summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: b9a738c3bba7303b49ebdf6875b382788145fe74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
# slapt-get translation template
# Copyright (C) 2003-2009
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>
# 
# Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapt-get\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj@jaos.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/jaos/slapt-get/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr " %s: Потребує: %s\n"

#, c-format
msgid "%d newly installed, "
msgid_plural "%d newly installed, "
msgstr[0] "%d щойно встановлений, "
msgstr[1] "%d щойно встановлено,"
msgstr[2] "%d щойно встановлено,"
msgstr[3] "%d щойно встановлено,"

#, c-format
msgid "%d not upgraded.\n"
msgid_plural "%d not upgraded.\n"
msgstr[0] "%d не оновлено.\n"
msgstr[1] "%d не оновлено.\n"
msgstr[2] "%d не оновлено.\n"
msgstr[3] "%d не оновлено.\n"

#, c-format
msgid "%d reinstalled, "
msgid_plural "%d reinstalled, "
msgstr[0] "%d перевстановлено, "
msgstr[1] "%d перевстановлено,"
msgstr[2] "%d перевстановлено,"
msgstr[3] "%d перевстановлено,"

#, c-format
msgid "%d to remove, "
msgid_plural "%d to remove, "
msgstr[0] "%d для видалення, "
msgstr[1] "%d для видалення,"
msgstr[2] "%d для видалення,"
msgstr[3] "%d для видалення,"

#, c-format
msgid "%d upgraded, "
msgid_plural "%d upgraded, "
msgstr[0] "%d оновлено, "
msgstr[1] "%d оновлено,"
msgstr[2] "%d оновлено,"
msgstr[3] "%d оновлено,"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [опції] [ціль]\n"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s не встановлено.\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s не потребує оновлення.\n"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s версія %s\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, необхідний для %s, пропущено\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, призначений для встановлення, конфліктує з %s\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s буде встановлено\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s буде видалено.\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-%s буде оновлено до версії %s\n"

msgid ", but accepted as an exception"
msgstr ", але прийнято як виняток"

#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Перервати.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Після розпакування буде звільнено %.1f%s дискового простору.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %.1f%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Після розпакування буде зайнято додатково %.1f%s на диску.\n"

#, c-format
msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Реалізація системи APT з Debian для Slackware\n"

#, c-format
msgid "Cached\n"
msgstr "Збережено\n"

msgid "Checksums not read"
msgstr "Контрольна сума не прочитана"

msgid "Checksums signature could not be verified"
msgstr "Неможливо перевірити контрольну суму"

msgid "Checksums signature successfully verified"
msgstr "Контрольна сума перевірена успішно"

msgid "Custom"
msgstr "Custom"

msgid "Custom Patch"
msgstr "Custom Patch"

msgid "Default"
msgstr "Default"

msgid "Default Patch"
msgstr "Default Patch"

#, c-format
msgid "Delete %s ? [y/N]"
msgstr "Delete %s ? [y/N]"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Продовжити? [y/N] "

#, c-format
msgid "Done\n"
msgstr "Готово\n"

#, c-format
msgid "Excluding %s, use --ignore-dep to override\n"
msgstr "Виключено %s, вкажiть --ignore-dep, щоб встановлювався\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Не можу створити робочий каталог [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Невдалий calloc\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Не можу перейти в каталог %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Не можу перейти в каталог %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Помилка компіляції regex\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Не можу завантажити: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Не можу виконати команду: [%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Не можу отримати cwd\n"

#, c-format
msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Невдалий malloc\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Не можу створити каталог: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Не можу відкрити %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Не можу відкрити каталог %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Не можу обробити дані пакунку %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Невдалий realloc %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Не можу видалити посилання %s\n"

msgid "GPG key already present"
msgstr "Ключ GPG вже присутній"

msgid "GPG key could not be imported"
msgstr "Не вдалося імпортувати ключ GPG"

msgid "GPG key successfully imported"
msgstr "Ключ GPG успішно імпортовано"

#, c-format
msgid "Get %s %s %s [%.1f%s]..."
msgstr "Одержання %s %s %s [%.1f%s]..."

msgid "Incomplete download"
msgstr "Завантаження було перервано"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Встановлений %s конфліктує з %s\n"

msgid "MD5 checksum mismatch, override with --no-md5"
msgstr "Контрольна сума MD5 не співпадає, --no-md5 відключає перевірку"

msgid "Missing MD5 checksum, override with --no-md5"
msgstr "Контрольна сума MD5 відсутня, --no-md5 відключає перевірку"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s of archives.\n"
msgstr "До одержання: %.1f%s з архивів.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %.1f%s/%.1f%s of archives.\n"
msgstr "До одержання: %.1f%s/%.1f%s з архивів.\n"

msgid "No key for verification"
msgstr "Відсутній ключ для перевірки"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Немає такого пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Not Found\n"
msgstr "Not Found\n"

msgid "Not Verified: CRL too old"
msgstr "Не перевірено: CRL застарілий"

msgid "Not Verified: bad policy"
msgstr "Не перевірено: поганий поліс"

msgid "Not Verified: key expired"
msgstr "Не перевірено: ключ застарілий"

msgid "Not Verified: key revoked"
msgstr "Не перевірено: ключ скасовано"

msgid "Not Verified: missing CRL"
msgstr "Не перевірено: пропущено CRL"

msgid "Not Verified: signature expired"
msgstr "Не перевірено: підпис застарілий"

msgid "Not Verified: system error"
msgstr "Не перевірено: системна помилка"

msgid "Not verified: null context"
msgstr "Не перевірено: нульовий вміст"

msgid "Official"
msgstr "Official"

msgid "Official Patch"
msgstr "Official Patch"

