summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 5023345bfb7930cadc5ea285d670a352e6fb4c7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# Αρχείο Ελληνικών για το Slapt-Get.
# Copyright (C) 2004, 2005
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Savvas Efstratiadis, 2004, 2005.
# George Vlahavas, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.2f\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:05+0500\n"
"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων... "

#, c-format
msgid "Done\n"
msgstr "Ολοκληρώθηκε\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "Η τελευταία έκδοση του πακέτου %s είναι ήδη εγκατεστημένη.\n"

msgid "yes"
msgstr "ναι"

msgid "no"
msgstr "όχι"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει εγκατασταθεί.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Όνομα Πακέτου: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Mirror Πακέτου: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Τοποθεσία Πακέτου: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Έκδοση Πακέτου: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος Πακέτου: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Απαιτούμενο Πακέτο: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Description:\n"
msgstr "Περιγραφή Πακέτου:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Εγκατεστημένο Πακέτο: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Το πακέτο δεν βρέθηκε: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Ανάκτηση δεδομένων πακέτων [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Ανάκτηση λίστας extras [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Ανάκτηση λίστας patch [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση λίστας checksum [%s]..."

#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Αποτυχία malloc\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "Το WORKINGDIR δεν έχει οριστεί στο %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "Το SOURCE δεν έχει οριστεί στο %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου εργασίας [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε τα δικαιώματα στο %s ή εκτελέστε με τα απαραίτητα δικαιώματα\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s\n"

#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Πιθανόν να θέλετε να εκτελέσετε --update?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Αποτυχία opendir %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Αποτυχία chdir: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Αποτυχία λήψης cwd\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Αποτυχία mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Αποτυχία chdir στο %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tchdir πίσω στο %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Αποτυχία λήψης: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Αποτυχία calloc\n"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
msgstr "Λήψη %s %s %s [%.1f%s]..."

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Αποτυχία unlink %s\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "Βρέθηκε MD5:    [%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "Αναμενόμενο MD5: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Αρχείο: %s/%s\n"

#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Μία υλοποίηση του συστήματος Debian APT στο Slackware\n"

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Χρήση:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [επιλογή(ές)] [προορισμός]\n"

#, c-format
msgid "Targets:\n"
msgstr "Προορισμοί:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "ανάκτηση δεδομένων πακέτων από το MIRROR"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "αναβάθμιση σε νεότερη έκδοση"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[ονόματα πακέτων] - εγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[ονόματα πακέτων] - απεγκατάσταση επιλεγμένων πακέτων"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή περιγραφής πακέτου"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[έκφραση] - αναζήτηση διαθέσιμων πακέτων"

msgid "list pkgs"
msgstr "λίστα πακέτων"

msgid "list available pkgs"
msgstr "λίστα διαθέσιμων πακέτων"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "λίστα εγκατεστημένων πακέτων"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "καθαρισμός προσωρινώς αποθηκευμένων πακέτων"

msgid "print version and license info"
msgstr "εκτύπωση έκδοσης και πληροφοριών άδειας χρήσης"

#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Επιλογές:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "κατέβασμα πακέτου μόνο για εγκατάσταση/αναβάθμιση"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "προβολή πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "χωρίς προτροπή κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "επανεγκατάσταση πακέτου"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "εξαιρέσεις εγκατάστασης/αναβάθμισης"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "να μη γίνει έλεγχος md5"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "παράβλεψη αποτυχιών απαιτούμενων πακέτων"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s έκδοση %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "Αποτυχία regex στο [%s]\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης τοποθεσίας\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση της τοποθεσίας\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_c\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_c\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "αποτυχία regexec ανάλυσης size_u\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "το getline συνάντησε EOF κατά την ανάγνωση του size_u\n"

#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής του πακέτου\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Αποτυχία realloc %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα Regex: %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "Το %s-%s πρόκειται να εγκατασταθεί\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης του %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής: [%s]\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "Το %s-%s πρόκειται να αναβαθμιστεί στην έκδοση %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Προετοιμασία αντικατάστασης του %s-%s με το %s-%s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "Το %s-%s πρόκειται να απεγκατασταθεί\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Αποτυχία κατά το compile του regex [%s]\n"

#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "μεγάλο μήκος στοιχείων πακέτου\n"

#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ελλείψεις σε απαιτούμενα πακέτα:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "  Το %s: απαιτεί το: %s\n"

#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα έχουν ΕΞΑΙΡΕΘΕΙ:\n"

