlelo con --no-md5" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr "Falta el checksum MD5, anúlelo con --no-md5" +msgstr "Falta el checksum MD5, anúlelo con --no-md5" msgid "Incomplete download" msgstr "Descarga incompleta" @@ -471,7 +502,7 @@ msgid "GPG key could not be imported" msgstr "la clave GPG no pudo importarse" msgid "GPG key already present" -msgstr "clave GPG ya está presente" +msgstr "clave GPG ya está presente" msgid "Checksums signature successfully verified" msgstr "firma Checksums correctamente verificado" @@ -485,18 +516,21 @@ msgstr "Verificado" msgid "Not Verified" msgstr "No verificado" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Obteniendo clave GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Obteniendo firma checksum [%s]..." msgid "No key for verification" -msgstr "No hay clave para verificación" +msgstr "No hay clave para verificación" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "obteniendo claves GPG para las fuentes" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verificando firma checksum [%s]..." @@ -537,3 +571,7 @@ msgstr "Prioridad del paquete: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[nombre del pkg] - muestra los archivos instalados del paquete" + +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -8,21 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" -"Last-Translators: Verachten Bruno <gounthar@gmail.com>, solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translators: Verachten Bruno <gounthar@gmail.com>, solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Listes de paquet de lecture..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Fait\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s est jour.\n" +msgstr "%s est à jour.\n" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "non" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s n'est pas install.\n" +msgstr "%s n'est pas installé.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -56,18 +58,19 @@ msgstr "Taille du paquet : %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Taille du paquet install: %d K\n" +msgstr "Taille du paquet installé: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Le Paquet a exig : %s\n" +msgstr "Le Paquet a exigé : %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Description du paquet:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Paquet install : %s\n" +msgstr "Paquet installé : %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" @@ -75,76 +78,79 @@ msgstr "Aucun paquet de la sorte: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr "Rcupration des donnes du paquet [%s]..." +msgstr "Récupération des données du paquet [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr "Rcupration des donnes du paquet [%s]...\n" +msgstr "Récupération des données du paquet [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr "Rcupration de la liste des paquets supplmentaires [%s]..." +msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr "Rcupration de la liste des paquets supplmentaires [%s]...\n" +msgstr "Récupération de la liste des paquets supplémentaires [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr "Rcupration de la liste des patches [%s]..." +msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr "Rcupration de la liste des patches [%s]...\n" +msgstr "Récupération de la liste des patches [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Rcupration de la liste des sommes de vrification [%s]..." +msgstr "Récupération de la liste des sommes de vérification [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Malloc en chec\n" +msgstr "Malloc en échec\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "La directive WORKINGDIR n'a pas t value dans %s.\n" +msgstr "La directive WORKINGDIR n'a pas été valuée dans %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "La directive SOURCE n'a pas t value dans %s.\n" +msgstr "La directive SOURCE n'a pas été valuée dans %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "La tentative de cration du rpertoire de travail [%s] a chou\n" +msgstr "La tentative de création du répertoire de travail [%s] a échoué\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Merci de mettre jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les privilges adquats\n" +msgstr "Merci de mettre à jour les permissions sur %s, ou de le lancer avec les privilèges adéquats\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "L'ouverture de %s a chou\n" +msgstr "L'ouverture de %s a échoué\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Peut-tre vouliez-vous lancer --update?\n" +msgstr "Peut-être vouliez-vous lancer --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "chec de l'opendir %s\n" +msgstr "Échec de l'opendir %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "chec du chdir : %s\n" +msgstr "Échec du chdir : %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "N'a pas obtenu le cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "chec du mkdir : %s\n" +msgstr "Échec du mkdir : %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "chec du chdir vers %s\n" +msgstr "Échec du chdir vers %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" @@ -152,14 +158,15 @@ msgstr "\tchdir de nouveau dans %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr "Echec du tlchargement : %s\n" +msgstr "Echec du téléchargement : %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "chec du calloc\n" +msgstr "Échec du calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr "Rception de%s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Réception de %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" @@ -167,7 +174,7 @@ msgstr "Echec de l'effacement du lien %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr "MD5 trouv : [ %s]\n" +msgstr "MD5 trouvé : [ %s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 attendu : [ %s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Fichier : %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Une implmentation du systme APT Debian sous Slackware\n" +msgstr "Une implémentation du système APT Debian sous Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" @@ -187,23 +196,24 @@ msgstr "Usage:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [ option(s) ] [cible]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Cibles:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "rcupre les donnes du paquet du MIRROR" +msgstr "récupère les données du paquet du MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "mise jour des paquets installs" +msgstr "mise à jour des paquets installés" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "mise jour vers une nouvelle distribution" +msgstr "mise à jour vers une nouvelle distribution" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - installe le(s) paquet(s) specifi(s)" +msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - installe le(s) paquet(s) specifié(s)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - dsinstalle le(s) paquet(s) specifi(s)" +msgstr "[nom(s) du(des) paquets] - désinstalle le(s) paquet(s) specifié(s)" msgid "[pkg name] - show pkg description" msgstr "[nom du paquet] - montre la description du paquet" @@ -218,37 +228,38 @@ msgid "list available pkgs" msgstr "Liste des paquets disponibles" msgid "list installed pkgs" -msgstr "Liste des paquets installs" +msgstr "Liste des paquets installés" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "purge les paquets cachs" +msgstr "purge les paquets cachés" msgid "print version and license info" msgstr "affiche la version et les informations de license" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "ne fait que tlcharger les paquets lors d'une installation/mise jour" +msgstr "ne fait que télécharger les paquets lors d'une installation/mise à jour" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "montre les paquets qui seront installs/mis jour" +msgstr "montre les paquets qui seront installés/mis à jour" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "ne pas poser de questions durant l'installation/la mise jour" +msgstr "ne pas poser de questions durant l'installation/la mise à jour" msgid "re-install the pkg" -msgstr "rinstalle le paquet" +msgstr "réinstalle le paquet" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "exclusion de certains paquets de l'installation/mise jour" +msgstr "exclusion de certains paquets de l'installation/mise à jour" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "ne pas faire de somme de vrification md5" +msgstr "ne pas faire de somme de vérification md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignorer les problmes de dpendance" +msgstr "ignorer les problèmes de dépendance" #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -256,55 +267,63 @@ msgstr "version %s de %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "l'expression rgulire a chou sur [ %s]\n" +msgstr "l'expression régulière a échoué sur [ %s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec a chou lors de l'analyse de l'emplacement\n" +msgstr "regexec a échoué lors de l'analyse de l'emplacement\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant de lire l'emplacement\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec chou dans l'analyse de size_c\n" +msgstr "regexec à échoué dans l'analyse de size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec a chou dans l'analyse de size_u\n" +msgstr "regexec a échoué dans l'analyse de size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline a atteint la fin du fichier en essayant d'analyser size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "erreur dans la tentative de lecture de la description du paquet\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "chec du realloc %s\n" +msgstr "Échec du realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr "Echec de compilation de l'expression rgulire\n" +msgstr "Echec de compilation de l'expression régulière\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" -msgstr "Erreur D'Expression Rgulire : %s\n" +msgstr "Erreur D'Expression Régulière : %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s doit tre install\n" +msgstr "%s-%s doit être installé\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr "Prparation de l'installation de %s-%s\n" +msgstr "Préparation de l'installation de %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr "Echec dans l'excution de la commande: [%s]\n" +msgstr "Echec dans l'exécution de la commande: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s va tre mis jour vers la version %s\n" +msgstr "%s-%s va être mis à jour vers la version %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" @@ -312,78 +331,87 @@ msgstr "Preparation du remplacement de %s-%s par %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s doit tre supprim\n" +msgstr "%s-%s doit être supprimé\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Echec de la compilation de l'expression rgulire [%s]\n" +msgstr "Echec de la compilation de l'expression régulière [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "Condition sur le paquet trop longue\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Les paquets suivants ont des dpendances non satisfaites:\n" +msgstr "Les paquets suivants ont des dépendances non satisfaites:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr "%s : Dpend de: %s\n" +msgstr "%s : Dépend de: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Les paquets suivants ont t EXCLUS:\n" +msgstr "Les paquets suivants ont été EXCLUS:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont tre installs:\n" +msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants vont être installés:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Les paquets suivants vont tre SUPPRIMES:\n" +msgstr "Les paquets suivants vont être SUPPRIMES:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Les paquets suivants vont tre mis jour:\n" +msgstr "Les paquets suivants vont être mis à jour:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d mis jour, %d nouvellement installs, %d supprimer et %d non mis jour.\n" +msgstr "%d mis à jour, %d nouvellement installés, %d à supprimer et %d non mis à jour.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Il me faut tlcharger %.1f%s d'archives.\n" +msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s d'archives.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Il me faut tlcharger %.1f%s/%.1f%s d'archives.\n" +msgstr "Il me faut télécharger %.1f%s/%.1f%s d'archives.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Aprs dcompression, %.1f%s d'espace disque sera libr.\n" +msgstr "Après décompression, %.1f%s d'espace disque sera libéré.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Aprs dcompression %.1f%s de place disque supplmentaire sera utilise.\n" +msgstr "Après décompression %.1f%s de place disque supplémentaire sera utilisée.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Voulez-vous continuer ? [ y/N ]" +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abandonner.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, qui est sur le point d'tre install, est en conflit avec %s\n" +msgstr "%s, qui est sur le point d'être installé, est en conflit avec %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Le paquet install %s est en conflit avec %s\n" +msgstr "Le paquet installé %s est en conflit avec %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "n'affiche que les URI, ne tlcharge pas" +msgstr "n'affiche que les URI, ne télécharge pas" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Somme MD5 Du Paquet : %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "somme md5 trop longue\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Lecture de la liste des paquets..." @@ -392,28 +420,31 @@ msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" msgstr "%s, qui est requis par %s, est exclu\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "ne pas faire la vrification des dpendances" +msgstr "ne pas faire la vérification des dépendances" msgid "show download statistics" -msgstr "affiche les statistiques de tlchargement" +msgstr "affiche les statistiques de téléchargement" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "Cach\n" +msgstr "Caché\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Certaines souces n'ont pu tre tlcharges. Corrigez les sources, et lancez de nouveau --update\n" +msgstr "Certaines souces n'ont pu être téléchargées. Corrigez les sources, et lancez de nouveau --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "spcifiez un autre emplacement de slapt-getrc" +msgstr "spécifiez un autre emplacement de slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Paquets suggrs:\n" +msgstr "Paquets suggérés:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" msgstr "purge uniquement le cache des anciens paquets non atteignables" msgid "remove obsolete packages" -msgstr "supprime les paquets obsoltes" +msgstr "supprime les paquets obsolètes" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" @@ -429,7 +460,7 @@ msgstr "Suggestion de paquet: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr "Echec de l'analyse des donnes du paquet partir de %s\n" +msgstr "Echec de l'analyse des données du paquet à partir de %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" msgstr "specify number of download retry attempts" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,12 +11,14 @@ msgstr "" "Last-Translator: Kemas Antonius <kyantonius@kyantonius.com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Membaca daftar paket..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Selesai\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Besar paket terinstal: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Paket yang dibutuhkan: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Deskripsi paket:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Mengambil daftar tambalan [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Mengambil daftar checksum [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "malloc gagal\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Silakan memperbaiki hak akses %s atau jalankan dengan hak akses yang mem msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Gagal membuka %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Mungkin anda ingin menjalankan --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Gagal membuka direktori %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Gagal mengganti direktori: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Gagal mendapatkan cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tganti direktori kembali ke %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Gagal men-download: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "calloc gagal\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 diperkirakan: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Berkas: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Sebuah implementasi dari sistem APT Debian untuk Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Penggunaan:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Penggunaan:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opsi] [target]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Target:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "buang habis data sementara pkg" msgid "print version and license info" msgstr "cetak informasi versi dan lisensi" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opsi:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s versi %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex gagal pada [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec gagal mengenal lokasi\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca lokasi\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec gagal mengenal size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline sudah mencapau EOF dalam usaha membaca size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec gagal mengenal size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline sudah mencapai EOF dalam usaha membaca size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "terjadi kesalahan dalam usaha membaca deskripsi pkg\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "terjadi kesalahan dalam usaha membaca deskripsi pkg\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "realloc gagal pada %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Gagal mengkompilasi regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s akan dihapus\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Gagal mengkompilasi regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "persyaratan pkg terlalu panjang\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Paket-paket berikut tidak memenuhi dependensi:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "Paket-paket berikut tidak memenuhi dependensi:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: bergantung kepada: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Paket-paket berikut tidak diikutsertakan:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Paket-paket baru yang akan diinstal:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Paket-paket berikut akan dihapus:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Paket-paket berikut akan diperbaharui:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "Setelah dibuka %.1f%s tambahan ruang disket akan digunakan.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Apakah anda ingin lanjut ke langkah berikutnya? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Batal.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "cetak URI saja, jangan download" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "MD5 sum paket: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sum terlalu panjang\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Membaca daftar paket..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "langkahi pemeriksaan dependensi" msgid "show download statistics" msgstr "tampilkan statistik download" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Tersimpan sementara\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Gagal men-download dari sumber yang ada, perbaiki sumber dan jalankan kembali --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "tentukan alternatif lokasi slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Paket-paket yang disarankan:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,18 +11,20 @@ msgstr "" "Last-Translator: Francesco Gigli <jaramir@slack.