#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опції:\n"

msgid "Package ChangeLog"
msgstr "ChangeLog пакунку"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Конфлікт пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Description:\n"
msgstr "Опис пакунку:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Розмір встановленого пакунку: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Встановлений пакунок: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Розташування пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "MD5-сума пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Дзеркало пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Ім'я пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Priority: %s\n"
msgstr "Package Priority: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Пакунок потребує: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Розмір пакунку: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Пакет очікує: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Версія пакунку: %s\n"

#, c-format
msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Можливо, вам потрібна опція --update?\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Недостатньо прав доступу до %s \n"

msgid "Preferred"
msgstr "Preferred"

msgid "Preferred Patch"
msgstr "Preferred Patch"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Підготовка до встановлення %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Підготовка до заміни %s-%s на %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Читаю переліки пакунків..."

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Помилка regex: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving ChangeLog.txt [%s]..."
msgstr "Отримання ChangeLog.txt [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving GPG key [%s]..."
msgstr "Отримання ключа GPG [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Одержання контрольної суми [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving checksum signature [%s]..."
msgstr "Отримання контрольної суми [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Одержання даних пакунку [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Одержання переліку патчів [%s]..."

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "Директива SOURCE не встановлена у %s.\n"

msgid "Signature not read"
msgstr "Підпис не прочитано"

#, c-format
msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Помилка завантаження з адреси, виправте адресу та перезапустіть --update\n"

#, c-format
msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Запропоновані пакунки:\n"

#, c-format
msgid "Targets:\n"
msgstr "Цілі:\n"

#, c-format
msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "Наступні НОВІ пакунки будуть встановлені:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "Наступні пакунки ПРОПУЩЕНО:\n"

#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Незадоволені залежності у пакунках:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "Наступні пакунки будуть ВИДАЛЕНІ:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be reinstalled:\n"
msgstr "The following packages will be reinstalled:\n"

#, c-format
msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "Наступні пакунки будуть оновлені:\n"

msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"

#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Використання:\n"

msgid "Verified"
msgstr "Перевірено"

#, c-format
msgid "Verifying checksum signature [%s]..."
msgstr "Verifying checksum signature [%s]..."

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "Директива WORKINGDIR не встановлена у %s.\n"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "Недостатньо місця на %s\n"

msgid "[disk set(s)] - install specified disk set(s)"
msgstr "[дисковий набір(набори)] - встановити вказаний дисковий набір(набори)"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[вираз] - шукати доступні пакунки"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[ім'я пакунку] - встановити вказані пакунки"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[ім'я пакунку] - видалити вказані пакунки"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) description"
msgstr "[назва пакунка(ів)] - показати опис пакунка(ів)"

msgid "[pkg name(s)] - show pkg(s) installed files"
msgstr "[назва пакунка(ів)] - показати файли встановленого пакунка(ів)"

msgid "allow unauthenticated packages"
msgstr "дозволити непідписані пакунки"

msgid "always prompt during install/upgrade"
msgstr "завжди питати при встановленні/поновленні"

msgid "display this help and exit"
msgstr "показати цю допомогу і вийти"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "не перевіряти контрольну суму md5"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "не перепитувати під час всстановлення/оновлення"

#, c-format
msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "не можу прочитати опис пакунку\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline досяг EOF, читаючи адресу\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline досяг EOF, читаючи size_c\n"

#, c-format
msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline досяг EOF, читаючи size_u\n"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "ігнорувати залежності"

msgid "install package, do not attempt to upgrade"
msgstr "встановити пакунок, не намагатися оновлювати"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "виключення встановлення/оновлення"

msgid "list available pkgs"
msgstr "список доступних пакунків"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "список встановлених пакунків"

msgid "list pkgs"
msgstr "список пакунків"

#, c-format
msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "Сума md5 завелика\n"

msgid "no"
msgstr "ні"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "тільки завантажити пакунки для встановлення/оновлення"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "тільки очистка кеша старих, недосяжних пакунків"

#, c-format
msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "змінна пакунка надто довга\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "Тільки показати URI, не завантажувати"

msgid "print version and license info"
msgstr "показати версію та ліцензію"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "очистити кеш пакунків"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "помилка regex на [%s]\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec не може обробити адресу\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec не може обробити size_c\n"

#, c-format
msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec не може обробити size_u\n"

msgid "reinstall the pkg"
msgstr "перевстановити пакунок"

msgid "remove obsolete packages"
msgstr "видалити застарілі пакун"

msgid "retrieve GPG keys for sources"
msgstr "отримати ключі GPG для джерел"

msgid "retrieve pkg data from MIRROR"
msgstr "отримати дані пакунка з MIRROR"

msgid "show download statistics"
msgstr "показати статистику завантаження"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "показати пакунки для встановлення/оновлення"

msgid "skip dependency check"
msgstr "пропуск перевірки залежностей"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "вказати альтернативний slapt-getrc"

msgid "specify number of download retry attempts"
msgstr "вкажіть кількість повторних спроб завантаження"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "оновити встановлені пакунки"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "оновити до більш свіжої версії"

msgid "yes"
msgstr "так"