summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: 98dbd7f1781b62604d5407b78fc7dc472acb2ca3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
# slapt-get translation template
# Copyright (C) 2003-2009
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>
# 
# Translators:
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2015-2016
# Victor Keranov <victor_keranov@mail.bg>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "  %s: Зависимости: %s\n"

#, c-format
msgid "%d newly installed, "
msgid_plural "%d newly installed, "
msgstr[0] "%d новоинсталиран,"
msgstr[1] "%d новоинсталиран,"

#, c-format
msgid "%d not upgraded.\n"
msgid_plural "%d not upgraded.\n"
msgstr[0] "%d не е обновен.\n"
msgstr[1] "%d не е обновен.\n"

#, c-format
msgid "%d reinstalled, "
msgid_plural "%d reinstalled, "
msgstr[0] "%d преинсталиран,"
msgstr[1] "%d преинсталиран,"

#, c-format
msgid "%d to remove, "
msgid_plural "%d to remove, "
msgstr[0] "%d за премахване,"
msgstr[1] "%d за премахване,"

#, c-format
msgid "%d upgraded, "
msgid_plural "%d upgraded, "
msgstr[0] "%d обновен, "
msgstr[1] "%d обновен, "

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [опция(и)] [цел]\n"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s не е инсталиран.\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s е актуален.\n"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s версия %s\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, който се изисква от %s, е изключен\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, който ще бъде инсталиран, е в конфликт с %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s ще бъде инсталиран\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s ще бъде премахнат\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s ще бъде обновен до версия %s\n"

msgid ", but accepted as an exception"
msgstr ", но приет като изключение"

#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Прекъсване.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
msgstr "След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде освободено.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "След разархивиране %.1f%s от дисковото пространство ще бъде използвано.\n"

#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Подобна на Debian APT пакетна система за Slackware\n"

#, c-format
msgid "Cached\n"
msgstr "Кеширан\n"

msgid "Checksums not read"
msgstr "MD5 ключ не се чете"

msgid "Checksums signature could not be verified"
msgstr "Потвърждаването на MD5 ключ се провали"

msgid "Checksums signature successfully verified"
msgstr "Потвърждаването на MD5 ключ е успешно"

msgid "Custom"
msgstr "По избор"

msgid "Custom Patch"
msgstr "Избираем пач"

msgid "Default"
msgstr "Подразбиране"

msgid "Default Patch"
msgstr "Стандартен пач"

#, c-format
msgid "Delete %s ? [y/N]"
msgstr "Изтрий %s ? [y/N]"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Желаете ли да продължите? [y(да)/N(НЕ)] "

#, c-format
msgid "Done\n"
msgstr "Готово\n"

#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
msgstr "%s се изключва, използвайте --ignore-dep\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Неуспех при създаването на работна директория [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Failed to calloc\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Failed to chdir to %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Failed to chdir: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Failed to compile regex\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Неуспех при изтегляне: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Failed to get cwd\n"

#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Failed to malloc\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Failed to mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Неуспех при отваряне на %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Failed to opendir %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Failed to realloc %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Failed to unlink %s\n"

msgid "GPG key already present"
msgstr "GPG key already present"

msgid "GPG key could not be imported"
msgstr "GPG key could not be imported"

msgid "GPG key successfully imported"
msgstr "GPG key successfully imported"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
msgstr "Get %s %s %s [%.1f%s]..."

msgid "Incomplete download"
msgstr "Incomplete download"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Инсталираният %s е в конфликт с %s\n"

msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"

msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s архиви.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %.1f%s/%.1f%s архиви.\n"

msgid "No key for verification"
msgstr "No key for verification"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Няма такъв пакет: %s\n"

#, c-format
msgid "Not Found\n"
msgstr "Not Found\n"

msgid "Not Verified: CRL too old"
msgstr "Не е проверено: CRL е твърде стар"

msgid "Not Verified: bad policy"
msgstr "Не е проверено: лоша политика"

msgid "Not Verified: key expired"
msgstr "Не е проверено: ключа е остарял"

msgid "Not Verified: key revoked"
msgstr "Не е проверено: ключа е отменен"

msgid "Not Verified: missing CRL"
msgstr "Не е проверено: липсва CRL"

msgid "Not Verified: signature expired"
msgstr "Не е проверено: подписа е остарял"

msgid "Not Verified: system error"
msgstr "Не е проверено: системна грешка"

msgid "Not verified: null context"
msgstr "Не е проверено: невалиден контекст"

msgid "Official"
msgstr "Official"

msgid "Official Patch"
msgstr "Official Patch"

