summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
blob: 167b89fc8a8c5cebd86370017c9fcbc947a8e64a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
# slapt-get translation template
# Copyright (C) 2003-2009
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>
# 
# Translators:
# Peter Polonkai <polesz at nedudu dot hu>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "%s: Függőségei: %s\n"

#, c-format
msgid "%d newly installed, "
msgid_plural "%d newly installed, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d not upgraded.\n"
msgid_plural "%d not upgraded.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d reinstalled, "
msgid_plural "%d reinstalled, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d to remove, "
msgid_plural "%d to remove, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%d upgraded, "
msgid_plural "%d upgraded, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [opció(k)] [cél]\n"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s nem telepített.\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s naprakész.\n"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s verzió %s\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, szükséges ehhez: %s, de zárolt\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s telepítésre jelölve, de konfliktusban van ezzel %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s telepítendő\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s eltávolítandó\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s frissítendő erre a verzióra: %s\n"

msgid ", but accepted as an exception"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Megszakítva.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Kicsomagolás után %.1f%s lemezterület fog felszabadulni.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Kicsomagolás után %.1f%s lemezterületet használok fel.\n"

#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Debian APT rendszer implementáció Slackware Linuxhoz\n"

#, c-format
msgid "Cached\n"
msgstr "Tárolt\n"

msgid "Checksums not read"
msgstr ""

msgid "Checksums signature could not be verified"
msgstr "Ellenőrző összegek aláírását nem lehet ellenőrizni"

msgid "Checksums signature successfully verified"
msgstr "Ellenőrző összegek aláírásának ellenőrzése sikeres"

msgid "Custom"
msgstr "Egyéb"

msgid "Custom Patch"
msgstr "Egyéb javítások"

msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

msgid "Default Patch"
msgstr "Alapértelmezett javítás"

#, c-format
msgid "Delete %s ? [y/N]"
msgstr "Törli: %s ? [y/N]"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Valóban folytatja? [y/N]"

#, c-format
msgid "Done\n"
msgstr "Kész\n"

#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
msgstr "Kizárva %s, használlja az --ignore-dep opciót a felülbíráláshoz\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Érvénytelen a munka könyvtár [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Sikertelen calloc hívás\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "A chdir sikertelen ide %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Sikertelen chdir ide: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Hibás fordítási kifejezés\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Sikertelen letöltés: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Sikertelen parancs futtatás: [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Hiba a cwd kérésekor\n"

#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Sikertelen malloc hívás\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Sikertelen mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Nem sikerült a könyvtárat megnyitni %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a csomag adatát: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Sikertelen realloc hívás: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Sikertelen unlink: %s\n"

msgid "GPG key already present"
msgstr "GPG kulcs már létezik"

msgid "GPG key could not be imported"
msgstr "GPG kulcs nem lett importálva"

msgid "GPG key successfully imported"
msgstr "GPG kulcs sikeresen importálva"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
msgstr "Letöltés %s %s %s [%.1f%s]..."

msgid "Incomplete download"
msgstr "Sikertelen letöltés"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Telepített %s konfliktusban ezzel: %s\n"

msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
msgstr "MD5 ellenőrző összeg eltér, felülbírálás --no-md5"

msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
msgstr "MD5 ellenőrző összeg nem található, felülbírálás --no-md5"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
msgstr "Szükséges %.1f%s az archívumokból.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
msgstr "Szükséges %.1f%s/%.1f%s az archívumokból.\n"

msgid "No key for verification"
msgstr "Nincs kulcs az ellenőrzéshez"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Nem található a csomag: %s\n"

#, c-format
msgid "Not Found\n"
msgstr "Nem található\n"

msgid "Not Verified: CRL too old"
msgstr ""

msgid "Not Verified: bad policy"
msgstr ""

msgid "Not Verified: key expired"
msgstr ""

msgid "Not Verified: key revoked"
msgstr ""

msgid "Not Verified: missing CRL"
msgstr ""

msgid "Not Verified: signature expired"
msgstr ""

msgid "Not Verified: system error"
msgstr ""

msgid "Not verified: null context"
msgstr ""

msgid "Official"
msgstr "Hivatalos"

msgid "Official Patch"
msgstr "Hivatalos javítás"

#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciók:\n"

msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Csomag változás napló"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Csomag ütközések: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Description:\n"
msgstr "Csomag leírás:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Csomag telepített mérete: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Csomag telepítve: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Csomag hely: %s\n"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Csomag MD5 ellenőrző összeg: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Csomag tároló: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Csomag neve: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
msgstr "Csomag prioritás: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Csomag szükséges: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Csomag mérete: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Csomag javaslatok: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Csomag verzió: %s\n"

#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Futtatni kívánja az --update-t?\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Kérem frissítse a(z) %s engedélyeit vagy futtassa a megfelelő jogosultságokkal\n"

msgid "Preferred"
msgstr "Előnyben részesített"

msgid "Preferred Patch"
msgstr "Előnyben részesített javítás"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Előkészítés telepítéshez %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Előkészítés cseréhez %s-%s erre %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Csomag listák keresése..."

