summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: f5f01a38868410214dc23aca9978afb0115c9fc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
# nl slapt-get translation
# Copyright (C) 2004, 2005
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Michiel H., <myself@mhil.net>, 2004, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.10d\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:13+0500\n"
"Last-Translator: Stefan Koopmanschap <stefan@electronicmusicworld.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Ophalen lijst packages"

msgid "Done\n"
msgstr "Klaar\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s is up to date.\n"

msgid "yes"
msgstr "ja"

msgid "no"
msgstr "nee"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Naam package: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Alternative bron: %s\n"

#,c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Bron: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Versie: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Grootte: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Grootte na installatie: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Benodigd package: %s\n"

msgid "Package Description:\n"
msgstr "Beschrijving:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Package niet gevonden: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Ophalen package data [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Ophalen package data [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst extras [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Ophalen lijst extras [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst patches [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Ophalen lijst patches [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst checksums [%s]..."

msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Kon niet malloc\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR directive niet gezet binnen %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE directive niet gezet binnen %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Kon niet werkdirectory aanmaken [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Verander rechten op %s of start met voldoende rechten\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Kon %s niet openen\n"

msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Probeer --update anders eens?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Kon niet opendir %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Kon niet chdir: %s\n"

#, c-format
msgid "unlinking %s\n"
msgstr "koppeling verbreken %s\n"

msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Kon niet cwd\n"

#, c-format
msgid "\tCurrent working directory: %s\n"
msgstr "\tMomentele werkdirectory: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Kon niet mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "\tCreated directory: %s\n"
msgstr "\tDirectory gemaakt: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Kon niet chdir naar %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir into %s\n"
msgstr "\tchdir naar %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tchdir terug naar %s\n"

#, c-format
msgid "Fetching url:[%s]\n"
msgstr "Ophalen url:[%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Kon niet downloaden: %s\n"

msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Kon niet calloc\n"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]..."
msgstr "Ophalen: %s %s %s [%.1d%s]..."

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]...\n"
msgstr "Ophalen: %s %s %s [%.1d%s]...\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Kon koppeling niet vebreken %s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum for %s is not correct, override with --no-md5!\n"
msgstr "md5 sum voor %s is niet correct, ga tegen met --no-md5!\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "MD5 gevonden:	[%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "MD5 verwacht: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Bestand: %s/%s\n"

msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Een implentatie van het Debian APT systeem op Slackware\n"

msgid "Usage:\n"
msgstr "Syntax:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [optie(s)] [doel]\n"

msgid "Targets:\n"
msgstr "Doelen:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "haalt pkg data op van MIRROR"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "vernieuwt naar nieuwere versie"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[pkg naam/namen] - installeer gegeven pkg(s)"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[pkg naam/namen] - verwijder gegeven pkg(s)"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[pkg naam] - toon beschrijving"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[term] - zoek beschikbare pkgs"

msgid "list pkgs"
msgstr "Toon pkgs"

msgid "list available pkgs"
msgstr "Toon beschikbare pkgs"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen"

msgid "print version and license info"
msgstr "toon versie en licentieinformatie"

msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "Download alleen bij installatie of upgrade"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "Toon alleen pkgs voor installatie/upgrade"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "stel geen vragen tijdens installatie/upgrade"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "installeer pkg opnieuw"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "uitzonderingen installatie/upgrade"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "doe geen md5 checksum"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "negeer afhankelijkheidsfouten"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versie %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "regex mislukt op [%s]\n"

msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec kon locatie niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen locatie\n"

msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec kon size_c niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_c\n"

msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec kon size_u niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_u\n"

msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Kon niet realloc %s\n"

msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Kon regex niet compileren\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Regex fout: %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Voorbereiden installatie %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Kon commando niet uitvoeren: [%s]\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Voorbereiden vervangen van %s-%s met %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Kon regex niet compileren [%s]\n"

msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "pkg voorwaarde te lang\n"

msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr " %s: vereist: %s\n"

msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "De volgende packages zijn WEGGELATEN:\n"

msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n"

msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "De volgende packages zullen worden VERWIJDERD:\n"

msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "De volgende packages zullen worden geupgrade:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d upgraded, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen en %d niet geupgrade.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s of archives.\n"
msgstr "Moet %.1d%s aan archieven ophalen.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s/%.1d%s of archives.\n"
msgstr "Moet %.1d%s/%.1d%s aan archieven ophalen.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Na uitpakken %.1d%s ruimte vrijgemaakt.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Na uitpakken zal %.1d%s aan extra ruimte gebruikt worden.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Wilt u doorgaan? [y/N]"

msgid "Abort.\n"
msgstr "Afbreken.\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n"

#,c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "toon alleen URI, niet downloaden"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Package MD5 Sum:  %s\n"

msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 te lang\n"

msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Lezen package lijst..."

#, c-format
msgid "Download of %s incomplete\n"
msgstr "Download van %s incompleet\n"

#, c-format
msgid "Could not find MD5 checksum for %s, override with --no-md5\n"
msgstr "Kon MD5 checksum niet vinden voor %s, ga tegen met --no-md5\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, benodigd door %s, is niet opgenomen\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "sla controle vereisten over"

msgid "show download statistics"
msgstr "show download statistics"

msgid "Cached\n"
msgstr "Gecached\n"

msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Kon niet downloaden van bronnen, herstel bronnen en doe nogmaals --update\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "Specificeer alternatieve slapt-getrc lokatie"

msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Aanbevolen packages:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "verwijder alleen de cache van oudere, niet bereikbare pkgs"

msgid "remove obsolete packages (dist-upgrade only)"
msgstr "verwijder niet meer gebruikte packages (alleen dist-upgrade)"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package conflicten: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package raad aan: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "specify number of download retry attempts"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"