summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 8744f09cde6697406a4c94d97d61013d4b9792dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
# sl slapt-get translation
# Copyright (C) 2004, 2005
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Uros Trsavec <utrsav@walla.com>, 2004, 2005
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.10d\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-09\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:13+0500\n"
"Last-Translator: Uros Trsavec <utrsav@walla.com>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Berem seznam paketov... "

msgid "Done\n"
msgstr "Narejeno\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s ni potreben nadgradnje.\n"

msgid "yes"
msgstr "da"

msgid "no"
msgstr "ne"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s ni nameščen.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Ime paketa: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Nadomestek paketa: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Lokacija paketa: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Različica paketa: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Velikost paketa: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Velikost nameščenega paketa: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Zahtevan paket: %s\n"

msgid "Package Description:\n"
msgstr "Opis paketa:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Nameščen paket: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Paket ne obstaja: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Pridobivam podatke o paketih [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Pridobivam podatke o paketih [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Pridobivam seznam dodatkov [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Pridobivam seznam dodatkov [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Pridobivam seznam popravkov [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Pridobivam seznam popravkov [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Pridobivam seznam kontrolnih vsot [%s]..."

msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Napaka v malloc\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR mapa ni nastavljena v %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE ukaz ni nastavljen v %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Neuspel poskus gradnje delovne mape [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Prosim, nadgradite dovoljenja na %s oz poženite s primernimi pravicami\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Ni uspelo odpreti %s\n"

msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Mogoče želite zagnati --update?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Ni uspelo odpreti mape %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Napaka pri chdir: %s\n"

#, c-format
msgid "unlinking %s\n"
msgstr "prekinjam povezavo %s\n"

msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Napaka pri pridobitvi cwd\n"

#, c-format
msgid "\tCurrent working directory: %s\n"
msgstr "\tTrenutna delovna mapa: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Napaka pri mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "\tCreated directory: %s\n"
msgstr "\tNarejena mapa: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Napak pri chdir na %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir into %s\n"
msgstr "\tchdir v %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tchdir nazaj v %s\n"

#, c-format
msgid "Fetching url:[%s]\n"
msgstr "Iščem url:[%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Napaka pri nalaganju: %s\n"

msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Napaka pri calloc\n"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]..."
msgstr "Dobi %s %s %s [%.1d%s]..."

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]...\n"
msgstr "Dobi %s %s %s [%.1d%s]...\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Napaka pri prekinjanju povezave%s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum for %s is not correct, override with --no-md5!\n"
msgstr "md5 sum za %s ni pravilen, prepiši z --no-md5!\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "MD5 najden:    [%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "MD5 pričakovan: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Datoteka: %s/%s\n"

msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Prilagoditev Debian APT sistema za Slackware\n"

msgid "Usage:\n"
msgstr "Uporaba:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [Nastavitve] [Cilj]\n"

msgid "Targets:\n"
msgstr "Cilji:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "pridobil podatke o paketkih od MIRROR"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "nadgradnja nameščenih paketkov"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "nadgradnja na novejšo različico"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[pkg ime(na)] - namesti določen(e) paketek(e)"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[pkg ime(na)] - odstrani določen(e) paketek(e)"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[pkg ime] - prikaži opis paketka"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[izrazi] - poišči dosegljive paketke"

msgid "list pkgs"
msgstr "seznam paketkov"

msgid "list available pkgs"
msgstr "seznam dosegljivih paketkov"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "seznam nameščenih paketkov"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "počisti predpomnilnik paketkov"

msgid "print version and license info"
msgstr "verzija za natis in informacije o licenci"

msgid "Options:\n"
msgstr "Nastavitve:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "paketke samo naloži ob namestitvi/nadgradnji"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "prikaži paketke, ki naj bi se namestili/nadgradili"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "ne opozarjaj med namestitvijo/nadgradnjo"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "ponovno namesti paketek"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "namesti/nadgradi dodatke"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "ne izvedi md5 sum pregled"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "ignoriraj napake odvisnosti"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s različica %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "napaka regularnih izrazov pri [%s]\n"

msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi lokacije\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline je dosegel konec datoteke pri poskusu branja lokacije\n"

msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi size_c\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline je dosegel konec datoteke pri poskusu read size_c\n"

msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec napaka pri razčlenitvi size_u\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline je dosegel konec datoteke med poskusom read size_u\n"

msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "napaka pri branju opisa paketka\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Napaka pri realloc %s\n"

msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Napak pri prevajanju regularnih izrazor\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Napaka regularnih izrazov: %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s bo nameščen\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Priprava na namestitev %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Napaka pri izvedbi ukaza: [%s]\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s bo nadgrajen na različico %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Pripravljam na zamenjavo %s-%s z %s-%s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s še bo odstranjen\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Napaka pri prevajanju regularnih izrazov [%s]\n"

msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "pogoj paketka je predolg\n"

msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Naslednji paketi imajo neizpolnjene odvisnosti:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "  %s: Odvisen: %s\n"

msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Naslednji paketi so bili IZLOČENI:\n"

msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni\n"

msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Naslednji paketi bodo ODSTRANJENI:\n"

msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d nadgrajeni, %d novo nameščeni, %d za odstranitev in %d ne nadgrajenih.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s of archives.\n"
msgstr "Dobiti moram %.1d%s arhivov.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s/%.1d%s of archives.\n"
msgstr "Dobiti moram %.1d%s/%.1d%s arhivov.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo sproščeno %.1d%s prostora.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo potrebno %.1d%s dodatnega prostora.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Želiš nadaljevati? [y/N] "

msgid "Abort.\n"
msgstr "Prekini.\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, ki naj bi bil nameščen, je v sporu z/s %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Nameščen %s je v sporu z/s %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "natisni samo URIs, jih ne naloži"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Paketov MD5 Sum:  %s\n"

msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 sum predolg\n"

msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Berem seznam paketov..."

#, c-format
msgid "Download of %s incomplete\n"
msgstr "%s nedokončanih prenosov\n"

#, c-format
msgid "Could not find MD5 checksum for %s, override with --no-md5\n"
msgstr "MD5 kontrolna vsota za %s ni bila najdena, prepiši z --no-md5\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, ki je potreben s strani %s, je bil izločen\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "preskoči test odvisnosti"

msgid "show download statistics"
msgstr "prikaži statistiko prenosov"

msgid "Cached\n"
msgstr "V predpomnilniku\n"

msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Izvor se ni mogel naložiti, popravite izvor in ponovno zaženite --update\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "določi alternativno slapt-getrc lokacijo"

msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Predlagani paketi:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "počisti samo predpomnilnik starejši, nedosgljivih paketkov"

msgid "remove obsolete packages (dist-upgrade only)"
msgstr "odtrani zastarele paketke (dist-upgrade samo)"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "V %s ni na voljo dovolj praznega prostora.\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package Conflicts: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package Suggests: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "specify number of download retry attempts"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"