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Lettura della lista dei pacchetti... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Fatto\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s aggiornato.\n" +msgstr "%s è aggiornato.\n" msgid "yes" msgstr "si" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "no" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s non installato.\n" +msgstr "%s non è installato.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Dimensione finale del pacchetto: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Pacchetti richiesti: %s\n" +#, fuzzy, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Descrizione del pacchetto: %s\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Recupero la lista delle patch [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Recupero la lista dei checksum [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Errore in malloc\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Aggiornare i permessi di %s o eseguire con privilegi appropriati\n" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Errore nell'apertura di %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Forse vuoi eseguire --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Errore in opendir %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Errore in chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Errore nel trovare cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tchdir nuovamente in %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Errore nel download: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Errore in calloc\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 atteso: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "File: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Un'implementazione del sistema APT di Debian per Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Utilizzo:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opzione(i)] [obbiettivo]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Obbiettivi:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "elimina i pacchetti temporanei" msgid "print version and license info" msgstr "stampa informazioni su versione e licenza" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s version %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex fallita in [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec non riesce ad analizzare la posizione\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva la posizione\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec non riesce ad analizzare size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline ha raggiunto EOF metre leggeva size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "errore nella lettura della descrizione del pacchetto\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "errore nella lettura della descrizione del pacchetto\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Errore in realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Errore nella compilazione regex\n" @@ -291,6 +310,10 @@ msgid "Regex Error: %s\n" msgstr "Errore regex: %s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be installed\n" +msgstr "%s-%s è da installare\n" + +#, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" msgstr "Preparazione dell'installazione %s-%s\n" @@ -299,16 +322,26 @@ msgid "Failed to execute command: [%s]\n" msgstr "Errore nell'esecuzione del comando: [%s]\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" +msgstr "%s-%s è da aggiornare alla version %s\n" + +#, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" msgstr "Preparazione alla sostituzionedi %s-%s con %s-%s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be removed\n" +msgstr "%s-%s è da rimuovere\n" + +#, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Errore nella compilazione della regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "condizionale del pacchetto troppo lunga\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n" @@ -316,15 +349,19 @@ msgstr "The following packages have unmet dependencies:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Dipende da: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "I seguenti pacchetti sono stati ESCLUSI:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "I seguenti NUOVI pacchetti saranno installati:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:\n" @@ -351,28 +388,17 @@ msgstr "Dopo lo spacchettamento saranno utilizzati %.1f%s addizionali di spazio msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Vuoi continuare? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Annulla.\n" #, c-format -msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s da installare\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s da aggiornare alla version %s\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s da rimuovere\n" - -#, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, il quale da installare, in conflitto con %s\n" +msgstr "%s, il quale è da installare, è in conflitto con %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Il pacchetto installato %s in conflitto con %s\n" +msgstr "Il pacchetto installato %s è in conflitto con %s\n" msgid "print URIs only, do not download" msgstr "stampa solo le URI, non recuperare" @@ -381,15 +407,17 @@ msgstr "stampa solo le URI, non recuperare" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Somma MD5 del pacchetto: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "somma md5 troppo lunga\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Lettura della lista dei pacchetti..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, il quale richiesto da %s, escluso\n" +msgstr "%s, il quale è richiesto da %s, è escluso\n" msgid "skip dependency check" msgstr "salta il controllo delle dipendenze" @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "salta il controllo delle dipendenze" msgid "show download statistics" msgstr "show download statistics" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "specify alternate slapt-getrc location" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Suggested packages:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 19:49+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" "Last-Translator: JW <J_W@somewhere.c0.jp>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" @@ -16,9 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "パッケージリストを読み込み中... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "完了\n" @@ -64,6 +66,7 @@ msgstr "サイズ(インストール後): %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "要求されるパッケージ: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "パッケージの説明:\n" @@ -103,6 +106,7 @@ msgstr "patchリスト [%s]を取得中...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "checksumリスト [%s]を取得中..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Failed to malloc\n" @@ -126,6 +130,7 @@ msgstr "%s のパーミッションを更新するかもしくは適切な権限 msgid "Failed to open %s\n" msgstr "%s を開くことができません\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr " --update を実行してみてください\n" @@ -137,6 +142,7 @@ msgstr "ディレクトリ %sを開くことができませんでした\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "chdirに失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Failed to get cwd\n" @@ -156,6 +162,7 @@ msgstr "\tchdir back into %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "ダウンロードに失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Failed to calloc\n" @@ -179,9 +186,11 @@ msgstr "MD5 expected: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "ファイル: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用法:\n" @@ -189,6 +198,7 @@ msgstr "使用法:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [option(s)] [target]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "ターゲット:\n" @@ -228,6 +238,7 @@ msgstr "パッケージ・キャッシュをクリア" msgid "print version and license info" msgstr "バージョンとライセンス情報を表示" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" @@ -260,24 +271,31 @@ msgstr "%s version %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex failed on [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec failed to parse location\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec failed to parse size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec failed to parse size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "パッケージ情報の読込み中にエラーが発生\n" @@ -285,6 +303,7 @@ msgstr "パッケージ情報の読込み中にエラーが発生\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Failed to realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Failed to compile regex\n" @@ -320,9 +339,11 @@ msgstr "%s-%s が削除されます\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Failed to compile regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg conditional too long\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "以下のパッケージは依存性を満たしていません:\n" @@ -330,15 +351,19 @@ msgstr "以下のパッケージは依存性を満たしていません:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depends: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "以下のパッケージは対象から除外:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "以下の新規パッケージがインストールされます:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "以下のパッケージが削除されます:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "以下のパッケージがアップグレードされます:\n" @@ -365,6 +390,7 @@ msgstr "展開後 %.1f%s のディスクスペースが消費されます\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "このまま続けますか? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "中止\n" @@ -383,9 +409,11 @@ msgstr "URIのみ表示する(ダウンロードしない)" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "パッケージの MD5 Sum: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sum が長すぎます\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "パッケージリストを読込み中..." @@ -399,15 +427,18 @@ msgstr "依存性検査をスキップ" msgid "show download statistics" msgstr "ダウンロード情報を表示" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "ソース・ダウンロードに失敗。ソースを修正し --update を再施行してください。\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "別の slapt-getrc 場所を指定してください" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "推奨パッケージ:\n" @@ -486,9 +517,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -498,6 +531,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -539,3 +573,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,12 +11,14 @@ msgstr "" "Last-Translator: Stefan Koopmanschap <stefan@electronicmusicworld.com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Ophalen lijst packages" +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Klaar\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "nee" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n" +msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Naam package: %s\n" msgid "Package Mirror: %s\n" msgstr "Alternative bron: %s\n" -#,c-format +#, c-format msgid "Package Location: %s\n" msgstr "Bron: %s\n" @@ -62,12 +64,13 @@ msgstr "Grootte na installatie: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Benodigd package: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Beschrijving:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n" +msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Ophalen lijst patches [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Ophalen lijst checksums [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Kon niet malloc\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Verander rechten op %s of start met voldoende rechten\n" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Kon %s niet openen\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Probeer --update anders eens?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Kon niet opendir %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Kon niet chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Kon niet cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tchdir terug naar %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Kon niet downloaden: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Kon niet calloc\n" @@ -167,7 +174,7 @@ msgstr "Kon koppeling niet vebreken %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr "MD5 gevonden: [%s]\n" +msgstr "MD5 gevonden:\t[%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 verwacht: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Bestand: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Een implentatie van het Debian APT systeem op Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Syntax:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [optie(s)] [doel]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Doelen:\n" @@ -194,7 +204,7 @@ msgid "retrieves pkg data from MIRROR" msgstr "haalt pkg data op van MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs" +msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs" msgid "upgrade to newer release" msgstr "vernieuwt naar nieuwere versie" @@ -218,7 +228,7 @@ msgid "list available pkgs" msgstr "Toon beschikbare pkgs" msgid "list installed pkgs" -msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs" +msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs" msgid "purge cached pkgs" msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen" msgid "print version and license info" msgstr "toon versie en licentieinformatie" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s versie %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex mislukt op [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec kon locatie niet verwerken\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen locatie\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec kon size_c niet verwerken\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec kon size_u niet verwerken\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Kon niet realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Kon regex niet compileren\n" @@ -291,6 +310,10 @@ msgid "Regex Error: %s\n" msgstr "Regex fout: %s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be installed\n" +msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n" + +#, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" msgstr "Voorbereiden installatie %s-%s\n" @@ -299,16 +322,26 @@ msgid "Failed to execute command: [%s]\n" msgstr "Kon commando niet uitvoeren: [%s]\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" +msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n" + +#, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" msgstr "Voorbereiden vervangen van %s-%s met %s-%s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be removed\n" +msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n" + +#, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Kon regex niet compileren [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg voorwaarde te lang\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n" @@ -316,21 +349,25 @@ msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: vereist: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "De volgende packages zijn WEGGELATEN:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n" +msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "De volgende packages zullen worden VERWIJDERD:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "De volgende packages zullen worden geupgrade:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d upgraded, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen en %d niet geupgrade.\n" +msgstr "%d upgraded, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen en %d niet geupgrade.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" @@ -351,28 +388,17 @@ msgstr "Na uitpakken zal %.1f%s aan extra ruimte gebruikt worden.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Wilt u doorgaan? [y/N]" +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Afbreken.\n" #, c-format -msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n" - -#,c-format -msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n" - -#, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n" +msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n" +msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n" msgid "print URIs only, do not download" msgstr "toon alleen URI, niet downloaden" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "toon alleen URI, niet downloaden" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Package MD5 Sum: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 te lang\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Lezen package lijst..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "sla controle vereisten over" msgid "show download statistics" msgstr "show download statistics" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Gecached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Kon niet downloaden van bronnen, herstel bronnen en doe nogmaals --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "Specificeer alternatieve slapt-getrc lokatie" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Aanbevolen packages:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -11,12 +11,14 @@ msgstr "" "Last-Translator: Joran Kvalvaag <jk@nerdworks.org>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Leser pakkelister..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Ferdig\n" @@ -52,16 +54,17 @@ msgstr "Pakkeversjon: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Pakkestrrelse: %d K\n" +msgstr "Pakkestørrelse: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Pakkestrrelse, installert: %d K\n" +msgstr "Pakkestørrelse, installert: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Pkrevd pakke: %s\n" +msgstr "Påkrevd pakke: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Pakkebeskrivelse:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Mottar liste over patcher [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Mottar checksumliste [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Feilet ved malloc\n" @@ -114,37 +118,39 @@ msgstr "SOURCE direktiv ikke satt i %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Klarte ikke lage arbeidsfolder [%s]\n" +msgstr "Klarte ikke å lage arbeidsfolder [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Vennligst oppdater tilgang p %s eller bruk programmet med tilstrekkelige privilegier\n" +msgstr "Vennligst oppdater tilgang på %s eller bruk programmet med tilstrekkelige privilegier\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Klarte ikke pne %s\n" +msgstr "Klarte ikke å åpne %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Kanskje du vil kjre --update?