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Regex Hiba: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
msgstr "ChangeLog.txt [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
msgstr "GPG kulcs [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Ellenőrző összeg lista [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
msgstr "Ellenőrző összeg aláírás [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Csomag adat [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Javítás lista [%s] keresése..."

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE változó nem lett beállítva: %s\n"

msgid "Signature not read"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Források letöltése sikertelen, javítsa a forrásokat és futtassa újra az --update parancsot\n"

#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Javasolt csomagok:\n"

#, c-format
msgid "Targets:\n"
msgstr "Célhelyek:\n"

#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Az alábbi csomagok ZÁROLTAK:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Az alábbi csomagok lesznek TÖRÖLVE:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
msgstr "Az alábbi csomagok lesznek újratelepítve:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Az alábbi csomagok lesznek frissítve:\n"

msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"

msgid "Verified"
msgstr "Ellenőrzött"

#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
msgstr "Ellenőrző összeg aláírás [%s] ellenőrzése..."

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR változó nem lett beállítva: %s\n"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "Nincs elég hely a következő a %s helyen\n"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[lemez készlet(ek)] - a megadott lemez készlet(ek) telepítése"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[kifejezés] - keresés az elérhető csomagok között"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[csomag(ok) neve] - telepíti a megadott csomago(ka)t"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[csomag(ok) neve] - eltávolítja a megadott csomago(ka)t"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) description"
msgstr "[csomag(ok) neve] - mutatja a megadott csomag(ok) információit"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) installed files"
msgstr "[csomag(ok) neve] - mutatja a megadott csomago(ka)t telepített fájljait"

msgid "allow unauthenticated packages"
msgstr ""

msgid "always prompt during install/upgrade"
msgstr "mindig kérjen megerősítést telepítés/frissítéskor"

msgid "display this help and exit"
msgstr "megjeleníti ezt a súgót és kilép"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "ne ellenőrizze az md5 ellenőrző összeget"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "ne kérjen megerősítést telepítés/frissítéskor"

#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "hiba történt a csomag leírás olvasásakor\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "hely olvasásakor EOF jelet érzékeltem\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "size_c olvasásakor EOF jelet érzékeltem\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "size_u olvasásakor EOF jelet érzékeltem\n"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "függőségi hibák figyelmen kívül hagyása"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "csomag telepítése, frissítés nélkül"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "zárolt csomagok telepítése/frissítése"

msgid "list available pkgs"
msgstr "elérhető csomagok listája"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "telepített csomagok listája"

msgid "list pkgs"
msgstr "csomagok listája"

#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 ellenőrző összeg túl hosszú\n"

msgid "no"
msgstr "nem"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "csak letölti a telepítendő/frissítendő csomagokat"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "csak a régi, elérhetetlen csomagok törlése"

#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "csomag feltétel túl hosszú\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "csak az URI kiírása, nincs letöltés"

msgid "print version and license info"
msgstr "verziószám és licenc információ kiírása"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "tárolt csomagok törlése"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "kifejezés sikertelen itt [%s]\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec sikertelen a hely elemzésekor\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec sikertelen a size_c elemzésekor\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec sikertelen a size_u elemzésekor\n"

msgid "reinstall the pkg"
msgstr "csomag újratelepítése"

msgid "remove obsolete packages"
msgstr "elavult csomagok törlése"

msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "GPG kulcsok letöltése a forrásokhoz"

msgid "retrieve pkg data from MIRROR"
msgstr "csomag adatok letöltése a MIRROR helyről"

msgid "show download statistics"
msgstr "letöltési statisztikák mutatása"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "mutatja a telepítendő/frissítendő csomagokat"

msgid "skip dependency check"
msgstr "függőségek ellenőrzésének kihagyása"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "az alternatív slapt-getrc helyének megadása"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "a letöltési próbálkozások számának megadása"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "telepített csomagok frissítése"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "frissítés az újabb kiadásra"

msgid "yes"
msgstr "igen"