[Slapt-get-user] new strings to translate

Stefan Koopmanschap stefan at electronicmusicworld.com
Sun May 1 11:41:14 EDT 2005


OK, just updated the nl translation (attached)
-------------- next part --------------
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2004
# This file is distributed under the same license as the slapt-get package.
# Michiel H., <myself at mhil.net>, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.9k\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-03 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 23:05+0500\n"
"Last-Translator: Jason Woodward <woodwardj at jaos.org>\n"
"Language-Team: slapt-get-devel <slapt-get-devel at software.jaos.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Reading Package Lists... "
msgstr "Ophalen lijst packages"

msgid "Done\n"
msgstr "Klaar\n"

#, c-format
msgid "%s is up to date.\n"
msgstr "%s is up to date.\n"

msgid "yes"
msgstr "ja"

msgid "no"
msgstr "nee"

#, c-format
msgid "%s is not installed.\n"
msgstr "%s is niet geïnstalleerd.\n"

#, c-format
msgid "Package Name: %s\n"
msgstr "Naam package: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Mirror: %s\n"
msgstr "Alternative bron: %s\n"

#,c-format
msgid "Package Location: %s\n"
msgstr "Bron: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Version: %s\n"
msgstr "Versie: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Size: %d K\n"
msgstr "Grootte: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Installed Size: %d K\n"
msgstr "Grootte na installatie: %d K\n"

#, c-format
msgid "Package Required: %s\n"
msgstr "Benodigd package: %s\n"

msgid "Package Description:\n"
msgstr "Beschrijving:\n"

#, c-format
msgid "Package Installed: %s\n"
msgstr "Package geïnstalleerd: %s\n"

#, c-format
msgid "No such package: %s\n"
msgstr "Package niet gevonden: %s\n"

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]..."
msgstr "Ophalen package data [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving package data [%s]...\n"
msgstr "Ophalen package data [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst extras [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving extras list [%s]...\n"
msgstr "Ophalen lijst extras [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst patches [%s]..."

#, c-format
msgid "Retrieving patch list [%s]...\n"
msgstr "Ophalen lijst patches [%s]...\n"

#, c-format
msgid "Retrieving checksum list [%s]..."
msgstr "Ophalen lijst checksums [%s]..."

msgid "Failed to malloc\n"
msgstr "Kon niet malloc\n"

#, c-format
msgid "WORKINGDIR directive not set within %s.\n"
msgstr "WORKINGDIR directive niet gezet binnen %s.\n"

#, c-format
msgid "SOURCE directive not set within %s.\n"
msgstr "SOURCE directive niet gezet binnen %s.\n"

#, c-format
msgid "Failed to build working directory [%s]\n"
msgstr "Kon niet werkdirectory aanmaken [%s]\n"

#, c-format
msgid "Please update permissions on %s or run with appropriate privileges\n"
msgstr "Verander rechten op %s of start met voldoende rechten\n"

#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Kon %s niet openen\n"

msgid "Perhaps you want to run --update?\n"
msgstr "Probeer --update anders eens?\n"

#, c-format
msgid "Failed to opendir %s\n"
msgstr "Kon niet opendir %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir: %s\n"
msgstr "Kon niet chdir: %s\n"

#, c-format
msgid "unlinking %s\n"
msgstr "koppeling verbreken %s\n"

msgid "Failed to get cwd\n"
msgstr "Kon niet cwd\n"

#, c-format
msgid "\tCurrent working directory: %s\n"
msgstr "\tMomentele werkdirectory: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to mkdir: %s\n"
msgstr "Kon niet mkdir: %s\n"

#, c-format
msgid "\tCreated directory: %s\n"
msgstr "\tDirectory gemaakt: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to chdir to %s\n"
msgstr "Kon niet chdir naar %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir into %s\n"
msgstr "\tchdir naar %s\n"

#, c-format
msgid "\tchdir back into %s\n"
msgstr "\tchdir terug naar %s\n"

#, c-format
msgid "Fetching url:[%s]\n"
msgstr "Ophalen url:[%s]\n"

#, c-format
msgid "Failed to download: %s\n"
msgstr "Kon niet downloaden: %s\n"

msgid "Failed to calloc\n"
msgstr "Kon niet calloc\n"

#, c-format
msgid "Downloading %s %s %s [%0.1d%s]..."
msgstr "Downloaden %s %s %s [%0.1d%s]..."

