summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cz.po
blob: 2a0742ba5867a4ed99c7fddce0e9a54a38f59aa7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2004
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2a\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:40+0500\n"
"Last-Translator: Oto Petrik <oto.petrik@centrum.cz>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Naèítám seznam balíkù... "

#, c-format
msgid "Done\n"
msgstr "Hotovo\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s je aktuální.\n"

msgid "yes"
msgstr "ano"

msgid "no"
msgstr "ne"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s není nainstalován.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Jméno balíku: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Zrcadlo balíku: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Umístìní balíku: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Verze balíku: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Velikost balíku: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Velikost instalovaného balíku: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Potøebné balíky: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Description:\n"
msgstr "Popis balíku:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Nainstalované balíky: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Neznám takový balík: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Stahuji popisy balíkù [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Stahuji seznam extras [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Stahuji seznam extras [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Stahuji seznam oprav [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Stahuji seznam kontrolních souètù [%s]..,"

#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Nepodaøilo se alokovat(malloc)\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR není nastaven uvnitø %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE není nastaven uvnitø %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit pracovní adresáø [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Prosím upravte práva k %s nebo spus»te s pøíslu¹nými právy.\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se otevøít %s\n"

#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Mo¾ná chcete spustit s --update?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se otevøít adresáø %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Nepodaøilo se získat cwd\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se vyrobit adresáø: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se zmìnit adresáø na: %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tzmìnìn adresáø zpìt na %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se stáhnout: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Nepodaøilo se alokovat(calloc)\n"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
msgstr "Stahuji %s %s %s [%.1f%s]..."

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se smazat %s\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "MD5 nalezen:    [%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "MD5 oèekávaný: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Soubor: %s/%s\n"

#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Implementace Debian APT systému pro Slackware\n"

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Pou¾ití:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [pøepínaè(e)] [cíl]\n"

#, c-format
msgid "Targets:\n"
msgstr "Cíle:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "získá data balíkù ze ZRCADLA"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "pový¹í nainstalované balíky"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "pový¹í na novìj¹í vydání"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[jméno balíku(ù)] - instaluj zadaný balík(y)"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[jméno balíku(ù)] - odstraò zadaný balík(y)"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[jméno balíku] - uka¾ popis balíku"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[výraz] - hledej dostupné balíky"

msgid "list pkgs"
msgstr "list pkgs"

msgid "list available pkgs"
msgstr "vypi¹ dostupné balíky"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "vypi¹ nainstalované balíky"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "vyèisti balíkovou cache"

msgid "print version and license info"
msgstr "zobraz informace o verzi a licenci"

#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Pøepínaèe:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "pouze stáhni balíky pro instalaci/pový¹ení"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "uka¾ balíky k instalaci/pový¹ení"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "nedotazuj se v prùbìhu instalace/pový¹ení"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "pøeinstaluj balík"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "instalace/pový¹ení vynechá"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "neprovádìj md5 kontrolní souèet"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "ignoruj chyby závislostí"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s verze %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "regex neuspìl na [%s]\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec neuspìl s analyzováním umístìní\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst umístìní\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_c\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_c\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec neuspìl s analyzováním size_u\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline dosáhl konce souboru pri pokusu naèíst size_u\n"

#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "chyba pøi pokusu pøeèíst popis balíku\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Nepodaøilo se realokovat %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Chyba Regexu: %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s bude nainstalován\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Pøipravuji k instalaci %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Nepodaøilo se spustit pøíkaz: [%s]\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s bude upgradován na verzi %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Pøipravuji k nahrazení %s-%s pomocí %s-%s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s bude odstranìn\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Nepodaøilo se zkompilovat regex [%s]\n"

#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "podmínka balíku pøíli¹ dlouhá\n"

#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Následující balíky mají nesplnìné závislosti:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "  %s: Závisí: %s\n"

#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Následující balíky byly VYLOUÈENY:\n"

#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Následující balíky budou ODSTRAÒENY:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Následující balíky budou POVÝ©ENY:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d pový¹eno, %d novì nainstalováno, %d odstranìno a %d nepový¹eno.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
msgstr "Je tøeba získat %.1f%s of archivù.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
msgstr "Je tøeba získat %.1f%s/%.1f%s of archivù.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Po rozbalení bude uvolnìno %.1f%s diskového prostoru.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po rozbalení bude pou¾ito dal¹ích %.1f%s diskového prostoru.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Chcete pokraèovat? [y/N] "

#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Zru¹it.\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, který má být nainstalován, koliduje s %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Nainstalovaný %s koliduje s %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "pouze vypi¹ URI, nestahuj"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "MD5 souèet balíku:  %s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 souèet pøíli¹ dlouhý\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Naèítám seznam balíkù..."

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, který je potøebný pro %s, je vylouèen\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "pøeskoè kontrolu závislostí"

msgid "show download statistics"
msgstr "uka¾ statistiku stahování"

#, c-format
msgid "Cached\n"
msgstr "Cacheovaný\n"

#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Zdroje se nepodaøilo stáhnout, opravte zdroje a spus»te s --update\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "specifikujte náhradní umístìní slapt-getrc"

#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Navrhované balíky:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "vyèisti pouze cache starých, nedostupnách balíkù"

msgid "remove obsolete packages"
msgstr "remove obsolete packages"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "You don't have enough free space in %s\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package Conflicts: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package Suggests: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "specify number of download retry attempts"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"

msgid "always prompt during install/upgrade"
msgstr "always prompt during install/upgrade"

#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
msgstr "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"

msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Package ChangeLog"

#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
msgstr "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."

msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
msgstr "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"

msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
msgstr "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"

msgid "Incomplete download"
msgstr "Incomplete download"

msgid "GPG key successfully imported"
msgstr "GPG key successfully imported"

msgid "GPG key could not be imported"
msgstr "GPG key could not be imported"

msgid "GPG key already present"
msgstr "GPG key already present"

msgid "Checksums signature successfully verified"
msgstr "Checksums signature successfully verified"

msgid "Checksums signature could not be verified"
msgstr "Checksums signature could not be verified"

msgid "Verified"
msgstr "Verified"

msgid "Not Verified"
msgstr "Not Verified"

#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
msgstr "Retrieving GPG key [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
msgstr "Retrieving checksum signature [%s]..."

msgid "No key for verification"
msgstr "No key for verification"

msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "retrieve GPG keys for sources"

#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."

msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"

#, c-format
msgid "Not Found\n"
msgstr "Not Found\n"

msgid "Default"
msgstr "Default"

msgid "Default Patch"
msgstr "Default Patch"

msgid "Preferred"
msgstr "Preferred"

msgid "Preferred Patch"
msgstr "Preferred Patch"

msgid "Official"
msgstr "Official"

msgid "Official Patch"
msgstr "Official Patch"

msgid "Custom"
msgstr "Custom"

msgid "Custom Patch"
msgstr "Custom Patch"

#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
msgstr "Package Priority: %s\n"

msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
msgstr "[pkg name] - show pkg installed files"

#, c-format
msgid "Delete %s ? [y/N]"
msgstr "Delete %s ? [y/N]"