\n" +msgstr "Kanskje du vil kjøre --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Klarte ikke opendir %s\n" +msgstr "Klarte ikke å opendir %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Klarte ikke chdir: %s\n" +msgstr "Klarte ikke å chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Klarte ikke finne cwd\n" +msgstr "Klarte ikke å finne cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Klarte ikke mkdir: %s\n" +msgstr "Klarte ikke å mkdir: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Klarte ikke chdir til %s\n" +msgstr "Klarte ikke å chdir til %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" @@ -154,8 +160,9 @@ msgstr "\tchdir tilbake til %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Nedlasting feilet : %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Klarte ikke calloc\n" +msgstr "Klarte ikke å calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." @@ -163,7 +170,7 @@ msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Klarte ikke unlinke %s\n" +msgstr "Klarte ikke å unlinke %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 forventet: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Fil: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "En implementasjon av Debians APT sytem for Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Bruk:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Bruk:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opsjon(er)] [bryter]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Brytere:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "fjern lagrede pakker" msgid "print version and license info" msgstr "vis versjon- og lisensinfo" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opsjoner:\n" @@ -256,26 +267,33 @@ msgstr "%s versjon %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "regex feilet p [%s]\n" +msgstr "regex feilet på [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec klarte ikke tyde lokasjon\n" +msgstr "regexec klarte ikke å tyde lokasjon\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline traff EOF ved lesing av lokasjon\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec feilet ved tyding av size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec feilet ved tyding av size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline traff EOF ved lesing av size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "feil ved lesing av pakkebeskrivelse\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "feil ved lesing av pakkebeskrivelse\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "realloc feil %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Feil ved kompilering av regex\n" @@ -291,6 +310,10 @@ msgid "Regex Error: %s\n" msgstr "Regex feil: %s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be installed\n" +msgstr "%s-%s vil bli installert\n" + +#, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" msgstr "Forbereder installasjon av %s-%s\n" @@ -299,16 +322,26 @@ msgid "Failed to execute command: [%s]\n" msgstr "Feil ved ekskevering av kommando: [%s]\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" +msgstr "%s-%s vil bli oppgradert til versjon %s\n" + +#, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" msgstr "Forbereder utbytting av %s-%s med %s-%s\n" #, c-format +msgid "%s-%s is to be removed\n" +msgstr "%s-%s vil bli fjernet\n" + +#, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Feil ved kompilering av regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "for lang pakkebetingelse\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Pakker med uoppfylte avhengigheter:\n" @@ -316,15 +349,19 @@ msgstr "Pakker med uoppfylte avhengigheter:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Avhenger: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Disse pakkene har blitt EKSKLUDERT:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Disse NYE pakkene vil bli installert:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Pakker som vil bli FJERNET:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Pakker som vil bli oppgradert:\n" @@ -351,22 +388,11 @@ msgstr "Etter utpakking vil %.1f%s ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Vil du fortsette? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avslutt.\n" #, c-format -msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s vil bli installert\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s vil bli oppgradert til versjon %s\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s vil bli fjernet\n" - -#, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" msgstr "%s, som skal installeres, er i konflikt med %s\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "skriv bare URIs, ikke last ned" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "MD5 Sum for pakke: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "for lang md5sum\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Leser pakkelister..." @@ -392,20 +420,23 @@ msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" msgstr "%s, som kreves av %s er ekskludert\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "ikke utfr avhengighetssjekk" +msgstr "ikke utfør avhengighetssjekk" msgid "show download statistics" msgstr "vis nedlastingsstatistikk" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cached\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Feil ved nedlasting fra kilde, korriger kilde og kjr --oppdater igjen\n" +msgstr "Feil ved nedlasting fra kilde, korriger kilde og kjør --oppdater igjen\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "spesifiser alternativ lokasjon for slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Anbefalte pakker:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -8,16 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" -"Last-Translators: Sajmon <sajmon@tenboard.com>, Paul Blazejowski <paulb@blazebox.homeip.net>, nixon <nixon@klub.chip.pl> and simon <ssiimm@poczta.onet.pl>\n" "Language-Team: polish slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translators: Sajmon <sajmon@tenboard.com>, Paul Blazejowski <paulb@blazebox.homeip.net>, nixon <nixon@klub.chip.pl> and simon <ssiimm@poczta.onet.pl>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr "Wczytuj List Pakietw..." +msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Gotowe\n" @@ -63,6 +65,7 @@ msgstr "ROZMIAR ZAINSTALOWANEGO PAKIETU: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "WYMAGANE PAKIETY: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "OPIS PAKIETU:\n" @@ -84,68 +87,71 @@ msgstr "Pobieram dane pakietu [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr "Pobieram list dodatkw [%s]..." +msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr "Pobieram list dodatkw [%s]...\n" +msgstr "Pobieram listę dodatków [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr "Pobieram list patchy [%s]..." +msgstr "Pobieram listę patchy [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr "Pobieram list patchy [%s]...\n" +msgstr "Pobieram listę patchy [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Pobieram list sum kontrolnych [%s]..." +msgstr "Pobieram listę sum kontrolnych [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Nie powiodo si malloc\n" +msgstr "Nie powiodło się malloc\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "dyrektywa WORKINGDIR nie jest ustawiona wewntrz %s.\n" +msgstr "dyrektywa WORKINGDIR nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "dyrektywa SOURCE nie jest ustawiona wewntrz %s.\n" +msgstr "dyrektywa SOURCE nie jest ustawiona wewnątrz %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Stworzenie katalogu nie powiodo si [%s]\n" +msgstr "Stworzenie katalogu nie powiodło się [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Prosz uaktualni prawa dostpu do %s lub uruchomi z odpowiednimi przywilejami\n" +msgstr "Proszę uaktualnić prawa dostępu do %s lub uruchomić z odpowiednimi przywilejami\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Otwarcie %s nie powiodo si.\n" +msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się.\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Prawdopodobie chcesz uy --update?\n" +msgstr "Prawdopodobie chcesz użyć --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Otworzenie katalogu %s nie powiodo si.\n" +msgstr "Otworzenie katalogu %s nie powiodło się.\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powioda si.\n" +msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powiodła się.\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Nie powiodo si pobranie cwd\n" +msgstr "Nie powiodło się pobranie cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "mkdir nie powiodo si : %s\n" +msgstr "mkdir nie powiodło się : %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powioda si.\n" +msgstr "Zmiana katalogu na %s nie powiodła się.\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" @@ -153,10 +159,11 @@ msgstr "\tchdir z powrotem do %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr "Pobranie nie powiodo si: %s\n" +msgstr "Pobranie nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Nie powiodo si calloc\n" +msgstr "Nie powiodło się calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." @@ -164,7 +171,7 @@ msgstr "Pob %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Nie powiodo si odlinkowanie %s\n" +msgstr "Nie powiodło się odlinkowanie %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" @@ -178,16 +185,19 @@ msgstr "MD5 oczekuje: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Plik: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Implementacja systemu APT z Debiana dla Slackware'a\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Uycie:\n" +msgstr "Użycie:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opcja(e)] [cel]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Cele:\n" @@ -204,29 +214,30 @@ msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" msgstr "[nazwa(y) pkg] - instaluj wybrany pkg(s)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[nazwa(y) pkg] - usu wybrany pkg(s)" +msgstr "[nazwa(y) pkg] - usuń wybrany pkg(s)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[nazwa pkg] - poka opis pkg" +msgstr "[nazwa pkg] - pokaż opis pkg" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[wyraenie] - szukaj dostpnych pkgs" +msgstr "[wyrażenie] - szukaj dostępnych pkgs" msgid "list pkgs" -msgstr "wywietl pkgs" +msgstr "wyświetl pkgs" msgid "list available pkgs" -msgstr "wywietl dostpne pkgs" +msgstr "wyświetl dostępne pkgs" msgid "list installed pkgs" -msgstr "wywietl zainstalowane pkgs" +msgstr "wyświetl zainstalowane pkgs" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "wyczy pkgs w cache" +msgstr "wyczyść pkgs w cache" msgid "print version and license info" -msgstr "wywietl informacje o wersji i licencji" +msgstr "wyświetl informacje o wersji i licencji" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" @@ -234,7 +245,7 @@ msgid "only download pkg on install/upgrade" msgstr "tylko pobierz pkg do instalacji/aktualizacji" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "poka pkgs do instalacji/aktualizacji" +msgstr "pokaż pkgs do instalacji/aktualizacji" msgid "do not prompt during install/upgrade" msgstr "nie pytaj podczas instalacji/aktualizacji" @@ -243,13 +254,13 @@ msgid "re-install the pkg" msgstr "re-instaluj pkg" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "instaluj/uaktualniaj wyczaj" +msgstr "instaluj/uaktualniaj wyłączaj" msgid "do not perform md5 check sum" msgstr "nie dokonuj sprawdzania sum kontrolnych md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignoruj niepowodzenia zalenoci" +msgstr "ignoruj niepowodzenia zależności" #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -257,43 +268,51 @@ msgstr "%s wersja %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "regex przerwa dziaanie na [%s]\n" +msgstr "regex przerwał działanie na [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec nie zdoa przeanalizowa lokacji\n" +msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować lokacji\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline osign EOF prbujc odczyta lokacj\n" +msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać lokację\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec nie zdoa przeanalizowa size_c\n" +msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline osign EOF prbujc odczyta size_c\n" +msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec nie zdoa przeanalizowa size_u\n" +msgstr "regexec nie zdołał przeanalizować size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline osign EOF prbujc odczyta size_u\n" +msgstr "getline osiągnął EOF próbując odczytać size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "bd przy prbie odczytu opisu pkg\n" +msgstr "błąd przy próbie odczytu opisu pkg\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Nie powiodo si realloc %s\n" +msgstr "Nie powiodło się realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr "Nie powioda si kompilacja regex\n" +msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" -msgstr "Bd regex: %s\n" +msgstr "Błąd regex: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s trzeba zainstalowa\n" +msgstr "%s-%s trzeba zainstalować\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" @@ -301,57 +320,63 @@ msgstr "Przygotowanie do instalacji %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr "Nie powiodo si wykonanie polecenia: [%s]\n" +msgstr "Nie powiodło się wykonanie polecenia: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s trzeba aktualizowa do wersji %s\n" +msgstr "%s-%s trzeba aktualizować do wersji %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr "Przygotowanie do zastpienia %s-%s przez %s-%s\n" +msgstr "Przygotowanie do zastąpienia %s-%s przez %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s trzeba usun.\n" +msgstr "%s-%s trzeba usunąć.\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Nie powioda si kompilacja regex [%s]\n" +msgstr "Nie powiodła się kompilacja regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "pkg warunkowy za dugi\n" +msgstr "pkg warunkowy za długi\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Nastpujce pakiety posiadaj nieznane zalenoci:\n" +msgstr "Następujące pakiety posiadają nieznane zależności:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: Zaley: %s\n" +msgstr " %s: Zależy: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Nastpujce pakiety zostay POMINITE:\n" +msgstr "Następujące pakiety zostały POMINIĘTE:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Nastpujce NOWE pakiety zostan zainstalowane:\n" +msgstr "Następujące NOWE pakiety zostaną zainstalowane:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Nastpujce pakiety zostan USUNITE:\n" +msgstr "Następujące pakiety zostaną USUNIĘTE:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Nastpujce pakiety zostan uaktualnione:\n" +msgstr "Następujące pakiety zostaną uaktualnione:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d uaktualnione(ych), %d nowe zainstalowane, %d do usunicia i %d nieuaktualnione.\n" +msgstr "%d uaktualnione(ych), %d nowe zainstalowane, %d do usunięcia i %d nieuaktualnione.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Potrzeba cign %.1f%s danych.\n" +msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s danych.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Potrzeba cign %.1f%s/%.1f%s danych.\n" +msgstr "Potrzeba ściągnąć %.1f%s/%.1f%s danych.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" @@ -359,17 +384,18 @@ msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie zwolnione.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie uyte.\n" +msgstr "Po rozpakowaniu, %.1f%s miejsca na dysku zostanie użyte.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Czy chcesz kontynuowa? [y/N] " +msgstr "Czy chcesz kontynuować? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Koniec.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, ktry musi by zainstalowany, konfliktuje z %s\n" +msgstr "%s, który musi być zainstalowany, konfliktuje z %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" @@ -382,43 +408,48 @@ msgstr "Drukuj tylko URIs, nie pobieraj" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Suma MD5 Pakietu: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr "suma md5 za dua\n" +msgstr "suma md5 za duża\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr "Wczytuj List Pakietw..." +msgstr "Wczytuję Listę Pakietów..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, ktry jest wymagany przez %s, zosta wykluczony\n" +msgstr "%s, który jest wymagany przez %s, został wykluczony\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "nie wykonuj sprawdzania zalenoci" +msgstr "nie wykonuj sprawdzania zależności" msgid "show download statistics" -msgstr "wywietl statystyki poboru" +msgstr "wyświetl statystyki poboru" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Zachowane\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Pobranie rde nie powiodo si, skoryguj rda i powtrz --update\n" +msgstr "Pobranie źródeł nie powiodło się, skoryguj źródła i powtórz --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "wybierz alternatywn lokacj slapt-getrc" +msgstr "wybierz alternatywną lokację slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Podane pakiety:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "usu tylko stare, niedostpne pkgs z cache" +msgstr "usuń tylko stare, niedostępne pkgs z cache" msgid "remove obsolete packages" -msgstr "usu przestarzae pakiety" +msgstr "usuń przestarzałe pakiety" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr "W %s nie ma wystarczajcej iloci wolnego miejsca\n" +msgstr "W %s nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" @@ -430,23 +461,23 @@ msgstr "PAKIETY SUGEROWANE: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr "Nie powioda si analiza danych pakietu z %s\n" +msgstr "Nie powiodła się analiza danych pakietu z %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr "Okrel liczb prb powtrzenia pobrania" +msgstr "Określ liczbę prób powtórzenia pobrania" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr "zainstaluj pakiet, nie prbuj go aktualizowa" +msgstr "zainstaluj pakiet, nie próbuj go aktualizować" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[grupa(y) pkg(s)] - zainstaluj okrelon(e) grup(y) pkg(s)" +msgstr "[grupa(y) pkg(s)] - zainstaluj określoną(e) grupę(y) pkg(s)" msgid "always prompt during install/upgrade" msgstr "zawsze potwierdzaj podczas instalacji/aktualizacji" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr "Pominito %s, uyj --ignore-dep eby uniewani\n" +msgstr "Pominięto %s, użyj --ignore-dep żeby unieważnić\n" msgid "Package ChangeLog" msgstr "Lista zmian pakietu (ChangeLog)" @@ -456,28 +487,28 @@ msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." msgstr "Pobieram ChangeLog.txt [%s]..." msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr "MD5 suma nie pasuje, uyj --no-md5 eby uniewani" +msgstr "MD5 suma nie pasuje, użyj --no-md5 żeby unieważnić" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr "Brak sumy MD5, uyj --no-md5 eby uniewani" +msgstr "Brak sumy MD5, użyj --no-md5 żeby unieważnić" msgid "Incomplete download" msgstr "Niekompletny download" msgid "GPG key successfully imported" -msgstr "GPG* klucz pomylnie importowany" +msgstr "GPG* klucz pomyślnie importowany" msgid "GPG key could not be imported" msgstr "Import klucza GPG nieudany" msgid "GPG key already present" -msgstr "GPG klucz ju istnieje" +msgstr "GPG klucz już istnieje" msgid "Checksums signature successfully verified" msgstr "Suma kontrolna podpisu potwiedzona" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr "Nie mog potwiedzi sumy kontrolnej podpisu" +msgstr "Nie mogę potwiedzić sumy kontrolnej podpisu" msgid "Verified" msgstr "Potwierdzone" @@ -485,23 +516,26 @@ msgstr "Potwierdzone" msgid "Not Verified" msgstr "Nie potwierdzone" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Pobieram klucz GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." -msgstr "Pobieram sum kontroln podpisu [%s]..." +msgstr "Pobieram sumę kontrolną podpisu [%s]..." msgid "No key for verification" msgstr "Brak klucza do potwierdzenia" msgid "retrieve GPG keys for sources" -msgstr "pobieraj klucze GPG rde" +msgstr "pobieraj klucze GPG źródeł" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." -msgstr "Potwierdzam sum kontroln podpisu [%s]..." +msgstr "Potwierdzam sumę kontrolną podpisu [%s]..." msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany bd" +msgstr "Nieznany błąd" #, c-format msgid "Not Found\n" @@ -538,3 +572,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 27a32dc..09200a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,38 +2,40 @@ # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the slapt-get package. # Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2004. -# Srgio Surkamp <surkamp@gmail.com>, 2008. +# Sérgio Surkamp <surkamp@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" -"Last-Translator: Srgio Surkamp <surkamp@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Sérgio Surkamp <surkamp@gmail.com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Lendo Listas de Pacotes... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Pronto\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s est atualizado.\n" +msgstr "%s está atualizado.\n" msgid "yes" msgstr "sim" msgid "no" -msgstr "no" +msgstr "não" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s no est instalado.\n" +msgstr "%s não está instalado.