#, c-format
msgid "Downloading %s %s %s [%0.1d%s]...\n"
msgstr "Downloaden %s %s %s [%0.1d%s]...\n"

#, c-format
msgid "Failed to unlink %s\n"
msgstr "Kon koppeling niet vebreken %s\n"

#, c-format
msgid "md5 sum for %s is not correct, override with --no-md5!\n"
msgstr "md5 sum voor %s is niet correct, ga tegen met --no-md5!\n"

#, c-format
msgid "MD5 found:    [%s]\n"
msgstr "MD5 gevonden:	[%s]\n"

#, c-format
msgid "MD5 expected: [%s]\n"
msgstr "MD5 verwacht: [%s]\n"

#, c-format
msgid "File: %s/%s\n"
msgstr "Bestand: %s/%s\n"

msgid "An implementation of the Debian APT system to Slackware\n"
msgstr "Een implentatie van het Debian APT systeem op Slackware\n"

msgid "Usage:\n"
msgstr "Syntax:\n"

#, c-format
msgid "%s [option(s)] [target]\n"
msgstr "%s [optie(s)] [doel]\n"

msgid "Targets:\n"
msgstr "Doelen:\n"

msgid "retrieves pkg data from MIRROR"
msgstr "haalt pkg data op van MIRROR"

msgid "upgrade installed pkgs"
msgstr "vernieuwt geïnstalleerde pkgs"

msgid "upgrade to newer release"
msgstr "vernieuwt naar nieuwere versie"

msgid "[pkg name(s)] - install specified pkg(s)"
msgstr "[pkg naam/namen] - installeer gegeven pkg(s)"

msgid "[pkg name(s)] - remove specified pkg(s)"
msgstr "[pkg naam/namen] - verwijder gegeven pkg(s)"

msgid "[pkg name] - show pkg description"
msgstr "[pkg naam] - toon beschrijving"

msgid "[expression] - search available pkgs"
msgstr "[term] - zoek beschikbare pkgs"

msgid "list pkgs"
msgstr "Toon pkgs"

msgid "list available pkgs"
msgstr "Toon beschikbare pkgs"

msgid "list installed pkgs"
msgstr "Toon geïnstalleerde pkgs"

msgid "purge cached pkgs"
msgstr "laat opgeslagen pkgs verlopen"

msgid "print version and license info"
msgstr "toon versie en licentieinformatie"

msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"

msgid "only download pkg on install/upgrade"
msgstr "Download alleen bij installatie of upgrade"

msgid "show pkgs to be installed/upgraded"
msgstr "Toon alleen pkgs voor installatie/upgrade"

msgid "do not prompt during install/upgrade"
msgstr "stel geen vragen tijdens installatie/upgrade"

msgid "re-install the pkg"
msgstr "installeer pkg opnieuw"

msgid "install/upgrade excludes"
msgstr "uitzonderingen installatie/upgrade"

msgid "do not perform md5 check sum"
msgstr "doe geen md5 checksum"

msgid "ignore dependency failures"
msgstr "negeer afhankelijkheidsfouten"

#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versie %s\n"

#, c-format
msgid "regex failed on [%s]\n"
msgstr "regex mislukt op [%s]\n"

msgid "regexec failed to parse location\n"
msgstr "regexec kon locatie niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read location\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen locatie\n"

msgid "regexec failed to parse size_c\n"
msgstr "regexec kon size_c niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_c\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_c\n"

msgid "regexec failed to parse size_u\n"
msgstr "regexec kon size_u niet verwerken\n"

msgid "getline reached EOF attempting to read size_u\n"
msgstr "getline heeft EOF bereikt bij lezen size_u\n"

msgid "error attempting to read pkg description\n"
msgstr "Fout bij lezen beschrijving\n"

#, c-format
msgid "Failed to realloc %s\n"
msgstr "Kon niet realloc %s\n"

msgid "Failed to compile regex\n"
msgstr "Kon regex niet compileren\n"

#, c-format
msgid "Regex Error: %s\n"
msgstr "Regex fout: %s\n"

#, c-format
msgid "Preparing to install %s-%s\n"
msgstr "Voorbereiden installatie %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to execute command: [%s]\n"
msgstr "Kon commando niet uitvoeren: [%s]\n"

#, c-format
msgid "Preparing to replace %s-%s with %s-%s\n"
msgstr "Voorbereiden vervangen van %s-%s met %s-%s\n"