#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Τα παρακάτω ΝΕΑ πακέτα πρόκειται να εγκατασταθούν:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΟΥΝ:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρόκειται να αναβαθμιστούν:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d reinstalled, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d αναβαθμισμένα, %d reinstalled, %d νεοεγκαταστημένα, %d προς απεγκατάσταση και %d δεν αναβαθμίστηκαν.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s αρχείων.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
msgstr "Χρειάζεται να ανακτηθούν %.1f%s/%.1f%s αρχείων.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Μετά το άνοιγμα του πακέτου θα ελευθερωθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Μετά το άνοιγμα θα χρησιμοποιηθούν %.1f%s στο δίσκο.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις? [y/N] "

#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Διακοπή.\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "Το %s, το οποίο πρόκειται να εγκατασταθεί συγκρούεται με το %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Το εγκατεστημένο %s συγκρούεται με το %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "Εκτύπωση μόνο των URIs, χωρίς λήψη αρχείων"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Aθροισμα MD5 του πακέτου:  %s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "Μεγάλο μήκος αθροίσματος md5\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων..."

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "το %s, που απαιτείται από το %s, έχει εξαιρεθεί\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "παράλειψη ελέγχου απαιτούμενων πακέτων"

msgid "show download statistics"
msgstr "προβολή στατιστικών λήψης αρχείων"

#, c-format
msgid "Cached\n"
msgstr "Προσωρινά αποθηκευμένα\n"

#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Αποτυχία πηγών για λήψη αρχείων, διορθώστε τις πηγές και επανεκτελέστε το --update\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "προσδιορίστε εναλλακτική τοποθεσία slapt-getrc"

#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "διαγραφή μόνο των παλιών, μη υπάρχοντων πλέον, πακέτων"

msgid "remove obsolete packages"
msgstr "διαγραφή ξεπερασμένων πακέτων"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο %s\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Συγκρούσεις πακέτων: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Προτάσεις πακέτων: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Αδύνατη η λήψη των δεδομένων πακέτων από το %s\n"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "καθορίστε τον αριθμό των προσπαθειών επανάληψης για κατέβασμα"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "εγκατάσταση πακέτου, χωρίς προσπάθεια αναβάθμισης"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[ομάδα(ες) δίσκων] - εγκατάσταση των καθορισμένων ομάδων δίσκων"

msgid "always prompt during install/upgrade"
msgstr "πάντα να εμφανίζεται μήνυμα κατά την εγκατάσταση/αναβάθμιση"

#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
msgstr "Εξαιρείται το %s, χρησιμοποιήστε το --ignore-dep για να το αγνοήσετε\n"

msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Τελευταίες αλλαγές πακέτου"

#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση του ChangeLog.txt [%s]..."

msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
msgstr "Το άθροισμα MD5 δεν ταιριάζει, αγνοήστε το με --no-md5"

msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
msgstr "Το άθροισμα MD5 λείπει, αγνοήστε το με --no-md5"

msgid "Incomplete download"
msgstr "Ημιτελές κατέβασμα αρχείου"

msgid "GPG key successfully imported"
msgstr "Το κλειδί GPG εισήχθη επιτυχώς"

msgid "GPG key could not be imported"
msgstr "Το κλειδί GPG δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί"

msgid "GPG key already present"
msgstr "Το κλειδί GPG είναι ήδη εισαγμένο"

msgid "Checksums signature successfully verified"
msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων πιστοποιήθηκε επιτυχώς"

msgid "Checksums signature could not be verified"
msgstr "Η υπογραφή των αθροισμάτων δεν ήταν δυνατό να πιστοποιηθεί"

msgid "Verified"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε"

msgid "Not Verified"
msgstr "Δεν επιβεβαιώθηκε"

#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση του κλειδιού GPG [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
msgstr "Ανάκτηση της υπογραφής αθροισμάτων [%s]..."

msgid "No key for verification"
msgstr "Δεν υπάρχει κλειδί για την πιστοποίηση"

msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "ανάκτηση των κλειδιών GPG για τις πηγές"

#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
msgstr "Πιστοποίηση των υπογραφών αθροισμάτων [%s]..."

msgid "Unknown error"
msgstr "Αγνωστο σφάλμα"

#, c-format
msgid "Not Found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε\n"

msgid "Default"
msgstr "Εξ ορισμού"

msgid "Default Patch"
msgstr "Εξ ορισμού Διόρθωση"

msgid "Preferred"
msgstr "Προτιμώμενο"

msgid "Preferred Patch"
msgstr "Προτιμώμενη Διόρθωση"

msgid "Official"
msgstr "Επίσημο"

msgid "Official Patch"
msgstr "Επίσημη Διόρθωση"

msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

msgid "Custom Patch"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διόρθωση"

#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
msgstr "Προτεραιότητα Πακέτων: %s\n"

msgid "[pkg name] - show pkg installed files"
msgstr "[όνομα πακέτου] - προβολή αρχείων πακέτου"

#, c-format
msgid "Delete %s ? [y/N]"
msgstr "Delete %s ? [y/N]"

#, c-format
msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"