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -45,11 +47,11 @@ msgstr "Mirror do Pacote: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Localizao do Pacote: %s\n" +msgstr "Localização do Pacote: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Verso do Pacote: %s\n" +msgstr "Versão do Pacote: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" @@ -63,8 +65,9 @@ msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Pacote Requerido: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Descrio do Pacote:\n" +msgstr "Descrição do Pacote:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" @@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "Pacote Instalado: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr "Pacote no existente: %s\n" +msgstr "Pacote não existente: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." @@ -102,59 +105,63 @@ msgstr "Fazendo o download da lista de patches [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Fazendo o download da lista de checksum [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "malloc (alocar memria) falhou\n" +msgstr "malloc (alocar memória) falhou\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "Diretiva WORKINGDIR no configurada em %s.\n" +msgstr "Diretiva WORKINGDIR não configurada em %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "Diretiva SOURCE no configurada em %s.\n" +msgstr "Diretiva SOURCE não configurada em %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Falha ao criar diretrio de trabalho [%s]\n" +msgstr "Falha ao criar diretório de trabalho [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Por favor atualize as permisses em %s ou rode com privilgio apropriado\n" +msgstr "Por favor atualize as permissões em %s ou rode com privilégio apropriado\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Falha ao abrir %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Talvez voc queira rodar --update?\n" +msgstr "Talvez você queira rodar --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Falha ao abrir o diretrio %s\n" +msgstr "Falha ao abrir o diretório %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Falha ao entrar no diretrio: %s\n" +msgstr "Falha ao entrar no diretório: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Falha ao pegar o diretrio atual de trabalho\n" +msgstr "Falha ao pegar o diretório atual de trabalho\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Falha ao criar diretrio: %s\n" +msgstr "Falha ao criar diretório: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Falha ao entrar no diretrio %s\n" +msgstr "Falha ao entrar no diretório %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tvoltando ao diretrio %s\n" +msgstr "\tvoltando ao diretório %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Falha no download de: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Falha no calloc para\n" @@ -178,16 +185,19 @@ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Arquivo: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Uma implementao do sistema APT do Debian para Slackware\n" +msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [opo(es)] [alvo]\n" +msgstr "%s [opção(ões)] [alvo]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Alvos:\n" @@ -198,7 +208,7 @@ msgid "upgrade installed pkgs" msgstr "atualiza pacotes instalados" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "atualiza para uma nova verso do SO" +msgstr "atualiza para uma nova versão do SO" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - instala pacote(s) especificado(s)" @@ -207,16 +217,16 @@ msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" msgstr "[nome do(s) pacote(s)] - remove pacote(s) especificado(s)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[nome do pacote] - mostra descrio do pacote" +msgstr "[nome do pacote] - mostra descrição do pacote" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[expresso] - busca por pacotes disponveis" +msgstr "[expressão] - busca por pacotes disponíveis" msgid "list pkgs" msgstr "lista pacotes" msgid "list available pkgs" -msgstr "lista pacotes disponveis" +msgstr "lista pacotes disponíveis" msgid "list installed pkgs" msgstr "lista pacotes instalados" @@ -225,65 +235,74 @@ msgid "purge cached pkgs" msgstr "limpa pacotes do cache" msgid "print version and license info" -msgstr "mostra verso e informaes da licensa" +msgstr "mostra versão e informações da licensa" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Opes:\n" +msgstr "Opções:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "somente faz download do pacote para opes install/upgrade" +msgstr "somente faz download do pacote para opções install/upgrade" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" msgstr "mostra pacotes a serem instalados/atualizados" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "sada suprimida enquanto instala/atualiza" +msgstr "saída suprimida enquanto instala/atualiza" msgid "re-install the pkg" msgstr "re-instala o pacote" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "instalar/atualizar excludos" +msgstr "instalar/atualizar excluídos" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "no valida soma md5" +msgstr "não valida soma md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignora falhas de dependncia" +msgstr "ignora falhas de dependência" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s verso %s\n" +msgstr "%s versão %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex falhou em [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec falhou ao parsear localizao\n" +msgstr "regexec falhou ao parsear localização\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline chegou a EOF lendo localizao\n" +msgstr "getline chegou a EOF lendo localização\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec falhou ao parsear size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline chegou a EOF lendo size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec falhou ao parsear size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline chegou a EOF lendo size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "erro lendo descrio do pacote\n" +msgstr "erro lendo descrição do pacote\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Failed to realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Falha ao compilar regex\n" @@ -293,7 +312,7 @@ msgstr "Erro de regex: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s ser instalado\n" +msgstr "%s-%s será instalado\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" @@ -305,7 +324,7 @@ msgstr "Falha ao executar comando: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s ser atualizado para a verso %s\n" +msgstr "%s-%s será atualizado para a versão %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" @@ -313,100 +332,112 @@ msgstr "Preparando para substituir %s-%s por %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s ser removido\n" +msgstr "%s-%s será removido\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "condicional do pacote muito longa\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes tem as dependencias no preenchidas:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes tem as dependencias não preenchidas:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depende: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUDOS:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes NOVOS sero instalados:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes sero REMOVIDOS:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes sero atualizados:\n" +msgstr "Os seguintes pacotes serão atualizados:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d atualizados, %d para instalar, %d para remover e %d no atualizados.\n" +msgstr "%d atualizados, %d para instalar, %d para remover e %d não atualizados.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr " necessrio fazer o download de %.1f%s de arquivos comprimidos.\n" +msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s de arquivos comprimidos.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr " necessrio fazer o download de %.1f%s/%.1f%s de arquivos comprimidos.\n" +msgstr "É necessário fazer o download de %.1f%s/%.1f%s de arquivos comprimidos.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Depois de desempacotar ser liberado %.1f%s de espao em disco.\n" +msgstr "Depois de desempacotar será liberado %.1f%s de espaço em disco.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Depois de desempacotar ser utilizado %.1f%s de espao em disco.\n" +msgstr "Depois de desempacotar será utilizado %.1f%s de espaço em disco.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Voc deseja continuar? [y/N] " +msgstr "Você deseja continuar? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abortar.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, que est para ser instalado, entra em conflito com %s\n" +msgstr "%s, que está para ser instalado, entra em conflito com %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" msgstr "Instalado %s entra em conflito com %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "apenas imprimir URIs, no fazer download" +msgstr "apenas imprimir URIs, não fazer download" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Soma MD5 do pacote: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "soma md5 muito longo\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Lendo Listas de Pacotes..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, que requerido para %s, est excludo\n" +msgstr "%s, que é requerido para %s, está excluído\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "ignorando verificao de dependncia" +msgstr "ignorando verificação de dependência" msgid "show download statistics" -msgstr "mostra estatsticas de download" +msgstr "mostra estatísticas de download" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Em Cache\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Falha no download a partir dos fontes, corrija os mesmos e rode --update novamente\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "especifique outro caminho para o slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Pacotes sugeridos:\n" @@ -418,7 +449,7 @@ msgstr "remove pacotes obsoletos" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr "Voc no possui espao livre suficiente em %s\n" +msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" @@ -426,17 +457,17 @@ msgstr "Conflitos de Pacote: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr "Sugestes de Pacote: %s\n" +msgstr "Sugestões de Pacote: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr "Falha ao parser as informaes do pacote de %s\n" +msgstr "Falha ao parser as informações do pacote de %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr "especifica o nmero mximo de tentativas de download" +msgstr "especifica o número máximo de tentativas de download" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr "instala o pacote, no tenta atualizar" +msgstr "instala o pacote, não tenta atualizar" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" msgstr "[conjunto(s) de disco(s)] - instala o(s) conjunto(s) de disco(s) especificado(s)" @@ -446,7 +477,7 @@ msgstr "sempre confirmar durante um comando install/upgrade" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr "Exclundo %s, utilize --ignore-dep para ignorar\n" +msgstr "Excluíndo %s, utilize --ignore-dep para ignorar\n" msgid "Package ChangeLog" msgstr "ChangeLog do Pacote" @@ -468,35 +499,38 @@ msgid "GPG key successfully imported" msgstr "Chave GPG importada com sucesso" msgid "GPG key could not be imported" -msgstr "Chave GPG no pode ser importada" +msgstr "Chave GPG não pode ser importada" msgid "GPG key already present" -msgstr "Chave GPG j existe" +msgstr "Chave GPG já existe" msgid "Checksums signature successfully verified" msgstr "Assinaturas por soma verificadas com sucesso" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr "Assinaturas por soma no puderam ser verificadas" +msgstr "Assinaturas por soma não puderam ser verificadas" msgid "Verified" msgstr "Verificado" msgid "Not Verified" -msgstr "No Verificado" +msgstr "Não Verificado" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Obtendo chave GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Obtendo assinaturas por soma [%s]..." msgid "No key for verification" -msgstr "Sem chave para verificao" +msgstr "Sem chave para verificação" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "obtendo chave GPG keys para fontes" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verificando assinatura por soma [%s]..." @@ -505,13 +539,13 @@ msgstr "Erro desconhecido" #, c-format msgid "Not Found\n" -msgstr "No Encontrado\n" +msgstr "Não Encontrado\n" msgid "Default" -msgstr "Padro" +msgstr "Padrão" msgid "Default Patch" -msgstr "Patch Padro" +msgstr "Patch Padrão" msgid "Preferred" msgstr "Preferencial" @@ -538,3 +572,6 @@ msgstr "Prioridade de Pacote: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 9c28321..c35e510 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -14,9 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "A ler listas de Pacotes... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Concluído\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Tamanho do Pacote Instalado: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Pacote Necessário: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Descrição do Pacote:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "A recuperar lista de patches [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "A recuperar lista de checksum [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "malloc falhou\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Por favor actualize as permissões em %s ou execute com privilégio apro msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Falha ao abrir %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Talvez queira executar --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "opendir falhou %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "chdir falhou: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Falha ao ler a pasta\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tvoltar à pasta %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Falha na transferência de: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Falha ao alocar memória para\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 esperado: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Ficheiro: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Uma implementação do sistema APT do Debian para Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Uso:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [opção(es)] [destino]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Destinos:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "limpa pacotes em cache" msgid "print version and license info" msgstr "imprime versão e informações da licença" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s versão %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex falhou em [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec falhou ao analisar localização\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline chegou a EOF ao ler a localização\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec falhou ao analisar size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec falhou ao analisar size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline chegou a EOF ao ler size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "erro ao ler descrição do pacote\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "erro ao ler descrição do pacote\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Falha para realloc\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Falha ao compilar regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s vai ser removido\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Falha ao compilar regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "condicional do pacote muito longa\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Os seguintes pacotes têm dependências não preenchidas:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "Os seguintes pacotes têm dependências não preenchidas:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depende: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Os seguintes pacotes foram EXCLUÍDOS:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "Depois de desempacotar serão utilizados %.1f%s de espaço adicional em msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Continuar? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Interromper.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "apenas imprimir URIs, não fazer download" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "MD5 Sum do pacote: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sum muito longo\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "A ler Listas de Pacotes..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "não verificar dependências" msgid "show download statistics" msgstr "mostra estatísticas das transferências" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Em cache\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Falha na transferência a partir das fontes, corrija os mesmos e execute --update novamente\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "especifique um caminho alternativo para o slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Pacotes sugeridos:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -5,17 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-22 02:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" "Last-Translator: Zion <admin@ptm.ro>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Se citeste lista cu pachete..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Gata\n" @@ -61,6 +63,7 @@ msgstr "Dimensiune pachet instalat: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Pachet cerut: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Descriere pachet:\n" @@ -100,6 +103,7 @@ msgstr "Se primeste lista completari [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Se primeste lista suma de control [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "malloc Esuat\n" @@ -123,6 +127,7 @@ msgstr "Actualizati permisiunile pentru %s sau executati cu privilegiile corecte msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Nu am putut deschide %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Probabil ca vrei sa executi --update?\n" @@ -134,6 +139,7 @@ msgstr "Nu am putut deschide directorul %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Nu am putut schimba directorul: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Nu am putut primi cwd\n" @@ -153,6 +159,7 @@ msgstr "\tschimba directorul inapoi in %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Descarcare esuata: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "calloc esuat\n" @@ -176,9 +183,11 @@ msgstr "MD5 asteptat: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Fisier: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "O implementare a sistemului Debian APT pentru Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Mod de folosire:\n" @@ -186,6 +195,7 @@ msgstr "Mod de folosire:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [optiune(i)] [tinta]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Tinte:\n" @@ -225,6 +235,7 @@ msgstr "sterge pachetele memorate" msgid "print version and license info" msgstr "afisare versiune si info licenta" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optiuni:\n" @@ -257,24 +268,31 @@ msgstr "%s versiune %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex esuat in [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec a esuat in parcurgerea locatiei\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca locatia\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec esuat in parcurgerea size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline a ajuns la sfarsitul fisierului incercand sa citeasca size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "eroare in timpul citirii descrierii pachetului\n" @@ -282,6 +300,7 @@ msgstr "eroare in timpul citirii descrierii pachetului\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Esuare la realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Esuare la compilarea regex\n" @@ -317,9 +336,11 @@ msgstr "%s-%s va fi eliminat\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Esuare in compilarea regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "Conditie pachet prea lunga\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Urmatoarele pachete au dependinte nesatisfacute:\n" @@ -327,15 +348,19 @@ msgstr "Urmatoarele pachete au dependinte nesatisfacute:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Depinde de: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Urmatoarele pachete au fost EXCLUSE:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Urmatoarele pachete NOI vor fi instalate:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Urmatoarele pachete vor fi ELIMINATE:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Urmatoarele pachete vor fi actualizate:\n" @@ -362,6 +387,7 @@ msgstr "Dupa despachetare %.1f%s de spatiu suplimentar vor fi folositi.