#, c-format
msgid "Failed to compile regex [%s]\n"
msgstr "Kon regex niet compileren [%s]\n"

msgid "pkg conditional too long\n"
msgstr "pkg voorwaarde te lang\n"

msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "De volgende packages hebben ontbrekende vereisten:\n"

#, c-format
msgid "  %s: Depends: %s\n"
msgstr " %s: vereist: %s\n"

msgid "The following packages have been EXCLUDED:\n"
msgstr "De volgende packages zijn WEGGELATEN:\n"

msgid "The following NEW packages will be installed:\n"
msgstr "De volgende NIEUWE packages zullen ge�nstalleerd worden:\n"

msgid "The following packages will be REMOVED:\n"
msgstr "De volgende packages zullen worden VERWIJDERD:\n"

msgid "The following packages will be upgraded:\n"
msgstr "De volgende packages zullen worden geupgrade:\n"

#, c-format
msgid "%d upgraded, %d newly installed, %d to remove and %d not upgraded.\n"
msgstr "%d upgraded, %d nieuw ge�nstalleerd, %d te verwijderen en %d niet geupgrade.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %0.1d%s of archives.\n"
msgstr "Moet %0.1d%s aan archieven ophalen.\n"

#, c-format
msgid "Need to get %0.1d%s/%0.1d%s of archives.\n"
msgstr "Moet %0.1d%s/%0.1d%s aan archieven ophalen.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %0.1d%s disk space will be freed.\n"
msgstr "Na uitpakken %0.1d%s ruimte vrijgemaakt.\n"

#, c-format
msgid "After unpacking %0.1d%s of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Na uitpakken zal %0.1d%s aan extra ruimte gebruikt worden.\n"

msgid "Do you want to continue? [y/N] "
msgstr "Wilt u doorgaan? [y/N]"

msgid "Abort.\n"
msgstr "Afbreken.\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be installed\n"
msgstr "%s-%s zal worden geïnstalleerd\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is to be upgraded to version %s\n"
msgstr "%s-% zal worden geupgrade naar versie %s\n"

#,c-format
msgid "%s-%s is to be removed\n"
msgstr "%s-%s zal worden verwijderd\n"

#, c-format
msgid "%s, which is to be installed, conflicts with %s\n"
msgstr "%s, wat zal worden geïnstalleerd heeft een conflict met %s\n"

#, c-format
msgid "Installed %s conflicts with %s\n"
msgstr "Geïnstalleerd %s heeft een conflict met %s\n"

msgid "print URIs only, do not download"
msgstr "toon alleen URI, niet downloaden"

#, c-format
msgid "Package MD5 Sum:  %s\n"
msgstr "Package MD5 Sum:  %s\n"

msgid "md5 sum too long\n"
msgstr "md5 te lang\n"

msgid "Reading Package Lists..."
msgstr "Lezen package lijst..."

#, c-format
msgid "Download of %s incomplete\n"
msgstr "Download van %s incompleet\n"

#, c-format
msgid "Could not find MD5 checksum for %s, override with --no-md5\n"
msgstr "Kon MD5 checksum niet vinden voor %s, ga tegen met --no-md5\n"

#, c-format
msgid "%s, which is required by %s, is excluded\n"
msgstr "%s, benodigd door %s, is niet opgenomen\n"

msgid "skip dependency check"
msgstr "sla controle vereisten over"

msgid "show download statistics"
msgstr "show download statistics"

msgid "Cached\n"
msgstr "Gecached\n"

msgid "Sources failed to download, correct sources and rerun --update\n"
msgstr "Kon niet downloaden van bronnen, herstel bronnen en doe nogmaals --update\n"

msgid "specify alternate slapt-getrc location"
msgstr "Specificeer alternatieve slapt-getrc lokatie"

msgid "Suggested packages:\n"
msgstr "Aanbevolen packages:\n"

msgid "only purge cache of older, unreacheable pkgs"
msgstr "verwijder alleen de cache van oudere, niet bereikbare pkgs"

msgid "remove obsolete packages (dist-upgrade only)"
msgstr "verwijder niet meer gebruikte packages (alleen dist-upgrade)"

#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s\n"
msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s\n"

#, c-format
msgid "Package Conflicts: %s\n"
msgstr "Package conflicten: %s\n"

#, c-format
msgid "Package Suggests: %s\n"
msgstr "Package raad aan: %s\n"

#, c-format
msgid "Failed to parse package data from %s\n"
msgstr "Failed to parse package data from %s\n"



More information about the Slapt-get-user mailing list