#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"

msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Лог на промените"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package Conflicts: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Description:\n"
msgstr "Описание на пакет:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Обем на инсталиран пакет: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Инсталиран пакет: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Местоположение на пакет: %s\n"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "MD5 сума на пакета:  %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Package Mirror: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Име на пакет: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
msgstr "Package Priority: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Package Required: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Обем на пакет: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package Suggests: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Версия на пакет: %s\n"

#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Може би желаете да стартирате --update?\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"

msgid "Preferred"
msgstr "Preferred"

msgid "Preferred Patch"
msgstr "Preferred Patch"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Подготовка за инсталиране на %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Подготовка за заместване на %s-%s с %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Прочитане на списъците с пакети..."

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Regex Error: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
msgstr "Получаване на ChangeLog.txt [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Получаване на списък с MD5 суми [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Получаване на информация за пакетите [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Получаване на списък с ъпдейти [%s]..."

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE directive not set within %s.\n"

msgid "Signature not read"
msgstr "Подписа не се чете"

#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Неуспех при изтеглянето на източниците, поправете източниците и стартирайте отново --update\n"

#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Предложени пакети:\n"

#, c-format
msgid "Targets:\n"
msgstr "Действия:\n"

#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Следните НОВИ пакети ще бъдат инсталирани:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Следните пакети бяха ИЗКЛЮЧЕНИ:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени зависимости:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМАХНАТИ:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Следните пакети ще бъдат обновени:\n"

msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Употреба:\n"

msgid "Verified"
msgstr "Verified"

#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "Няма достатъчно свободно място в %s\n"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[директория] - инсталиране на цели директории от сървър"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[описание] - търсене за конкретен пакет"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[име на пакет] - инсталиране на избран пакет"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[име на пакет] - премахване на избран пакет"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) description"
msgstr "[име на пакет(и)] - покажи описанието на пакет(и)"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) installed files"
msgstr "[име на пакет(и)] - покажи инсталираните файлове на пакет(и)"

msgid "allow unauthenticated packages"
msgstr "разреши неудостоверени пакети"

msgid "always prompt during install/upgrade"
msgstr "искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"

msgid "display this help and exit"
msgstr "покажи помощта и излез"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "без проверка на md5 сумите"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "без искане на потвърждение при инсталиране/обновяване"

#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "грешка при опит за прочитане на описанието на пакета\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline reached EOF attempting to read location\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline reached EOF attempting to read size_c\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline reached EOF attempting to read size_u\n"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "игноринане на грешките от зависимости"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "инсталиране на пакет, без опит за обновяване"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "инсталиране/обновяване на изключените"

msgid "list available pkgs"
msgstr "показване на наличните, но неинсталирани пакети"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "показване на инсталираните пакети"

msgid "list pkgs"
msgstr "показване на всички пакети"

#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 сумата е твърде дълга\n"

msgid "no"
msgstr "не"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "само изтегляне на пакетите при инсталиране/обновяване"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "изчистване на кеширани стари и неизползваеми пакети"

#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "pkg conditional too long\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "показване само на линковете, без изтегляне"

msgid "print version and license info"
msgstr "показване на версията и лицензната информация"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "изчитване на кеширани пакети"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "regex failed on [%s]\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec failed to parse location\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec failed to parse size_c\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec failed to parse size_u\n"

msgid "reinstall the pkg"
msgstr "преинсталирай пакета"

msgid "remove obsolete packages"
msgstr "премахване на остарели пакети (само при dist-upgrade)"

msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"

msgid "retrieve pkg data from MIRROR"
msgstr "изтегли данни за пакета от ОГЛЕДАЛОТО"

msgid "show download statistics"
msgstr "показване на статистиката на теглене"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "показване на пакетите за инсталиране/ъпгрейд"

msgid "skip dependency check"
msgstr "без проверка за зависимости"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "посочване на алтернативен slapt-getrc файл"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "посочване на броя опити изтегляне"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "обновяване на инсталираните пакети"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "обновяване до по-нова версия на дистрибуцията"

msgid "yes"
msgstr "да"