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Vreti sa continuati? [d/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Abandonare.\n" @@ -380,9 +406,11 @@ msgstr "doar afiseaza URIuri, nu descarca" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Suma MD5 pachet: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "suma md5 prea lunga\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Se citesc listele cu pachete..." @@ -396,15 +424,18 @@ msgstr "nu verifica dependinte" msgid "show download statistics" msgstr "afiseaza statistici descarcare" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Memorat\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Sursele au esuat la descarcare, corectati sursele si rulati --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "specificati locatie alternativa in slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Pachete sugerate:\n" @@ -483,9 +514,11 @@ msgstr "Verificat" msgid "Not Verified" msgstr "Neverificat" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Se descarca cheie GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Se descarca semnatura sumei de control [%s]..." @@ -495,6 +528,7 @@ msgstr "Nu exista cheie pentru verificare" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "descarca chei GPG pentru surse" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verificare semnatura suma de control [%s]..." @@ -536,3 +570,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -6,506 +6,540 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 23:24 EEST\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: DeepStyle Team <hottab@deepstyle.org.ua>, <ru@li.org>, sin <digitalhunger@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Last-Translator: \n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr " " +msgstr "Чтение списка пакетов " +#, c-format msgid "Done\n" -msgstr "\n" +msgstr "Готово\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s .\n" +msgstr "%s не требует обновления.\n" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "да" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s .\n" +msgstr "%s не установлен.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Имя пакета: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Зеркало пакета: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Расположение пакета: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Версия пакета: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr " : %d K\n" +msgstr "Размер пакета: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr " : %d K\n" +msgstr "Размер установленного пакета: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Требуются пакеты: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Описание пакета:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Установленный пакет: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Нет такого пакета: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Получение данных о пакете [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr " [%s]...\n" +msgstr "Получение данных о пакете [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Получение списка дополнений [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr " [%s]...\n" +msgstr "Получение списка дополнений [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Получение списка патчей [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr " [%s]...\n" +msgstr "Получение списка патчей [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr " malloc\n" +msgstr "Не удалось выполнить malloc\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr " WORKINGDIR %s.\n" +msgstr "Директива WORKINGDIR не установлена в %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr " SOURCE %s.\n" +msgstr "Директива SOURCE не установлена в %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr " [%s]\n" +msgstr "Не могу создать рабочий каталог [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Недостаточно прав доступа к %s \n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не могу открыть %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr " --update?\n" +msgstr "Возможно вам нужна опция --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не могу открыть каталог %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "Не могу перейти в каталог %s.\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr " cwd\n" +msgstr "Ошибка получения cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Не могу создать каталог: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "Не могу перейти в каталог %s.\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\t %s\n" +msgstr "\tвозврат в каталог %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Не могу загрузить: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr " calloc\n" +msgstr "Неудачный calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr " %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Получение %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не могу удалить ссылки %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr " MD5: [%s]\n" +msgstr "Найденная MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr " MD5: [%s]\n" +msgstr "Ожидаемая MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" -msgstr ": %s/%s\n" +msgstr "Файл: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr " APT Debian Slackware\n" +msgstr "Реализация системы APT из Debian для Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Использование:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [] []\n" +msgstr "%s [опции] [цель]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Цели:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr " MIRROR" +msgstr "получает данные пакета с MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr " " +msgstr "обновить установленные пакеты" msgid "upgrade to newer release" -msgstr " " +msgstr "обновить до более свежей версии" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[имя пакета] - установить указанные пакеты" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[имя пакета] - удалить указанные пакеты" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[ ] - " +msgstr "[имя пакета] - показать описание пакета" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[] - " +msgstr "[выражение] - искать доступные пакеты" msgid "list pkgs" -msgstr " " +msgstr "список пакетов" msgid "list available pkgs" -msgstr " " +msgstr "список доступных пакетов" msgid "list installed pkgs" -msgstr " " +msgstr "список установленных пакетов" msgid "purge cached pkgs" -msgstr " " +msgstr "очистить кэш пакетов" msgid "print version and license info" -msgstr " " +msgstr "показать версию и лицензию" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Опции:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "только закачать пакеты для установки/обновления" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr " /" +msgstr "показать пакеты для установки/обновления" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "не спрашивать во время установки/обновления" msgid "re-install the pkg" -msgstr " " +msgstr "переустановить пакет" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr " /" +msgstr "исключения установки/обновления" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr " md5" +msgstr "не проверять контрольную сумму md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr " " +msgstr "игнорировать зависимости" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s %s\n" +msgstr "%s версия %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr " regex [%s]\n" +msgstr "ошибка regex на [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec \n" +msgstr "regexec не может обработать адрес\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline EOF \n" +msgstr "getline достиг EOF при чтении адреса\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec size_c\n" +msgstr "regexec не может обработать size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline EOF size_c\n" +msgstr "getline достиг EOF при чтении size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec size_u\n" +msgstr "regexec не может обработать size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline EOF size_u\n" +msgstr "getline достиг EOF при чтении size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr " \n" +msgstr "не могу прочесть описание пакета\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr " realloc %s\n" +msgstr "Неудачный realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr " regex\n" +msgstr "Ошибка компиляции regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" -msgstr " regex: %s\n" +msgstr "Ошибка regex: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s \n" +msgstr "%s-%s будет установлен\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr " %s-%s\n" +msgstr "Подготовка к установке %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr " : [%s]\n" +msgstr "Не могу выполнить команду: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s %s\n" +msgstr "%s-%s будет обновлен до версии %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr " %s-%s %s-%s\n" +msgstr "Подготовка к замене %s-%s на %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s .\n" +msgstr "%s-%s будет удален.\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr " regex [%s]\n" +msgstr "Ошибка компиляции regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr " \n" +msgstr "переменная пакета слишком длинная\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Следующие пакеты имеют неудовлетворенные зависимости:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: : %s\n" +msgstr " %s: Требует: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Следующие пакеты ПРОПУЩЕНЫ:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Следующие пакеты будут обновлены:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d (), %d (), %d %d ().\n" +msgstr "%d обновлен(ы), %d установлен(ы), %d для удаления %d не обновлен(ы).\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr " : %.1f%s .\n" +msgstr "К получению: %.1f%s из архивов.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr " : %.1f%s/%.1f%s .\n" +msgstr "К получению: %.1f%s/%.1f%s из архивов.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr " %.1f%s .\n" +msgstr "После распаковки будет освобождено %.1f%s дискового пространства.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr " %.1f%s.\n" +msgstr "После распаковки на диске будет занято дополнительно %.1f%s.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "? [y/N] " +msgstr "Продолжить? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "Прервать.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, , %s\n" +msgstr "%s, назначенный для установки, конфликтует с %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "Установленный %s конфликтует с %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr " URI, " +msgstr "Только показать URI, не загружать" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "MD5- : %s\n" +msgstr "MD5-сумма пакета: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr " md5 \n" +msgstr "Сумма md5 слишком велика\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr " ..." +msgstr "Читаю списки пакетов..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, %s, \n" +msgstr "%s, необходимый для %s, пропущен\n" msgid "skip dependency check" -msgstr " " +msgstr "пропуск проверки зависимостей" msgid "show download statistics" -msgstr " " +msgstr "показать статистику загрузки" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "\n" +msgstr "Сохранено\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr " , --update\n" +msgstr "Ошибка загрузки с адреса, исправьте адрес и перезапустите --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr " slapt-getrc" +msgstr "указать альтернативный slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Предлагаемые пакеты:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr " , " +msgstr "только очистка кэша старых, недосягаемых пакетов" msgid "remove obsolete packages" -msgstr " " +msgstr "удалить устаревшие пакеты" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Недостаточно места на %s\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Конфликт пакета: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Пакет ожидает: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не могу обработать данные пакета %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr " " +msgstr "укажите количество повторных попыток загрузки" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr " , " +msgstr "установить пакет, не пытаться обновлять" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[() ()] - () () ()" +msgstr "[дисковый(е) набор(ы)] - установить указанный(е) дисковый(е) набор(ы)" msgid "always prompt during install/upgrade" -msgstr " /" +msgstr "всегда спрашивать при установке/обновлении" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr " %s, --ignore-dep\n" +msgstr "Пропуск %s, чтобы проигнорировать зависимости используйте --ignore-dep\n" msgid "Package ChangeLog" -msgstr "ChangeLog " +msgstr "ChangeLog пакета" #, c-format msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." -msgstr " ChangeLog.txt [%s]..." +msgstr "Получение ChangeLog.txt [%s]..." msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr " MD5, --no-md5 " +msgstr "Не совпадает контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr " MD5, --no-md5 " +msgstr "Отсутствует контрольная сумма MD5, --no-md5 отключает проверку" msgid "Incomplete download" -msgstr " " +msgstr "Загрузка была прервана" msgid "GPG key successfully imported" -msgstr " GPG " +msgstr "Ключ GPG успешно импортирован" msgid "GPG key could not be imported" -msgstr " GPG" +msgstr "Не удалось импротировать ключ GPG" msgid "GPG key already present" -msgstr "GPG " +msgstr "GPG уже присутствует" msgid "Checksums signature successfully verified" -msgstr " " +msgstr "Контрольная сумма проверена успешно" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr " " +msgstr "Не удалось проверить контрольную сумму" msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Проверено" msgid "Not Verified" -msgstr " " +msgstr "Проверка не удалась" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." -msgstr " GPG [%s]..." +msgstr "Получение ключа GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Получение контрольной суммы [%s]..." msgid "No key for verification" -msgstr " " +msgstr "Отсутствует ключ для проверки" msgid "retrieve GPG keys for sources" -msgstr " GPG " +msgstr "получить ключи GPG для источников" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Проверка контрольных сум сигнатур [%s]..." msgid "Unknown error" -msgstr " " +msgstr "Неизвестная ошибка" #, c-format msgid "Not Found\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не найден\n" msgid "Default" msgstr "Default" @@ -538,3 +572,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -6,249 +6,260 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 21:28+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" "Last-Translator: Erik Gyepes <depi@depi.sk>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr "Natavam zoznam balikov... " +msgstr "Načítavam zoznam balikov... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Hotovo\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s je aktulny.\n" +msgstr "%s je aktuálny.\n" msgid "yes" -msgstr "no" +msgstr "áno" msgid "no" msgstr "nie" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s nie je naintalovan\n" +msgstr "%s nie je nainštalovaný\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr "Nzov balka: %s\n" +msgstr "Názov balíka: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr "Zrkadlo balka: %s\n" +msgstr "Zrkadlo balíka: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Umiestnenie balka: %s\n" +msgstr "Umiestnenie balíka: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Verzia balka: %s\n" +msgstr "Verzia balíka: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "Vekos balka: %d K\n" +msgstr "Veľkosť balíka: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Vekos naintalovanho balka: %d K\n" +msgstr "Veľkosť nainštalovaného balíka: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Potrebn balky: %s\n" +msgstr "Potrebné balíky: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr "Popis balka:\n" +msgstr "Popis balíka:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Naintalovan balky: %s\n" +msgstr "Nainštalované balíky: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr "Nenaiel sa hadan balk: %s\n" +msgstr "Nenašiel sa hľadaný balík: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr "Sahujem popisy balkov [%s]..." +msgstr "Sťahujem popisy balíkov [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr "Sahujem popisy balkov [%s]...\n" +msgstr "Sťahujem popisy balíkov [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr "Sahujem zoznam extras [%s]..." +msgstr "Sťahujem zoznam extras [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr "Sahujem zoznam extras [%s]...\n" +msgstr "Sťahujem zoznam extras [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr "Sahujem zoznam oprv [%s]..." +msgstr "Sťahujem zoznam opráv [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr "Sahujem zoznam oprv [%s]...\n" +msgstr "Sťahujem zoznam opráv [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Sahujem zoznam kontrolnch stov [%s]..." +msgstr "Sťahujem zoznam kontrolných súčtov [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr "Nepodarilo sa alokova(malloc)\n" +msgstr "Nepodarilo sa alokovať(malloc)\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr "WORKINGDIR nie je vntorne nastaven %s.\n" +msgstr "WORKINGDIR nie je vnútorne nastavený %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr "SOURCE nie je vntorne nastaven %s.\n" +msgstr "SOURCE nie je vnútorne nastavený %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr "Nepodarilo sa vytvori pracovn adresr [%s]\n" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pracovný adresár [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Prosm upravte prva k %s alebo spuste s prslunmi prvami.\n" +msgstr "Prosím upravte práva k %s alebo spusťte s príslušnými právami.\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa otvori %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Mono chcete spusti s --update?