summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 4b4d8ced489e45460fd6fb89bc9c9d8817bceb8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
# swedish slapt-get translation
# Copyright (C) 2004, 2005
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Joel Bjurman <ypolt@lediga.st>, 2004, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.10c\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 01:32+0500\n"
"Last-Translator: Joel Bjurman <ypolt@lediga.st>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel@software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Läser paketlista... "

msgid "Done\n"
msgstr "Klart\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s är uppdaterad.\n"

msgid "yes"
msgstr "ja"

msgid "no"
msgstr "nej"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s är inte installerat.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Paketnamn: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Packetets spegel: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Paketets sökväg: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Paketversion: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Paketets storlek: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Paketets storlek efter installation: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Paket som krävs: %s\n"

msgid "Package Description:\n"
msgstr "Paketets beskrivning:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Paket installerat: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Paketet finns inte: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Tar emot paketinformation [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Tar emot paketinformation [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Tar emot övrigt-lista [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Tar emot övrigt-lista [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Tar emot patch-lista [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Tar emot patch-lista [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Tar emot lista för checksums [%s]..."

msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Misslyckades med minnesallokering malloc\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR direktivet ej satt inom %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE direktivet ej satt inom %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Misslyckades att skapa katalog [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Var god ändra rättigheterna på %s eller byt till en användare som har rättigheter\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Misslyckades att öppna %s\n"

msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Du kanske vill köra --update?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Misslyckades att öppna katalog %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Misslyckades att byta till katalog: %s\n"

#, c-format
msgid "unlinking %s\n"
msgstr "Bryter länk %s\n"

msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Misslyckades att hämta nuvarande katalogsnamn\n"

#, c-format
msgid "\tCurrent working directory: %s\n"
msgstr "\tNuvarande katalog är: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Misslyckades att skapa katalog: %s\n"

#, c-format
msgid "\tCreated directory: %s\n"
msgstr "\tSkapade katalog: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Misslyckades att byta katalog till %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir into %s\n"
msgstr "\tbyter katalog till %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tbyter katalog tillbaka till %s\n"

#, c-format
msgid "Fetching url:[%s]\n"
msgstr "Hämtar url:[%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Misslyckades att ladda hem: %s\n"

msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Misslyckades med minnesallokering calloc\n"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]..."
msgstr "Läs: %s %s %s [%.1d%s]..."

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1d%s]...\n"
msgstr "Läs: %s %s %s [%.1d%s]...\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Misslyckades att bryta länk %s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum for %s is not correct, override with --no-md5!\n"
msgstr "md5 summa för %s är felaktigt, överskrid med --no-md5!\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "MD5 funnen:    [%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "MD5 förväntad: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Fil: %s/%s\n"

msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "En implementation av Debian APT till Slackware\n"

msgid "Usage:\n"
msgstr "Tillvägagångssätt:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [alternativ] [mål]\n"

msgid "Targets:\n"
msgstr "Mål:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "tar emot pkg data från spegel"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "uppgradera installerade paket"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "uppgradera till nyare version"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[paketnamn] - installera specificerade paket"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[paketnamn] - ta bort specificerade paket"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[paketnamn] - visa paketbeskrivning"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[sökord] - sök tillgängliga paket"

msgid "list pkgs"
msgstr "lista paket"

msgid "list available pkgs"
msgstr "lista tillgängliga paket"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "lista installerade paket"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "ta bort cachade paket"

msgid "print version and license info"
msgstr "skriv versions och license information"

msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativ:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "ladda hem paket vid installation/uppgradering"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "visa paket att installera/uppgradera"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "fråga inget under installation/uppgradering"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "installera om paketet"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "installera/uppgradera exkluderingar"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "utför inte md5 check sum"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "ignorera beroendefel"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "regex misslyckades på [%s]\n"

msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec misslyckade att tolka sökväg\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa sökväg\n"

msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec misslyckade att tolka size_c\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa size_c\n"

msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec misslyckades att tolka size_u\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline nådde EOF vid försök att läsa size_u\n"

msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "Fel vid försök att läsa paketbeskrivning\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Misslyckades att återallokera minne %s\n"

msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Misslyckades att kompilera regex\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Regex Fel: %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s ska till att installeras\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Förbereder installation av %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Misslyckades av exekvera kommando: [%s]\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s ska till att uppgraderas till version %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Förbereder att ersätta %s-%s with %s-%s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s ska tas bort\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Misslyckades att kompilera regex [%s]\n"

msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "paketvilkor för långt\n"

msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Följande paket har icke bemötta krav på beroenden:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr "  %s: Beroende: %s\n"

msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Följande paket har blivit EXKLUDERADE:\n"

msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Följande NYA paket kommer att bli installerade:\n"

msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Följande paket kommer att tas BORT:\n"

msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d uppgraderade, %d nyinstallerade, %d att ta bort och %d icke uppgraderade.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s of archives.\n"
msgstr "Behöver få %.1d%s av arkiven.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1d%s/%.1d%s of archives.\n"
msgstr "Behöver få %.1d%s/%.1d%s av arkiven.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %.1d%s diskutrymme att bli fritt.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1d%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %.1d%s ytterligare diskutrymme att användas.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Vill du fortsätta? [y/N] "

msgid "Abort.\n"
msgstr "Avbryt.\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, som skall till att installeras, krockar med %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Installerade %s krockar med %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "skriv enbart URIs, ladda ej hem"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Paketets MD5 Sum:  %s\n"

msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 sum för långt\n"

msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Läser paketlista..."

#, c-format
msgid "Download of %s incomplete\n"
msgstr "Nedladdningen av %s är ej komplett\n"

#, c-format
msgid "Could not find MD5 checksum for %s, override with --no-md5\n"
msgstr "Kunde inte hitta MD5 checksum för %s, överskrid med --no-md5\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, som krävs av %s, är exkluderat\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "skippa beroendekoll"

msgid "show download statistics"
msgstr "visa nedladdningsstatistik"

msgid "Cached\n"
msgstr "Cachad\n"

msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Nedladdningen från källorna misslyckades, rätta till källorna och kör --update igen\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "specificera en alternativ slapt-getrc sökväg"

msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Föreslagna paket:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "ta bara bort de temporära filerna av äldre, onåbara paket"

msgid "remove obsolete packages (dist-upgrade only)"
msgstr "ta bort förlegade paket (endast dist-uppgradering)"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package Conflicts: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package Suggests: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "specify number of download retry attempts"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "install package, do not attempt to upgrade"