\n" +msgstr "Možno chcete spustiť s --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa otvori adresr %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zmeni adresr: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Nepodarilo sa zska cwd\n" +msgstr "Nepodarilo sa získať cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa vytvori adresr: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zmeni adresr na: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa zmeniť adresár na: %s\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\tadresr zmenen sp na %s\n" +msgstr "\tadresár zmenený späť na %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa stiahnu: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr "Nepodarilo sa alokova(calloc)\n" +msgstr "Nepodarilo sa alokovať(calloc)\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr "Zskava sa %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Získava sa %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zmaza %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa zmazať %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr "MD5 njden: [%s]\n" +msgstr "MD5 nájdený: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "MD5 oakvan: [%s]\n" +msgstr "MD5 očakávaný: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" -msgstr "Sbor: %s/%s\n" +msgstr "Súbor: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "Zavedenie Debian APT systmu pre Slackware\n" +msgstr "Zavedenie Debian APT systému pre Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Pouitie:\n" +msgstr "Použitie:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [voba(y)] [cie]\n" +msgstr "%s [voľba(y)] [cieľ]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Ciele:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "zska data balkov zo ZRKADLA" +msgstr "získa data balíkov zo ZRKADLA" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "upgradne naintalovan balky" +msgstr "upgradne nainštalované balíky" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "upgradne na novie vydanie" +msgstr "upgradne na novšie vydanie" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[meno balka(ov)] - intaluje zadan balk(y)" +msgstr "[meno balíka(ov)] - inštaluje zadaný balík(y)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[meno balka(ov)] - odstrni zadan balk(y)" +msgstr "[meno balíka(ov)] - odstráni zadaný balík(y)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[meno balka] - zobraz popis balka" +msgstr "[meno balíka] - zobrazí popis balíka" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[vraz] - prehad dostupn balky" +msgstr "[výraz] - prehľadá dostupné balíky" msgid "list pkgs" -msgstr "vype balky" +msgstr "vypíše balíky" msgid "list available pkgs" -msgstr "vype dostupn balky" +msgstr "vypíše dostupné balíky" msgid "list installed pkgs" -msgstr "vype naintalovan balky" +msgstr "vypíše nainštalované balíky" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "vyist balkov cache" +msgstr "vyčistí balíkovú cache" msgid "print version and license info" -msgstr "zobraz informcie o verzii a licencii" +msgstr "zobrazí informácie o verzii a licencii" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Voby:\n" +msgstr "Voľby:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "stiahne len balky pre intalciu/upgrade" +msgstr "stiahne len balíky pre inštaláciu/upgrade" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "zobraz balky k intalcii/upgradu" +msgstr "zobrazí balíky k inštalácii/upgradu" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "nepta sa v priebehu intalcie/upgradu" +msgstr "nepýta sa v priebehu inštalácie/upgradu" msgid "re-install the pkg" -msgstr "pre-intaluje balk" +msgstr "pre-inštaluje balík" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr "intalciu/upgrade vynech" +msgstr "inštaláciu/upgrade vynechá" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "nevykonva md5 kontroln set" +msgstr "nevykonáva md5 kontrolný súčet" msgid "ignore dependency failures" -msgstr "ignoruje chyby zvislost" +msgstr "ignoruje chyby závislostí" #, c-format msgid "%s version %s\n" @@ -258,33 +269,41 @@ msgstr "%s verzia %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex neuspel na [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec neuspel s analyzovanm umiestnenia\n" +msgstr "regexec neuspel s analyzovaním umiestnenia\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline dosiahol koniec sboru pri pokuse nata umiestnenie\n" +msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať umiestnenie\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec neuspel s analyzovanm size_c\n" +msgstr "regexec neuspel s analyzovaním size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline dosiahol koniec sboru pri pokuse nata size_c\n" +msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec neuspel s analyzovanm size_u\n" +msgstr "regexec neuspel s analyzovaním size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline dosiahol koniec sboru pri pokuse nata size_u\n" +msgstr "getline dosiahol koniec súboru pri pokuse načítať size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "chyba pri pokuse preta popis balka\n" +msgstr "chyba pri pokuse prečítať popis balíka\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa realokova %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa realokovať %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr "Nepodarilo sa skompilova regex\n" +msgstr "Nepodarilo sa skompilovať regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" @@ -292,19 +311,19 @@ msgstr "Chyba Regexu: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s bude naintalovan\n" +msgstr "%s-%s bude nainštalovaný\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr "Pripravujem k intalcii %s-%s\n" +msgstr "Pripravujem k inštalácii %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr "Nepodarilo sa spusti prkaz: [%s]\n" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s bude upgradnut na verziu %s\n" +msgstr "%s-%s bude upgradnutý na verziu %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" @@ -312,124 +331,136 @@ msgstr "Pripravujem k nahradeniu %s-%s pomocou %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s bude odstrnen\n" +msgstr "%s-%s bude odstránený\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr "Nepodarilo sa skompilova regex [%s]\n" +msgstr "Nepodarilo sa skompilovať regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "podmienka balika je prli dlh\n" +msgstr "podmienka balika je príliš dlhá\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Nasledujce balky maj nesplnen zvislosti:\n" +msgstr "Nasledujúce balíky majú nesplnené závislosti:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: Zvis: %s\n" +msgstr " %s: Závisí: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Nasledujce balky boli VYLEN:\n" +msgstr "Nasledujúce balíky boli VYLÚČENÉ:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Nasledujce NOV balky bud naintalovan:\n" +msgstr "Nasledujúce NOVÉ balíky budú nainštalované:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Nasledujce balky bud ODSTRNEN:\n" +msgstr "Nasledujúce balíky budú ODSTRÁNENÉ:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Nasledujce balky bud upgradnut:\n" +msgstr "Nasledujúce balíky budú upgradnuté:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d upgradnutch, %d novo naintalovanch, %d odstrnench a %d neupgradnutch.\n" +msgstr "%d upgradnutých, %d novo nainštalovaných, %d odstránených a %d neupgradnutých.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je treba zska %.1f%s z archvov.\n" +msgstr "Je treba získať %.1f%s z archívov.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Je treba zska %.1f%s/%.1f%s z archvov.\n" +msgstr "Je treba získať %.1f%s/%.1f%s z archívov.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozbalen %.1f%s diskovho priestoru bude uvonench.\n" +msgstr "Po rozbalení %.1f%s diskového priestoru bude uvoľnených.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalen bude pouitch dach %.1f%s diskovho priestoru.\n" +msgstr "Po rozbalení bude použitých daľších %.1f%s diskového priestoru.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Chcete pokraova? [y/N] " +msgstr "Chcete pokračovať? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr "Zrui.\n" +msgstr "Zrušiť.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, ktor m by naintalovan, m konflikt s %s\n" +msgstr "%s, ktorý má byť nainštalovaný, má konflikt s %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Naintalovan %s m konflikt s %s\n" +msgstr "Nainštalovaný %s má konflikt s %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "vype len URI, nesahuje" +msgstr "vypíše len URI, nesťahuje" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "MD5 set balkov: %s\n" +msgstr "MD5 súčet balíkov: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr "md5 set prli dlh\n" +msgstr "md5 súčet príliš dlhý\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr "Natavam zoznam balkov..." +msgstr "Načítavam zoznam balíkov..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, ktor je potrebn pre %s, je vylen\n" +msgstr "%s, ktorý je potrebný pre %s, je vylúčený\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "presko kontrolu zavslost" +msgstr "preskočí kontrolu zavíslostí" msgid "show download statistics" -msgstr "zobraz tatistiku sahovania" +msgstr "zobrazí štatistiku sťahovania" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "Cacheovan\n" +msgstr "Cacheovaný\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Zdroje se nepodarilo stiahnu, opravte zdroje a spuste s --update\n" +msgstr "Zdroje se nepodarilo stiahnuť, opravte zdroje a spusťte s --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "pecifikujte nhradn umiestnenie slapt-getrc" +msgstr "špecifikujte náhradné umiestnenie slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Navrhovan balky:\n" +msgstr "Navrhované balíky:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "vyist len cache starch, nedostupnch balkov" +msgstr "vyčistí len cache starých, nedostupných balíkov" msgid "remove obsolete packages" -msgstr "odstrni zastaral balky" +msgstr "odstráni zastaralé balíky" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr "Na %s nie je dostatok vonho miesta\n" +msgstr "Na %s nie je dostatok voľného miesta\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" -msgstr "Balk m konflikt s: %s\n" +msgstr "Balík má konflikt s: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr "Balk doporuuje: %s\n" +msgstr "Balík doporučuje: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa analyzova dta balkov z %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovať dáta balíkov z %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" msgstr "specify number of download retry attempts" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -6,17 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-09\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" "Last-Translator: Uros Trsavec <utrsav@walla.com>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Berem seznam paketov... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Narejeno\n" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "ne" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s ni nameen.\n" +msgstr "%s ni namečen.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Lokacija paketa: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Razliica paketa: %s\n" +msgstr "Različica paketa: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" @@ -56,18 +58,19 @@ msgstr "Velikost paketa: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "Velikost nameenega paketa: %d K\n" +msgstr "Velikost namečenega paketa: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Zahtevan paket: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Opis paketa:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr "Nameen paket: %s\n" +msgstr "Namečen paket: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Pridobivam seznam popravkov [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Pridobivam seznam kontrolnih vsot [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Napaka v malloc\n" @@ -118,14 +122,15 @@ msgstr "Neuspel poskus gradnje delovne mape [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Prosim, nadgradite dovoljenja na %s oz poenite s primernimi pravicami\n" +msgstr "Prosim, nadgradite dovoljenja na %s oz poenite s primernimi pravicami\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Ni uspelo odpreti %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Mogoe elite zagnati --update?\n" +msgstr "Mogoče elite zagnati --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Ni uspelo odpreti mape %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Napaka pri chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Napaka pri pridobitvi cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tchdir nazaj v %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Napaka pri nalaganju: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Napaka pri calloc\n" @@ -171,15 +178,17 @@ msgstr "MD5 najden: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "MD5 priakovan: [%s]\n" +msgstr "MD5 pričakovan: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Datoteka: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Prilagoditev Debian APT sistema za Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Uporaba:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [Nastavitve] [Cilj]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Cilji:\n" @@ -194,22 +204,22 @@ msgid "retrieves pkg data from MIRROR" msgstr "pridobil podatke o paketkih od MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr "nadgradnja nameenih paketkov" +msgstr "nadgradnja namečenih paketkov" msgid "upgrade to newer release" -msgstr "nadgradnja na novejo razliico" +msgstr "nadgradnja na novejo različico" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[pkg ime(na)] - namesti doloen(e) paketek(e)" +msgstr "[pkg ime(na)] - namesti določen(e) paketek(e)" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[pkg ime(na)] - odstrani doloen(e) paketek(e)" +msgstr "[pkg ime(na)] - odstrani določen(e) paketek(e)" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[pkg ime] - prikai opis paketka" +msgstr "[pkg ime] - prikai opis paketka" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[izrazi] - poii dosegljive paketke" +msgstr "[izrazi] - poiči dosegljive paketke" msgid "list pkgs" msgstr "seznam paketkov" @@ -218,22 +228,23 @@ msgid "list available pkgs" msgstr "seznam dosegljivih paketkov" msgid "list installed pkgs" -msgstr "seznam nameenih paketkov" +msgstr "seznam namečenih paketkov" msgid "purge cached pkgs" -msgstr "poisti predpomnilnik paketkov" +msgstr "počisti predpomnilnik paketkov" msgid "print version and license info" msgstr "verzija za natis in informacije o licenci" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Nastavitve:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "paketke samo naloi ob namestitvi/nadgradnji" +msgstr "paketke samo naloi ob namestitvi/nadgradnji" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr "prikai paketke, ki naj bi se namestili/nadgradili" +msgstr "prikai paketke, ki naj bi se namestili/nadgradili" msgid "do not prompt during install/upgrade" msgstr "ne opozarjaj med namestitvijo/nadgradnjo" @@ -252,30 +263,37 @@ msgstr "ignoriraj napake odvisnosti" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s razliica %s\n" +msgstr "%s različica %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "napaka regularnih izrazov pri [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec napaka pri razlenitvi lokacije\n" +msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi lokacije\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline je dosegel konec datoteke pri poskusu branja lokacije\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec napaka pri razlenitvi size_c\n" +msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline je dosegel konec datoteke pri poskusu read size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec napaka pri razlenitvi size_u\n" +msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline je dosegel konec datoteke med poskusom read size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "napaka pri branju opisa paketka\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "napaka pri branju opisa paketka\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Napaka pri realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Napak pri prevajanju regularnih izrazor\n" @@ -292,7 +311,7 @@ msgstr "Napaka regularnih izrazov: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s bo nameen\n" +msgstr "%s-%s bo namečen\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" @@ -304,7 +323,7 @@ msgstr "Napaka pri izvedbi ukaza: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s bo nadgrajen na razliico %s\n" +msgstr "%s-%s bo nadgrajen na različico %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" @@ -312,15 +331,17 @@ msgstr "Pripravljam na zamenjavo %s-%s z %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s e bo odstranjen\n" +msgstr "%s-%s e bo odstranjen\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Napaka pri prevajanju regularnih izrazov [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pogoj paketka je predolg\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Naslednji paketi imajo neizpolnjene odvisnosti:\n" @@ -328,21 +349,25 @@ msgstr "Naslednji paketi imajo neizpolnjene odvisnosti:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Odvisen: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Naslednji paketi so bili IZLOENI:\n" +msgstr "Naslednji paketi so bili IZLOČENI:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameeni\n" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo namečeni\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Naslednji paketi bodo ODSTRANJENI:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d nadgrajeni, %d novo nameeni, %d za odstranitev in %d ne nadgrajenih.\n" +msgstr "%d nadgrajeni, %d novo namečeni, %d za odstranitev in %d ne nadgrajenih.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" @@ -354,63 +379,69 @@ msgstr "Dobiti moram %.1f%s/%.1f%s arhivov.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr "Po odpakiranju bo sproeno %.1f%s prostora.\n" +msgstr "Po odpakiranju bo spročeno %.1f%s prostora.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po odpakiranju bo potrebno %.1f%s dodatnega prostora.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "eli nadaljevati? [y/N] " +msgstr "eli nadaljevati? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Prekini.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, ki naj bi bil nameen, je v sporu z/s %s\n" +msgstr "%s, ki naj bi bil namečen, je v sporu z/s %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr "Nameen %s je v sporu z/s %s\n" +msgstr "Namečen %s je v sporu z/s %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr "natisni samo URIs, jih ne naloi" +msgstr "natisni samo URIs, jih ne naloi" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Paketov MD5 Sum: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sum predolg\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Berem seznam paketov..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, ki je potreben s strani %s, je bil izloen\n" +msgstr "%s, ki je potreben s strani %s, je bil izločen\n" msgid "skip dependency check" -msgstr "preskoi test odvisnosti" +msgstr "preskoči test odvisnosti" msgid "show download statistics" -msgstr "prikai statistiko prenosov" +msgstr "prikai statistiko prenosov" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "V predpomnilniku\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Izvor se ni mogel naloiti, popravite izvor in ponovno zaenite --update\n" +msgstr "Izvor se ni mogel naloiti, popravite izvor in ponovno zaenite --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "doloi alternativno slapt-getrc lokacijo" +msgstr "določi alternativno slapt-getrc lokacijo" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Predlagani paketi:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "poisti samo predpomnilnik stareji, nedosgljivih paketkov" +msgstr "počisti samo predpomnilnik stareji, nedosgljivih paketkov" msgid "remove obsolete packages" msgstr "odtrani zastarele paketke" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" diff --git a/po/slapt-get.pot b/po/slapt-get.pot index 1938f01..e977b78 100644 --- a/po/slapt-get.pot +++ b/po/slapt-get.pot @@ -5,18 +5,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.10.2a\n" +"Project-Id-Version: 0.10.2e\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-24 00:14+0500\n" "Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "" +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "" +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "" msgid "print version and license info" msgstr "" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "" +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "" @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "" msgid "show download statistics" msgstr "" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Not Verified" msgstr "" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "" +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "" @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "" @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "" @@ -11,18 +11,20 @@ msgstr "" "Last-Translator: Joel Bjurman <ypolt@lediga.st>\n" "Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr "Lser paketlista... " +msgstr "Läser paketlista... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Klart\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s r uppdaterad.\n" +msgstr "%s är uppdaterad.\n" msgid "yes" msgstr "ja" @@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "nej" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s r inte installerat.\n" +msgstr "%s är inte installerat.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Packetets spegel: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr "Paketets skvg: %s\n" +msgstr "Paketets sökväg: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" @@ -60,8 +62,9 @@ msgstr "Paketets storlek efter installation: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr "Paket som krvs: %s\n" +msgstr "Paket som krävs: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Paketets beskrivning:\n" @@ -83,11 +86,11 @@ msgstr "Tar emot paketinformation [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr "Tar emot vrigt-lista [%s]..." +msgstr "Tar emot övrigt-lista [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr "Tar emot vrigt-lista [%s]...\n" +msgstr "Tar emot övrigt-lista [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." @@ -99,8 +102,9 @@ msgstr "Tar emot patch-lista [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr "Tar emot lista fr checksums [%s]..." +msgstr "Tar emot lista för checksums [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Misslyckades med minnesallokering malloc\n" @@ -118,25 +122,27 @@ msgstr "Misslyckades att skapa katalog [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr "Var god ndra rttigheterna p %s eller byt till en anvndare som har rttigheter\n" +msgstr "Var god ändra rättigheterna på %s eller byt till en användare som har rättigheter\n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Misslyckades att ppna %s\n" +msgstr "Misslyckades att öppna %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr "Du kanske vill kra --update?\n" +msgstr "Du kanske vill köra --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr "Misslyckades att ppna katalog %s\n" +msgstr "Misslyckades att öppna katalog %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Misslyckades att byta till katalog: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr "Misslyckades att hmta nuvarande katalogsnamn\n" +msgstr "Misslyckades att hämta nuvarande katalogsnamn\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" @@ -154,16 +160,17 @@ msgstr "\tbyter katalog tillbaka till %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Misslyckades att ladda hem: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Misslyckades med minnesallokering calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr "Ls: %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Läs: %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr "Misslyckades att bryta lnk %s\n" +msgstr "Misslyckades att bryta länk %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" @@ -171,27 +178,30 @@ msgstr "MD5 funnen: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "MD5 frvntad: [%s]\n" +msgstr "MD5 förväntad: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Fil: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "En implementation av Debian APT till Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Tillvgagngsstt:\n" +msgstr "Tillvägagångssätt:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [alternativ] [ml]\n" +msgstr "%s [alternativ] [mål]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr "Ml:\n" +msgstr "Mål:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "tar emot pkg data frn spegel" +msgstr "tar emot pkg data från spegel" msgid "upgrade installed pkgs" msgstr "uppgradera installerade paket" @@ -209,13 +219,13 @@ msgid "[pkg name] - show pkg description" msgstr "[paketnamn] - visa paketbeskrivning" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[skord] - sk tillgngliga paket" +msgstr "[sökord] - sök tillgängliga paket" msgid "list pkgs" msgstr "lista paket" msgid "list available pkgs" -msgstr "lista tillgngliga paket" +msgstr "lista tillgängliga paket" msgid "list installed pkgs" msgstr "lista installerade paket" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "ta bort cachade paket" msgid "print version and license info" msgstr "skriv versions och license information" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Alternativ:\n" @@ -236,7 +247,7 @@ msgid "show pkgs to be installed/upgraded" msgstr "visa paket att installera/uppgradera" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr "frga inget under installation/uppgradering" +msgstr "fråga inget under installation/uppgradering" msgid "re-install the pkg" msgstr "installera om paketet" @@ -245,7 +256,7 @@ msgid "install/upgrade excludes" msgstr "installera/uppgradera exkluderingar" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr "utfr inte md5 check sum" +msgstr "utför inte md5 check sum" msgid "ignore dependency failures" msgstr "ignorera beroendefel" @@ -256,33 +267,41 @@ msgstr "%s version %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr "regex misslyckades p [%s]\n" +msgstr "regex misslyckades på [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec misslyckade att tolka skvg\n" +msgstr "regexec misslyckade att tolka sökväg\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline ndde EOF vid frsk att lsa skvg\n" +msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa sökväg\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec misslyckade att tolka size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline ndde EOF vid frsk att lsa size_c\n" +msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec misslyckades att tolka size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline ndde EOF vid frsk att lsa size_u\n" +msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr "Fel vid frsk att lsa paketbeskrivning\n" +msgstr "Fel vid försök att läsa paketbeskrivning\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr "Misslyckades att terallokera minne %s\n" +msgstr "Misslyckades att återallokera minne %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Misslyckades att kompilera regex\n" @@ -296,7 +315,7 @@ msgstr "%s-%s ska till att installeras\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr "Frbereder installation av %s-%s\n" +msgstr "Förbereder installation av %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" @@ -308,7 +327,7 @@ msgstr "%s-%s ska till att uppgraderas till version %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr "Frbereder att erstta %s-%s with %s-%s\n" +msgstr "Förbereder att ersätta %s-%s with %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" @@ -318,27 +337,33 @@ msgstr "%s-%s ska tas bort\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Misslyckades att kompilera regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "paketvilkor fr lngt\n" +msgstr "paketvilkor för långt\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Fljande paket har icke bemtta krav p beroenden:\n" +msgstr "Följande paket har icke bemötta krav på beroenden:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Beroende: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Fljande paket har blivit EXKLUDERADE:\n" +msgstr "Följande paket har blivit EXKLUDERADE:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Fljande NYA paket kommer att bli installerade:\n" +msgstr "Följande NYA paket kommer att bli installerade:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Fljande paket kommer att tas BORT:\n" +msgstr "Följande paket kommer att tas BORT:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Fljande paket kommer att uppgraderas:\n" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" @@ -346,11 +371,11 @@ msgstr "%d uppgraderade, %d nyinstallerade, %d att ta bort och %d icke uppgrader #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr "Behver f %.1f%s av arkiven.\n" +msgstr "Behöver få %.1f%s av arkiven.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr "Behver f %.1f%s/%.1f%s av arkiven.\n" +msgstr "Behöver få %.1f%s/%.1f%s av arkiven.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" @@ -358,11 +383,12 @@ msgstr "Efter uppackning kommer %.1f%s diskutrymme att bli fritt.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %.1f%s ytterligare diskutrymme att anvndas.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %.1f%s ytterligare diskutrymme att användas.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "Vill du fortstta? [y/N] " +msgstr "Vill du fortsätta? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Avbryt.\n" @@ -381,15 +407,17 @@ msgstr "skriv enbart URIs, ladda ej hem" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Paketets MD5 Sum: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr "md5 sum fr lngt\n" +msgstr "md5 sum för långt\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr "Lser paketlista..." +msgstr "Läser paketlista..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, som krvs av %s, r exkluderat\n" +msgstr "%s, som krävs av %s, är exkluderat\n" msgid "skip dependency check" msgstr "skippa beroendekoll" @@ -397,27 +425,30 @@ msgstr "skippa beroendekoll" msgid "show download statistics" msgstr "visa nedladdningsstatistik" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Cachad\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "Nedladdningen frn kllorna misslyckades, rtta till kllorna och kr --update igen\n" +msgstr "Nedladdningen från källorna misslyckades, rätta till källorna och kör --update igen\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr "specificera en alternativ slapt-getrc skvg" +msgstr "specificera en alternativ slapt-getrc sökväg" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Freslagna paket:\n" +msgstr "Föreslagna paket:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "ta bara bort de temporra filerna av ldre, onbara paket" +msgstr "ta bara bort de temporära filerna av äldre, onåbara paket" msgid "remove obsolete packages" -msgstr "ta bort frlegade paket" +msgstr "ta bort förlegade paket" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr "Du har inte tillrckligt ledigt utrymme i %s\n" +msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -14,9 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Paket Listelerini okuyor..." +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Bitti\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Paketin Kurulum Büyüklüğü: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Paket Gereksinimi: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Paket Açıklaması:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Yamaların listesi alınıyor [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Sağlamaların listesi alınıyor [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Başarısız malloc\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Lütfen %s üzerindeki izin ve ayrıcalıkları güncelleyin veya uygun msgid "Failed to open %s\n" msgstr "%s dosyası açılamıyor\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Belki de --update seçeneği ile çalıştırmak istersiniz?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "%s dizini açılamıyor\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Başarısız chdir: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Başarısız cwd\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tDönülen chdir %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Başarısız indirme: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Başarısız calloc\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "Beklenen MD5 imzası: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Dosya: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Debian'ın APT sisteminin Slackware'e uygulanması\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanım:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Kullanım:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [seçenek(ler)] [hedef]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Hedefler:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "zuladaki paketleri yoket" msgid "print version and license info" msgstr "sürüm ve lisans bilgisi" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s sürüm %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "Başarısız regex [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec, konumu yorumlamada başarısız\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline, konumu okumaya çalışırken EOF (dosya-sonu) algıladı\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "size_c yorumlanırken regexec başarısız oldu \n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline, size_c okumaya çalışırken EOF (dosya-sonu) algıladı\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "size_u yorumlanırken regexec başarısız oldu \n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline, size_u okumaya çalışırken EOF (dosya-sonu) algıladı\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "paket açıklamasını okumaya çalışırken hata\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "paket açıklamasını okumaya çalışırken hata\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Başarısız realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Başarısız derlenen regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s kaldırılacak\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Başarısız derlenen regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "paket koşullandırması çok uzun\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklar içeriyor:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklar içeriyor:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Bağımlılıklar: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Aşağıdaki paketler DIŞLANMIŞ:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Aşağıdaki paketler YÜKSELTİLECEK:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "Paketlerin açılmasından sonra %.1f%s ilave disk boşluğu kullanılac msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Devam etmek ister misiniz? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "İptal.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "Adresi sadece yazdır,-yükleme" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Paketin MD5 Sağlama imzası: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "md5 sağlama imzası çok uzun\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Paket Listelerini Okuyor..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "bağımlılık denetimini atla" msgid "show download statistics" msgstr "indirme istatistiklerini göster" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Zulalandı\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "Kaynaklar indirilemedi,-düzeltin ve --update seçeneği ile yeniden çalıştırın\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "Bir başka slapt-getrc konumu tanımlayın" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Önerilen paketler:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -6,497 +6,531 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.10.2a\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 23:24 EEST\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n" -"Last-Translators: sin <digitalhunger@gmail.com>\n" "Language-Team: DeepStyle Team <hottab@deepstyle.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translators: sin <digitalhunger@gmail.com>\n" "X-Generator: mcedit :)\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " -msgstr " ̦ ˦... " +msgstr "Читання переліку пакунків... " +#, c-format msgid "Done\n" -msgstr "\n" +msgstr "Готово\n" #, c-format msgid "%s is up to date.\n" -msgstr "%s դ .\n" +msgstr "%s не потребує оновлення.\n" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "так" msgid "no" -msgstr "Φ" +msgstr "ні" #, c-format msgid "%s is not installed.\n" -msgstr "%s .\n" +msgstr "%s не встановлено.\n" #, c-format msgid "Package Name: %s\n" -msgstr "' : %s\n" +msgstr "Ім'я пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Package Mirror: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Дзеркало пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Package Location: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Розташування пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Package Version: %s\n" -msgstr "Ӧ : %s\n" +msgstr "Версія пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Package Size: %d K\n" -msgstr "ͦ : %d K\n" +msgstr "Розмір пакунку: %d K\n" #, c-format msgid "Package Installed Size: %d K\n" -msgstr "ͦ : %d K\n" +msgstr "Розмір встановленого пакунку: %d K\n" #, c-format msgid "Package Required: %s\n" -msgstr " դ: %s\n" +msgstr "Пакунок потребує: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Опис пакунку:\n" #, c-format msgid "Package Installed: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Встановлений пакунок: %s\n" #, c-format msgid "No such package: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Немає такого пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]..." -msgstr " [%s]..." +msgstr "Одержання даних пакунку [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving package data [%s]...\n" -msgstr " [%s]...\n" +msgstr "Одержання даних пакунку [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]..." -msgstr " ̦ ˦ [%s]..." +msgstr "Одержання переліку додатків [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving extras list [%s]...\n" -msgstr " ̦ ˦ [%s]...\n" +msgstr "Одержання переліку додатків [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]..." -msgstr " ̦ ަ [%s]..." +msgstr "Одержання переліку патчів [%s]..." #, c-format msgid "Retrieving patch list [%s]...\n" -msgstr " ̦ ަ [%s]...\n" +msgstr "Одержання переліку патчів [%s]...\n" #, c-format msgid "Retrieving checksum list [%s]..." -msgstr " ϧ [%s]..." +msgstr "Одержання контрольної суми [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" -msgstr " malloc\n" +msgstr "Невдалий malloc\n" #, c-format msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n" -msgstr " WORKINGDIR %s.\n" +msgstr "Директива WORKINGDIR не встановлена у %s.\n" #, c-format msgid "SOURCE directive not set within %s.\n" -msgstr " SOURCE %s.\n" +msgstr "Директива SOURCE не встановлена у %s.\n" #, c-format msgid "Failed to build working directory [%s]\n" -msgstr " [%s]\n" +msgstr "Не можу створити робочий каталог [%s]\n" #, c-format msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Недостатньо прав доступу до %s \n" #, c-format msgid "Failed to open %s\n" -msgstr " צ %s.\n" +msgstr "Не можу відкрити %s.\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" -msgstr ", Ҧ æ --update?\n" +msgstr "Можливо, вам потрібна опція --update?\n" #, c-format msgid "Failed to opendir %s\n" -msgstr " צ %s\n" +msgstr "Не можу відкрити каталог %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir: %s\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "Не можу перейти в каталог %s.\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" -msgstr " cwd\n" +msgstr "Не можу отримати cwd\n" #, c-format msgid "Failed to mkdir: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Не можу створити каталог: %s\n" #, c-format msgid "Failed to chdir to %s\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "Не можу перейти в каталог %s.\n" #, c-format msgid "\tchdir back into %s\n" -msgstr "\t %s\n" +msgstr "\tвертаємось в каталог %s\n" #, c-format msgid "Failed to download: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Не можу завантажити: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" -msgstr " calloc\n" +msgstr "Невдалий calloc\n" #, c-format msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..." -msgstr " %s %s %s [%.1f%s]..." +msgstr "Одержання %s %s %s [%.1f%s]..." #, c-format msgid "Failed to unlink %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не можу видалити посилання %s\n" #, c-format msgid "MD5 found: [%s]\n" -msgstr " MD5: [%s]\n" +msgstr "Знайдена MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "MD5 expected: [%s]\n" -msgstr "ަ MD5: [%s]\n" +msgstr "Очікувана MD5: [%s]\n" #, c-format msgid "File: %s/%s\n" -msgstr ": %s/%s\n" +msgstr "Файл: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" -msgstr "̦æ APT Debian Slackware\n" +msgstr "Реалізація системи APT з Debian для Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" +msgstr "Використання:\n" #, c-format msgid "%s [option(s)] [target]\n" -msgstr "%s [æ] [æ]\n" +msgstr "%s [опції] [ціль]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" -msgstr "̦:\n" +msgstr "Цілі:\n" msgid "retrieves pkg data from MIRROR" -msgstr "դ Φ MIRROR" +msgstr "одержує дані пакунку з MIRROR" msgid "upgrade installed pkgs" -msgstr " Φ " +msgstr "оновити встановлені пакунки" msgid "upgrade to newer release" -msgstr " ¦ צϧ Ӧ" +msgstr "оновити до більш свіжої версії" msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)" -msgstr "[' ] - Φ " +msgstr "[ім'я пакунку] - встановити вказані пакунки" msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)" -msgstr "[' ] - Φ " +msgstr "[ім'я пакунку] - видалити вказані пакунки" msgid "[pkg name] - show pkg description" -msgstr "[' ] - " +msgstr "[ім'я пакунку] - показати опис пакунку" msgid "[expression] - search available pkgs" -msgstr "[] - Φ " +msgstr "[вираз] - шукати доступні пакунки" msgid "list pkgs" -msgstr " ˦" +msgstr "список пакунків" msgid "list available pkgs" -msgstr " ˦" +msgstr "список доступних пакунків" msgid "list installed pkgs" -msgstr " ˦" +msgstr "список встановлених пакунків" msgid "purge cached pkgs" -msgstr " ˦" +msgstr "очистити кеш пакунків" msgid "print version and license info" -msgstr " Ӧ ̦ڦ" +msgstr "показати версію та ліцензію" +#, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "æ:\n" +msgstr "Опції:\n" msgid "only download pkg on install/upgrade" -msgstr "Ԧ /" +msgstr "тільки завантажити пакунки для встановлення/оновлення" msgid "show pkgs to be installed/upgraded" -msgstr " /" +msgstr "показати пакунки для встановлення/оновлення" msgid "do not prompt during install/upgrade" -msgstr " Ц /" +msgstr "не перепитувати під час всстановлення/оновлення" msgid "re-install the pkg" -msgstr " " +msgstr "перевстановити пакунок" msgid "install/upgrade excludes" -msgstr " /" +msgstr "виключення встановлення/оновлення" msgid "do not perform md5 check sum" -msgstr " צ md5" +msgstr "не перевіряти контрольну суму md5" msgid "ignore dependency failures" -msgstr " Ԧ" +msgstr "ігнорувати залежності" #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s Ӧ %s\n" +msgstr "%s версія %s\n" #, c-format msgid "regex failed on [%s]\n" -msgstr " regex [%s]\n" +msgstr "помилка regex на [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" -msgstr "regexec \n" +msgstr "regexec не може обробити адресу\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" -msgstr "getline EOF, \n" +msgstr "getline досяг EOF, читаючи адресу\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" -msgstr "regexec size_c\n" +msgstr "regexec не може обробити size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" -msgstr "getline EOF, size_c\n" +msgstr "getline досяг EOF, читаючи size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" -msgstr "regexec size_u\n" +msgstr "regexec не може обробити size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" -msgstr "getline EOF, size_u\n" +msgstr "getline досяг EOF, читаючи size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" -msgstr " \n" +msgstr "не можу прочитати опис пакунку\n" #, c-format msgid "Failed to realloc %s\n" -msgstr " realloc %s\n" +msgstr "Невдалий realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" -msgstr " Цæ regex\n" +msgstr "Помилка компіляції regex\n" #, c-format msgid "Regex Error: %s\n" -msgstr " regex: %s\n" +msgstr "Помилка regex: %s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be installed\n" -msgstr "%s-%s \n" +msgstr "%s-%s буде встановлено\n" #, c-format msgid "Preparing to install %s-%s\n" -msgstr " %s-%s\n" +msgstr "Підготовка до встановлення %s-%s\n" #, c-format msgid "Failed to execute command: [%s]\n" -msgstr " : [%s]\n" +msgstr "Не можу виконати команду: [%s]\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n" -msgstr "%s-%s Ӧ %s\n" +msgstr "%s-%s буде оновлено до версії %s\n" #, c-format msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n" -msgstr " ͦ %s-%s %s-%s\n" +msgstr "Підготовка до заміни %s-%s на %s-%s\n" #, c-format msgid "%s-%s is to be removed\n" -msgstr "%s-%s .\n" +msgstr "%s-%s буде видалено.\n" #, c-format msgid "Failed to compile regex [%s]\n" -msgstr " Цæ regex [%s]\n" +msgstr "Помилка компіляції regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" -msgstr "ͦ \n" +msgstr "змінна пакунка надто довга\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "Φ Ԧ :\n" +msgstr "Незадоволені залежності у пакунках:\n" #, c-format msgid " %s: Depends: %s\n" -msgstr " %s: դ: %s\n" +msgstr " %s: Потребує: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" -msgstr "Φ :\n" +msgstr "Наступні пакунки ПРОПУЩЕНО:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" -msgstr "Φ Φ:\n" +msgstr "Наступні НОВІ пакунки будуть встановлені:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" -msgstr "Φ :\n" +msgstr "Наступні пакунки будуть ВИДАЛЕНІ:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" -msgstr "Φ Φ:\n" +msgstr "Наступні пакунки будуть оновлені:\n" #, c-format msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n" -msgstr "%d , %d , %d %d .\n" +msgstr "%d оновлено, %d встановлено, %d до видалення %d не оновлено.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n" -msgstr " : %.1f%s צ.\n" +msgstr "До одержання: %.1f%s з архивів.\n" #, c-format msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n" -msgstr " : %.1f%s/%.1f%s צ.\n" +msgstr "До одержання: %.1f%s/%.1f%s з архивів.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n" -msgstr " צ %.1f%s .\n" +msgstr "Після розпакування буде звільнено %.1f%s дискового простору.\n" #, c-format msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n" -msgstr " %.1f%s .\n" +msgstr "Після розпакування буде зайнято додатково %.1f%s на диску.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " -msgstr "? [y/N] " +msgstr "Продовжити? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "Перервати.\n" #, c-format msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n" -msgstr "%s, , ̦դ %s\n" +msgstr "%s, призначений для встановлення, конфліктує з %s\n" #, c-format msgid "Installed %s conflicts with %s\n" -msgstr " %s ̦դ %s\n" +msgstr "Встановлений %s конфліктує з %s\n" msgid "print URIs only, do not download" -msgstr " URI, " +msgstr "Тільки показати URI, не завантажувати" #, c-format msgid "Package MD5 Sum: %s\n" -msgstr "MD5- : %s\n" +msgstr "MD5-сума пакунку: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" -msgstr " md5 \n" +msgstr "Сума md5 завелика\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." -msgstr " ̦ ˦..." +msgstr "Читаю переліки пакунків..." #, c-format msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n" -msgstr "%s, Ȧ %s, \n" +msgstr "%s, необхідний для %s, пропущено\n" msgid "skip dependency check" -msgstr " צ " +msgstr "пропуск перевірки залежностей" msgid "show download statistics" -msgstr " " +msgstr "показати статистику завантаження" +#, c-format msgid "Cached\n" -msgstr "\n" +msgstr "Збережено\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr " , Ԧ --update\n" +msgstr "Помилка завантаження з адреси, виправте адресу та перезапустіть --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" -msgstr " slapt-getrc" +msgstr "вказати альтернативний slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" -msgstr "Φ :\n" +msgstr "Запропоновані пакунки:\n" msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs" -msgstr "Ԧ , ˦" +msgstr "тільки очистка кеша старих, недосяжних пакунків" msgid "remove obsolete packages" -msgstr " Ҧ̦ " +msgstr "видалити застарілі пакун" #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s\n" -msgstr " ͦ %s\n" +msgstr "Недостатньо місця на %s\n" #, c-format msgid "Package Conflicts: %s\n" -msgstr "̦ : %s\n" +msgstr "Конфлікт пакунку: %s\n" #, c-format msgid "Package Suggests: %s\n" -msgstr " ަդ: %s\n" +msgstr "Пакет очікує: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse package data from %s\n" -msgstr " Φ %s\n" +msgstr "Не можу обробити дані пакунку %s\n" msgid "specify number of download retry attempts" -msgstr "֦ ˦˦ " +msgstr "вкажіть кількість повторних спроб завантаження" msgid "install package, do not attempt to upgrade" -msgstr " , " +msgstr "встановити пакунок, не намагатися оновлювати" msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)" -msgstr "[ ¦()] - ¦()" +msgstr "[дисковий набір(набори)] - встановити вказаний дисковий набір(набори)" msgid "always prompt during install/upgrade" -msgstr " Φ/Φ" +msgstr "завжди питати при встановленні/поновленні" #, c-format msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n" -msgstr " %s, i --ignore-dep, %s \n" +msgstr "Виключено %s, вкажiть --ignore-dep, щоб встановлювався %s \n" msgid "Package ChangeLog" -msgstr "ChangeLog " +msgstr "ChangeLog пакунку" #, c-format msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..." -msgstr " ChangeLog.txt [%s]..." - +msgstr "Отримання ChangeLog.txt [%s]..." + msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5" -msgstr " MD5 Ц, --no-md5 צ צ" +msgstr "Контрольна сума MD5 не співпадає, --no-md5 відключає перевірку" msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5" -msgstr " MD5 צ, --no-md5 צ צ" +msgstr "Контрольна сума MD5 відсутня, --no-md5 відключає перевірку" msgid "Incomplete download" -msgstr " " +msgstr "Завантаження було перервано" msgid "GPG key successfully imported" -msgstr " GPG Ц " +msgstr "Ключ GPG успішно імпортовано" msgid "GPG key could not be imported" -msgstr " GPG" +msgstr "Не вдалося імпортувати ключ GPG" msgid "GPG key already present" -msgstr " GPG Φ" +msgstr "Ключ GPG вже присутній" msgid "Checksums signature successfully verified" -msgstr " צ Ц" +msgstr "Контрольна сума перевірена успішно" msgid "Checksums signature could not be verified" -msgstr " צ " +msgstr "Неможливо перевірити контрольну суму" msgid "Verified" -msgstr "צ" +msgstr "Перевірено" msgid "Not Verified" -msgstr " צ" +msgstr "Не перевірено" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." -msgstr " GPG [%s]..." +msgstr "Отримання ключа GPG [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." -msgstr " ϧ [%s]..." +msgstr "Отримання контрольної суми [%s]..." msgid "No key for verification" -msgstr "Φ צ" +msgstr "Відсутній ключ для перевірки" msgid "retrieve GPG keys for sources" -msgstr " ަ GPG " +msgstr "отримати ключі GPG для джерел" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -538,3 +572,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" @@ -14,9 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "Cập nhật danh sách gói phần mềm... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "Xong\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "Kích thước gói phần mềm được cài đặt: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "Gói phần mềm được yêu cầu: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "Mô tả gói phần mềm:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "Cập nhật danh sách bản sửa lỗi [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "Cập nhật danh sách kiểm tổng (checksum) [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "Bị lỗi khi cấp phát\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "Vui lòng cập nhật quyền truy cập trên %s hoặc thực thi v msgid "Failed to open %s\n" msgstr "Bị lỗi khi mở %s\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "Có lẽ bạn muốn thực thi với tuỳ chọn --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "Bị lỗi khi mở thư mục %s\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "Bị lỗi khi chuyển vào thư mục: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "Bị lỗi khi xác định thư mục hiện hành\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\tquay về thư mục %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "Bị lỗi trong khi lấy dữ liệu: %s\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "Bị lỗi khi cấp phát\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "MD5 mong đợi: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "Tập tin: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Phiên bản cài đặt của hệ thống APT Debian cho Slackware\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Cách dùng:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "Cách dùng:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [tuỳ chọn] [hành động]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "Hành động:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "xoá các gói phần mềm được bảo lưu" msgid "print version and license info" msgstr "hiển thị phiên bản và giấy phép sử dụng" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Tuỳ chọn:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s phiên bản %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex bị lỗi [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec bị lỗi khi phân tích vị trí\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline đã đến EOF khi thử đọc vị trí\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec bị lỗi khi phân tích size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline đã đến EOF khi thử đọc size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec bị lỗi khi phân tích size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline đã đến EOF khi thử đọc size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "lỗi khi thử đọc mô tả gói phần mềm\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "lỗi khi thử đọc mô tả gói phần mềm\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Bị lỗi khi cấp phát thêm vùng nhớ %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Bị lỗi khi biên dịch biểu thức\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s đã được gỡ bỏ\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Bị lỗi khi biên dịch biểu thức [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "điều kiện gói phần mềm quá dài\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "Các gói phần mềm sau đây không thoả những phụ thuộc:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "Các gói phần mềm sau đây không thoả những phụ thuộc:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: Phụ thuộc: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "Bỏ qua những gói phần mềm sau:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "Cài đặt những gói phần mềm sau:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "Gỡ bỏ những gói phần mềm sau:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "Nâng cấp những gói phần mềm sau:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "Sau khi giải nén %.1f%s không gian đĩa sẽ được sử dụng.\ msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Không.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "chỉ hiển thị URI, không lấy dữ liệu" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "Tổng MD5 của gói phần mềm: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "tổng md5 quá dài\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "Cập nhật danh sách gói phần mềm..." @@ -397,17 +425,18 @@ msgstr "bỏ qua kiểm tra phụ thuộc" msgid "show download statistics" msgstr "thống kê quá trình lấy dữ liệu từ kho lưu trữ" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "Dự trữ\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" -msgstr "" -"Kho nguồn bị lỗi trong khi lấy dữ liệu, hãy sửa chữa và thực thi lại với tuỳ chọn " -"--update\n" +msgstr "Kho nguồn bị lỗi trong khi lấy dữ liệu, hãy sửa chữa và thực thi lại với tuỳ chọn --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "chỉ định vị trí tập tin cấu hình slapt-getrc" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "Những gói phần mềm được đề nghị:\n" @@ -486,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -498,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -539,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 84eb14f..ca56ad2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,9 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists... " msgstr "读取软件包列表... " +#, c-format msgid "Done\n" msgstr "完成\n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgstr "软件包安装后大小: %d K\n" msgid "Package Required: %s\n" msgstr "软件包需要: %s\n" +#, c-format msgid "Package Description:\n" msgstr "软件包描述:\n" @@ -101,6 +104,7 @@ msgstr "检索补丁包列表 [%s]...\n" msgid "Retrieving checksum list [%s]..." msgstr "检索校验码列表 [%s]..." +#, c-format msgid "Failed to malloc\n" msgstr "malloc 失败\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgstr "请更改 %s 的权限或以更高的权限运行\n" msgid "Failed to open %s\n" msgstr "打开 %s 失败\n" +#, c-format msgid "Perhaps you want to run --update?\n" msgstr "可能你需要运行 --update?\n" @@ -135,6 +140,7 @@ msgstr "打开目录 %s 失败\n" msgid "Failed to chdir: %s\n" msgstr "进入目录 %s 失败\n" +#, c-format msgid "Failed to get cwd\n" msgstr "无法获得当前工作目录\n" @@ -154,6 +160,7 @@ msgstr "\t回到目录 %s\n" msgid "Failed to download: %s\n" msgstr "下载 %s 失败\n" +#, c-format msgid "Failed to calloc\n" msgstr "calloc 失败\n" @@ -177,9 +184,11 @@ msgstr "期待的 MD5 校验值: [%s]\n" msgid "File: %s/%s\n" msgstr "文件: %s/%s\n" +#, c-format msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n" msgstr "Debian APT 系统的 Slackware 实现\n" +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" @@ -187,6 +196,7 @@ msgstr "用法:\n" msgid "%s [option(s)] [target]\n" msgstr "%s [选项(可多选)] [目的]\n" +#, c-format msgid "Targets:\n" msgstr "目的:\n" @@ -226,6 +236,7 @@ msgstr "清空缓存的软件包" msgid "print version and license info" msgstr "显示版本和版权信息" +#, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" @@ -258,24 +269,31 @@ msgstr "%s 版本 %s\n" msgid "regex failed on [%s]\n" msgstr "regex failed on [%s]\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse location\n" msgstr "regexec failed to parse location\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read location\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_c\n" msgstr "regexec failed to parse size_c\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n" +#, c-format msgid "regexec failed to parse size_u\n" msgstr "regexec failed to parse size_u\n" +#, c-format msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n" msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n" +#, c-format msgid "error attempting to read pkg description\n" msgstr "尝试读取软件包描述时发生错误\n" @@ -283,6 +301,7 @@ msgstr "尝试读取软件包描述时发生错误\n" msgid "Failed to realloc %s\n" msgstr "Failed to realloc %s\n" +#, c-format msgid "Failed to compile regex\n" msgstr "Failed to compile regex\n" @@ -318,9 +337,11 @@ msgstr "%s-%s 将要被删除\n" msgid "Failed to compile regex [%s]\n" msgstr "Failed to compile regex [%s]\n" +#, c-format msgid "pkg conditional too long\n" msgstr "pkg conditional too long\n" +#, c-format msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "以下软件包没有满足依赖:\n" @@ -328,15 +349,19 @@ msgstr "以下软件包没有满足依赖:\n" msgid " %s: Depends: %s\n" msgstr " %s: 依赖于: %s\n" +#, c-format msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n" msgstr "以下软件包已被设置为_排除_:\n" +#, c-format msgid "The following NEW packages will be installed:\n" msgstr "以下_新_软件包将要被安装:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be REMOVED:\n" msgstr "以下软件包将要被_删除_:\n" +#, c-format msgid "The following packages will be upgraded:\n" msgstr "以下软件包将要被升级:\n" @@ -363,6 +388,7 @@ msgstr "完成后 %.1f%s 的附加磁盘空间将会被使用.\n" msgid "Do you want to continue? [y/N] " msgstr "继续吗? [y/N] " +#, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "中止.\n" @@ -381,9 +407,11 @@ msgstr "只显示 URIs ,不下载" msgid "Package MD5 Sum: %s\n" msgstr "软件包 MD5 校验值: %s\n" +#, c-format msgid "md5 sum too long\n" msgstr "MD5 校验值太长\n" +#, c-format msgid "Reading Package Lists..." msgstr "读取软件包列表..." @@ -397,15 +425,18 @@ msgstr "跳过依赖检查" msgid "show download statistics" msgstr "显示下载状况" +#, c-format msgid "Cached\n" msgstr "已缓存\n" +#, c-format msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n" msgstr "源下载失败, 请修正源并且执行 --update\n" msgid "specify alternate slapt-getrc location" msgstr "指定其他的 slapt-getrc 文件位置" +#, c-format msgid "Suggested packages:\n" msgstr "建议安装的软件包:\n" @@ -484,9 +515,11 @@ msgstr "Verified" msgid "Not Verified" msgstr "Not Verified" +#, c-format msgid "Retrieving GPG key [%s]..." msgstr "Retrieving GPG key [%s]..." +#, c-format msgid "Retrieving checksum signature [%s]..." msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..." @@ -496,6 +529,7 @@ msgstr "No key for verification" msgid "retrieve GPG keys for sources" msgstr "retrieve GPG keys for sources" +#, c-format msgid "Verifying checksum signature [%s]..." msgstr "Verifying checksum signature [%s]..." @@ -537,3 +571,6 @@ msgstr "Package Priority: %s\n" msgid "[pkg name] - show pkg installed files" msgstr "[pkg name] - show pkg installed files" +#, c-format +msgid "Delete %s ? [y/N]" +msgstr "Delete %s ? [y/N]" |